Un acteur français imite l'accent québécois

  Рет қаралды 33,491

maprofdefrançais

maprofdefrançais

Күн бұрын

Пікірлер: 303
@flavianepomuceno7465
@flavianepomuceno7465 6 күн бұрын
« Ce n’est pas tous les jours qu’une vedette m’écrit pour me dire qu’elle est mon élève. » Mais tu mérites vraitment ce succès!!!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 күн бұрын
🤗
@claires9100
@claires9100 5 күн бұрын
Bel effort de notre ami français ! Aussi belle analyze de son accent. Très intéressant ! ❤❤❤
@johnward4557
@johnward4557 5 күн бұрын
Cette vidéo? C'est onze minutes de plaisir qui clairement devraient être suivi d'un verre de Saint-Pourçain. 🙂 Merci pour l'explication si interessante!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 күн бұрын
Grand plaisir! :)
@michelbellanger9101
@michelbellanger9101 6 күн бұрын
Acteur que j'aime beaucoup 👍 🤔 Je le soupçonne d'avoir "investi" dans un petit livre "comprendre le Québécois en 3 minutes par jour" 🤭🤣 et d'être abonné à tes capsules. Comme quoi tes interventions tiktok sont devenues "virales en France. 😂 😍🥰😘😘😘 De France
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 6 күн бұрын
Hehe! Lui seul pourra nous le dire! ;) Merci pour le commentaire!
@Kat.b
@Kat.b 5 күн бұрын
Pas mal ds les meilleures imitations 😃 Le « solide », moi aussi du bas du fleuve c’est le mot qui me vient en tête, et comme déjà mentionné, « pas à peu près » est encore plus courant !! Et l’alcool c’est terminé, on dirait plus c’est fini !! Le « c’est sur » oui, chapeau 👍 parfait haha ! Entk bravo c’était vraiment bien 👍
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 күн бұрын
Hehe! Merci pour les confirmations et ajouts! :)
@sophiemartel3761
@sophiemartel3761 3 күн бұрын
@@maprofdefrancais l'alcool , c'est Fi-ni! je suis bien d'accord avec cette proposition d'usage aussi! Pour ce qui est de la prononciation du "è" de j'espère au début, j'ajouterais qu'il n'y a pas qu' "relâchement" dans la prononciation de la voyelle mais plutôt une diphtongue (ajout d'un "e", un "o" ou 'un "a" rapide avant la prononciation du "è") qui varie selon la région d'où l'on vient. Je suis de Lévis, (rive sud de Québec ) et les diphtongues sont plutôt faites avec un "e" alors que de l'autre côté du fleuve ( seulement 5 km à vol d'oiseau) on diphtongue le même mot avec un "o" ) ex : j'ai faim = j'ai f(e)in à Lévis et f(o)in dans le secteur Vanier (Québec)
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 3 күн бұрын
@sophiemartel3761 Merci pour les compléments d’information. :)
@haeunpark7185
@haeunpark7185 5 күн бұрын
Wow! Je suis une anglophone québécoise et j'ai jamais entendu ni employé l'expression, 《Bonne année, grand nez!》 On apprend à tous les jours!
@Tulkas_Silmaril
@Tulkas_Silmaril 5 күн бұрын
Ma grand mere cajun le disais et ce serais du livre cyrano de bergerac . A l'époque ont offrais des livres à noel et le grand nez a ete pris une semaine apres pour le nouvel an.
@simon-pierredupuis5238
@simon-pierredupuis5238 5 күн бұрын
Quand j'étais p'tit on se taquinait en répondant "Pareillement grandes dents" 😄
@larf4021
@larf4021 5 күн бұрын
Merci beaucoup mija saludos a la distancia 😉
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 күн бұрын
@simon-pierredupuis5238 Je l’ai pas dit, mais je l’ai montré dans la petite image du castor et de l’orignal. ;)
@cyniqueetsérieux
@cyniqueetsérieux 5 күн бұрын
Bonne année banane!
@Chris-si5se
@Chris-si5se 5 күн бұрын
Je viens de découvrir la chaîne. Yep, j'imite votre accent depuis des dizaines d'années, ça marche bien mais là, je vais me perfectionner lol - J'ai plus de 60 ans, je vis en Belgique, mais d'origine franco-italienne.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 күн бұрын
Bienvenue sur la chaîne! Je vous suggère les listes de lecture « Analyses » et « Prononciation » dans ce cas… ;)
@linegagnon4488
@linegagnon4488 5 күн бұрын
Bravo Geneviève 👏 J'aime beaucoup tes explications 😊 je suis de l'Abitibi ; même si je suis québécoise pure laine, j'aime beaucoup comprendre les différences dans notre façon de parler comparé à la francophonie mondiale et grâce à ton excellent travail, tu contribue à bonifier notre belle culture ⚜️ Merci à toi 😘
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 күн бұрын
Merci pour le gentil message! 🤩
@gabbetey8561
@gabbetey8561 3 күн бұрын
dans les deux dernieres années, j'ai eu l'occasion d'Assister au grand concert televisé 'super franco fete' enregistré à lagora de quebec avec des artistes de toute la francophonie, gros show qui doit couter des millions à produire, bref, ça m'a permis de découvrir des artistes de partout dans le monde et de voir une collaboration improbable de diane dufresne avec radio radio. que j'arrive a retrouver nulle part :(
@heliosxz2000
@heliosxz2000 5 күн бұрын
Je suis québécois et je dirais plutôt "j'me suis paqueté la fraise pas à peu près". On entend souvent cette expression au Québec, "pas à peu près" signifiant énormément.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 күн бұрын
Bonne option, merci ☺️
@geovannymorajr.1065
@geovannymorajr.1065 6 күн бұрын
Tres Supér idée. J'adore ton livre. L'acteur est tres drôle et à un génial accent Québécois
@arlec4012
@arlec4012 5 күн бұрын
"J'me sus paqueté 'a fraise su'un temps" "J'me sus paqueté 'a fraise rare"
@ponfed
@ponfed 3 күн бұрын
Comme autre option: Su un moyen temps.
@miggiepatateatomique
@miggiepatateatomique 3 күн бұрын
Ou "pas y'ien qu'un peu" ou "en tipépère!"
@miggiepatateatomique
@miggiepatateatomique 3 күн бұрын
Pour faire le même effet que la phrase originale, je crois qu'il faut remodeler par "J'me suis jamais paqueté 'a fraise demême!" Mais "paqueté la fraise" ça ne se dit vraiment pas partout, du côté Grand-Montréal et tout l'ouest du Québec on dit juste "se saoulé 'a yeule"
@ponfed
@ponfed 3 күн бұрын
@@miggiepatateatomique Moi je suis Montréalais et effectivement j'ai tendance à dire "Me suis saoulé a yeule" Mais de temps en temps je vais dire "Me suis paqueté a fraise" Pour le plaisir. Et mettre de la couleur. Le "dememe" est un ostie de bon point par exemple....
@maxbalboa1149
@maxbalboa1149 2 күн бұрын
"Comme jamais" le problème n'est pas que ce n'est pas québécois, c'est juste que c'est du langage un peu trop soutenu dans le contexte. J'aime beaucoup la suggestion "rare", ça donne l'idée que c'est exceptionnel comme paquetage de fraise.
@Madonnis
@Madonnis 6 күн бұрын
Que je suis content!!! Je viens juste de commander ton nouveau livre sur Amazon 😃…je l’attends avec impatience 👍👍💕
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 6 күн бұрын
Oh chouette! 🤗 Tu m’en donneras des nouvelles!
@MeliWitch79
@MeliWitch79 6 күн бұрын
Très bonne idée ce genre de vidéo!!
@AlkoLoiK
@AlkoLoiK 6 күн бұрын
Super sympa cette vidéo. Très précises malgré son temps de préparation restreint. Et bravo à Amaury, il a bien bossé ! 😉👍
@isabelleblanchet3694
@isabelleblanchet3694 6 күн бұрын
On pourrait aussi dire: "J'me suis paqueté la fraise comme ça c'peut pas"
@Jolluna
@Jolluna 6 күн бұрын
Oh, c'est bon, ça! Je dirais sûrement: "J'me suis paqueté la fraise ben d'aplomb", parce que c'est mon parler naturel.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 6 күн бұрын
Deux excellentes alternatives! Merci ☺️
@fredericaube7636
@fredericaube7636 6 күн бұрын
J'me suis paqueté la fraise comme si y'avait pas de lendemain!
@dr_poutine
@dr_poutine 6 күн бұрын
Ou "J'me suis paqueté la fraise sur un es** d'temps" 😅
@marc5384152
@marc5384152 6 күн бұрын
"J'me suis paqueté la fraise sur un OST*E de temps mon gars là. Heille meck jte conte ca, tu crairas pas a ca"
@daryltremain9975
@daryltremain9975 6 күн бұрын
J'adore! Ça m'aide à comprendre l'accent (les accents) québécois -- qui me plaise(nt) et m'intrigue(nt) beaucoup. Vidéo très réussie❤
@daryltremain9975
@daryltremain9975 6 күн бұрын
C'est à dire comprendre les particularités
@LucieMorneau
@LucieMorneau 5 күн бұрын
Vraiment utile ces vidéos qui comparent les 2 accents. Nous enseignons le français aux personnes immigrantes à Québec et elles doivent comprendre les 2 accents vus la présence de francophones venant de pays où on parle le français plus européen ( Afrique du Nord par exemple ou France, Suisse, Belgique…) Merci Geneviève pour ton excellent travail!
@LucieMorneau
@LucieMorneau 5 күн бұрын
Oups correction du texte précédent: vu la présence…😊
@JoyceeAriel
@JoyceeAriel 6 күн бұрын
Allo c'est vraiment l'fun de te suivre! J'envie tes connaissances linguistiques qui bien sûr viennent après de longues études mais aussi, et surtout, ton élocution et facilité à bien faire comprendre ces plus petites nuances auxquelles on ne pensait même pas!! Oh et comme suggestion: "J'me su packté'a fraise d'aplomb! ... ou... en tas!" Bonne continuité, bonne journée, en espérant qui fait pas trop frette de ce temps là! Salut du Nicaragua :))
@andreannegarant6346
@andreannegarant6346 6 күн бұрын
Exact, le an c'est pas un in. Mais effectivement, bravo Amori, super travail lâches pas!
@ponfed
@ponfed 3 күн бұрын
Tsé.. le fait que tu lui ais demandé.. et que il ait a accepté.. c'est vraiment super cool! ❤
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 3 күн бұрын
Bien sûr! :)
@95jeffjeff
@95jeffjeff Күн бұрын
Il est très bon Amaury. Beau travail . J'ai rigolé. Son "C'est sûr" était bluffant.
@jasou62114
@jasou62114 2 күн бұрын
Merci pour la découverte de cet acteur français qui m'était totalement inconnu ^^'
@SimOmega47
@SimOmega47 8 сағат бұрын
Je donne 8.5/10 à Amaury! Encore quelques détails à ajuster et il va l'avoir! Juste qu'il entreprenne ce défi sérieusement, c'est super impressionnant! Devenir funambule serait plus facile selon moi 😆 L'accent Qc est tellement complexe, il faudrait vivre ici plusieurs années ou écouter 2000 heures de podcasts pour l'intégrer pleinement. 😮
@koartiste4756
@koartiste4756 6 күн бұрын
Ah ouais c'est fort!! J'avoue que je ne connais pas ce comédien... (bon il faut dire... voilà bien trente ans que je ne regarde plus la télé et côté dvd presque que des films du XXe siècle donc pas vraiment à la page^^). Sympa cette capsule, comme toujours!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 6 күн бұрын
Merci! Contente de te faire découvrir des talents locaux! ;P
@YorranKlees
@YorranKlees 2 күн бұрын
Il est tout à fait exact, pour une oreille française, que nous interprétons vos "an" comme très proches des "in". Et tu en donnes une explication tout à fait acceptable. Cela me rappelle cette série humoristique / satyrique québécoise sur KZbin, quand un personnage dit "binbin", et on ne sais pas si elle dit "bonbon" ou "bambin". Le cœur a ses raisons, pour ceux qui veulent suivre Brenda et sa troupe.
@boilyboucher
@boilyboucher 5 күн бұрын
Sympa tout ça ! Je dirais même ... « Solide» 😉
@Debbs790
@Debbs790 3 күн бұрын
Excellent contenu comme d'habitude.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 3 күн бұрын
Merci ☺️
@geralddemeulemeester4961
@geralddemeulemeester4961 5 күн бұрын
Amaury Cleenewerck de Crayencour est l'arrière-petit-neveu de Marguerite Yourcenar, d’origine belge.
@pablopablo8465
@pablopablo8465 6 күн бұрын
Excellente explication, merci beaucoup !
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 6 күн бұрын
Grand plaisir :)
@andreannegarant6346
@andreannegarant6346 6 күн бұрын
Non, effectivement, l'alcool sterminé, on dirait pas ça, on dirait c'est terminé, t'es pas tèteuse, t'es précise, tu fais un super bon travail
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 6 күн бұрын
Merci! 🤗
@jorgeYYC
@jorgeYYC 6 күн бұрын
Magnifique! Merci, la prof !
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 күн бұрын
Merci ☺️
@Jackretro
@Jackretro 5 күн бұрын
Mignon cet acteur !!!
@jackoenfrancais8721
@jackoenfrancais8721 3 күн бұрын
Tu es adorable !! merci
@sylvie90313
@sylvie90313 5 күн бұрын
je viens de Québec et effectivement, je prononce "arrête" de la même façon que lui
@mireillelanglois6947
@mireillelanglois6947 5 күн бұрын
moi aussi!
@blutengel29
@blutengel29 5 күн бұрын
En meme temps vous dites aussi "la bus" eurk. 😂 Ya baleine et poteau qui sont dit différemment aussi. J'ai sorti avec une beauceronne et son expression qu'elle disait souvent c'est : " ya r'jien là"
@ivanr.2940
@ivanr.2940 5 күн бұрын
Je te trouve très belle Geneviève. C'est un commentaire hors propos, je le sais, mais ça me fait plaisir de te le dire.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 күн бұрын
Eh bien merci ☺️
@ivanr.2940
@ivanr.2940 4 күн бұрын
@maprofdefrancais ☺️🫠
@SimiusDelelos
@SimiusDelelos 5 күн бұрын
J'crois que l'saint pourcaint était voulu pour le jeu de mots? Entk pas pire pantoute le vidéo ! C'est toujours le fun de voir notre parlure décortiquer.
@kadrimarzouki2119
@kadrimarzouki2119 6 күн бұрын
Oh là là, c’est celui qui joue dans la série César Wagner, dont j’ai sous-titré quelques épisodes pour TV5!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 6 күн бұрын
Hehe! 😎
@reneetremblay6144
@reneetremblay6144 2 күн бұрын
Il parle comme l'acteur Saguenéen Christian Ouellet, j'avais tellement jamais remarqué la ressemblance!
@lumasa3503
@lumasa3503 5 күн бұрын
J’habite près de MTL mais j’ai grandi près de QBC … pour le «j’arrête » , je le prononce plus comme lui que comme les gens de MTL …
@user-u1c5b
@user-u1c5b 5 күн бұрын
J'adore l'accent québécois!! 💕💕💕
@MA-gh2ho
@MA-gh2ho 5 күн бұрын
Tellement intéressant, merci. Son accent était pas mal pantoute, pas saint pour saint, mais pas loin.
@desfoisque
@desfoisque 4 күн бұрын
"saint pour saint", désolée mais s'pas québécois pantoute.
@renezescribe1229
@renezescribe1229 5 күн бұрын
Ma prof de français 250124 Félicitations, Geneviève ! Ce n'est pas tous les jours qu'un comédien Français adopté une muse Québécoise ! Quand il sera assez à l'aise, peut-être pourriez-vous lire ensemble un extrait d'une pièce de Michel Tremblay ! ;-) En regardant la vidéo, je me suis demandé si une évaluation pareille avait été faite de la youtubeuse *Denyzee* qui, après un séjour de deux ans au Québec, a fait des vidéos d'elle en train de jouer _une Québécoise en France_ ! Elle l'avoue dans ses capsules, elle exagère beaucoup l'accent pour que ce se soit drôle des deux côtés de l'Atlantique mais elle mériterait, elle aussi, une video sur son accent québécois, réussi ou non ! Le mot-dit Maudit, comme bien d'autres mots, sont qualifiés de gros mots mais est-ce que tu t'es penchée sur ces mots qui sont à-cheval entre le gros mot et le sacre ; des mots comme _câline, gériboire, câlibinne, tabarnique, tabarnouche, torpinouche_ et le célèbre *tabaslak* des Cyniques ? Merci d'avance pour la réponse !
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 күн бұрын
J’avais non pas une, mais 2 capsules sur Denyzee et elle m’a collé un copyright strike… :/ Les deux vidéos ont été retirées de la plateforme. 🤷🏻‍♀️ Quant aux versions atténuées des sacres, je nomme les principales dans la capsule sur les sacres québécois. :)
@carolinedetahiti625
@carolinedetahiti625 4 күн бұрын
J'adore un détail : Geneviève qui parle de l'expression "fait que" en disant qu'on l'utilise pas mal, et passe la fin de la vidéo à le dire sans faire exprès plusieurs fois 😂
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 4 күн бұрын
Ben oui, c’est sûr! (Pour ceux qui sauraient pas : « pas mal » = beaucoup! 😅)
@patricest-amour7450
@patricest-amour7450 6 күн бұрын
j'aime toujours ca quand les français nous imite.
@NelsonLechasseur-j9v
@NelsonLechasseur-j9v 5 күн бұрын
Moi ça m' amuse
@Bibir3321
@Bibir3321 6 күн бұрын
J’ai entendu dire que les jeunes européen.e.s font l’affrication de plus en plus à la mode populaire. Pas commun, pas pour parmi les adultes, etc. C’est un style familier parmi des potes, des chacaux ;)
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 6 күн бұрын
Je le constate aussi. Sauf que leur affrication est différente. Par exemple « étudier du titane » serait "étSudZier dZu tSitane» ici et «étCHudJier dJu tCHitane» là-bas.
@andreasschwab3575
@andreasschwab3575 6 күн бұрын
@@maprofdefrancais À la brésilienne?
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 күн бұрын
@andreasschwab3575 Exact ;)
@cyniqueetsérieux
@cyniqueetsérieux 5 күн бұрын
La job des grands acteurs est de maitriser des accents et des maniérismes. Aux Canada et Québec les accents de la Basse Côte-nord, la Beauce, le Saguenay, Gatineau, Sorel, Rouyn, Pointe St Charles, Québec, Trois Rivières, etc.. En France le Sud, Marseille, Normandie, la Corse, l'Afrique Centrale, l'Algérie, la Belgique etc.
@martinb9820
@martinb9820 5 күн бұрын
Je me suis paqueté la face sur un moyen temps!
@Axel_Noboo
@Axel_Noboo 4 күн бұрын
Outre que pour la blague avec Saint-Pourçain, pour les "en" prononcés en "in" ou "hein", est-ce possible que Le Cœur à ses Raisons ait eu une influence? Je sais que cet émission est un peu connu en France. Moi, je dis que tout ça, c’est la faute d’Anne Dorval !! 😂
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 4 күн бұрын
Hahaha! Je pense que c’est le contraire! Anne Dorval parle « à la française » pour faire son personnage guindé. Elle change donc ses EN en IN : n’oubliez pas de faire des dins pour les abindins d’infints! 🤣🤣🤣
@gabbetey8561
@gabbetey8561 3 күн бұрын
jsuis quebecois pi jtrouve tes videos vraiment interessants pi c'est vraiment nice c'que tu fais. tu devrais etre subventionné par le ministere dla culture, cest quoi les endroits ou t'es écoutée? serieux, chapeau 😁🤘
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 3 күн бұрын
Merci beaucoup! (Malheureusement, ce que je fais ne coche jamais les bonnes cases des formulaires de subventions. Crois-moi, j’ai souvent vérifié… 😅) Mais ça fait plaisir à lire. :)
@Adrien_Cry
@Adrien_Cry 6 күн бұрын
Coucou Genevieve, En voyant ça et au fait que tu disais que l’on avait tendance à inventer des expressions qu’on pense québécoise alors qu’elles n’existent pas, je repensais à l’humoriste Laurent Gerra lorsqu’il imitait Céline Dion. A l’époque ou il a commencé á faire cette imitation, il était en couple avec Linda Lemay et elle-même disait que lors de son show il avait lui-même créé des expressions que le public français pensait québécoises. Evidement elle était morte de rire, nous aussi d’ailleurs car c’était rempli de sous-entendus 😂 Essayes de voir pour te faire une idée, bon tu comprendras que l’imitation de l’accent est très appuyé pour donner un côté humoristique A tantôt 😉
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 6 күн бұрын
C’est drôle parce que quelqu’un m’a donné ce lien genre la semaine passée. Y a des très bon points, mais y a des fautes impardonnables : tsé, le gars garde ses « du coup ». Come on! 🤦🏻‍♀️ 😅
@Adrien_Cry
@Adrien_Cry 6 күн бұрын
@maprofdefrancais 😂 Ah ben, chasses le naturel, y revient au galop 🤣 Qui sait, il avait peut-être peur qu’on confonde 🤣🤣
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 6 күн бұрын
Loooool!
@kossiafannou8
@kossiafannou8 6 күн бұрын
Bonjour j'adore
@AmazingFrenchman
@AmazingFrenchman 23 сағат бұрын
Un quantitatif en fin de phrase... hmmmm... qu'est-ce qu'un québecois dirait? "J'me suis paquet à fraise EN TABARNAK!" Et je confirme qu'au Saguenay c "J'arrête" sec net! Hahaha!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 23 сағат бұрын
Je préfère la version saguenéenne! 🤗 Merci!
@sophiepoupou33
@sophiepoupou33 5 күн бұрын
Mis à part sa blague qui exigeait cette prononciation, j'ai remarqué que chez les français, il y a des sons français qui n'existe plus. Comme le son un, eux vont plutôt dire in, ou le son ant ,ils vont plutôt prononcer on. Exemple : un enfant, eux vont dire in enfont. (Je ne sais pas si je suis clair ?!😊
@desfoisque
@desfoisque 4 күн бұрын
Ce qui irrite particulièrement mes oreilles, c'est lorsque les jeunes Français veulent essayer de dire le gros mot "f..k" et qu'ils prononcent "feuque". Tant qu'à y être, il faut le dire avec conviction et utiliser les bonnes voyelles. Ce n'est pas "pheuque", c'est "phoque", parce que "pheuque" vraiment... ça ne signifie rien.
@dogmeatqc976
@dogmeatqc976 2 күн бұрын
Mon expression préférée c'est "ne pas se casser le bécik" 😊
@sterenn25
@sterenn25 6 күн бұрын
De mon côté, je suis française d'origine, ici depuis 25 ans et j'ai toujours un problème pour me faire comprendre lorsque la serveuse des restos à déjeuner me demande ''pain blanc ou pain brun'', il semble difficile pour les serveuses d'entrendre ''blanc'' 1 fois sur 2, je reçois du pain brun. Résultat, la plupart du temps je dis '' pas de pain, merci''. 😂
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 6 күн бұрын
😅 C’est vrai que votre AN s’approche de notre UN.
@tigerspirit22
@tigerspirit22 6 күн бұрын
Peut-être '' Pas de brun .''..🤪😂 comme alternative?
@annick240
@annick240 5 күн бұрын
C'est mon cas,et ça fait 60 ans que je suis ici.😂😂
@FrançoisRacicot-u4d
@FrançoisRacicot-u4d 5 күн бұрын
J’veux du pain blanc COMME NEIGE, tsé celui qu’on dit kiyé pas bon pour la santé!?! J’veux du pain blanc … quette de Limoux ( tu peux oser dire de Limoilou si tu penses qu’elle est familère avec notre géographie ). Tu peux répondre: J’ai un blanc de mémoire ( peut-être à cause de ma nuit blanche ) … Ah oui!!! Du pain BLANC!!!
@francine7857
@francine7857 5 күн бұрын
Pas du tout les serveuses sont très habitués à pain blanc ou pain brun à moins que vous soyez tombé sur une serveuse française 😂
@2011Gitane
@2011Gitane 3 күн бұрын
Merci pour l'analyse pertinente et distrayante ! Je ne sais pas si tu as déjà parlé du livre Sous les vents de Neptune de Fred Vargas, une autrice que j'aime beaucoup mais qui a déplacé ses personnages au Québec dans ce livre, et c'est une catastrophe ! 😂 Je l'ai écouté en audio au début (mes oreilles saignaient), passé à l'écrit, espérant que ce serait moins pire (mais ce sont mes yeux qui ont saigné). Ça n'a tellement pas de bon sens, totalement exagéré (ex: un haut gradé de la GRC qui sacre comme un charretier lors d'une soirée officielle) ou impossible (parfois je ne comprenais rien). Après de nombreuses tentatives, j'ai pu le finir en me disant que ça se passait ailleurs. Bref, ça donne une idée de comment les Français peuvent percevoir notre accent...😳
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 2 күн бұрын
Oh non!!!! Quelle horreur. Je n’ai heureusement jamais entendu parler de ce livre, mais j’ai eu la même réaction en découvrant la méthode Assimil (quand même une collection reconnue pour les langues) pour le québécois. Très semblable à l’expérience horrifique que tu décris. (Pour la petite histoire, ç’a été mon inspiration pour écrire mon livre de dialogues. C’était sûr que mon petit opus maison serait mieux que cette honte produite par un grand éditeur! 🤦🏻‍♀️)
@2011Gitane
@2011Gitane 2 күн бұрын
@maprofdefrancais j'avoue, de la part d'un éditeur spécialisé en langues, c'est inacceptable. Ce n'est pas comme s'ils ne pouvaient pas demander à des québécois de réviser. Pas très respectueux. Pour ma part, je referais bénévolement les dialogues du roman dont je parlais ! En fait, l'autrice a été beaucoup critiquée ici, alors que les Français n'ont pas vu de problème. Si tu as envie de rigoler (faut le prendre en riant), on peut emprunter la version écrite ou audio en ligne à la BanQ. Tu trouverais beaucoup d'exemples de ce qu'il ne faut pas faire, pour tes vidéos! 😉
@genevievemajor5837
@genevievemajor5837 5 күн бұрын
@Geneviève : Qu'est-ce que tu penses de "J'ai viré une brosse comme j'en ai pas viré depuis un méchant boutte!" ou Ça fait un méchant boutte que j'ai pas viré une brosse de même !" pour remplacer le "comme jamais" ? C'est définitivement plus quelque chose qu'on entend au Québec...
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 күн бұрын
Tout à fait. Merci ☺️
@GenevieveMajor-y6v
@GenevieveMajor-y6v 3 күн бұрын
@@maprofdefrancais Plaisir! ✌
@rapanotti
@rapanotti 5 күн бұрын
Je ne suis plus l'un d'entre vous, mais j'ai trouvé la vidéo drôle. Je n'ai jamais réussi à perfectionner mon français au niveau montré. Trop paresseux.
@fabibaeza
@fabibaeza 5 күн бұрын
"Il dit "je me suis..." I never understood when she said that. It blew my mind; it seems that she doesn't say 'je me...'
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 күн бұрын
J’ai dû prononcer plus « j’me su » ;)
@toughcookie128
@toughcookie128 6 күн бұрын
"Solide" c'est ce que j'aurai dit :D
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 6 күн бұрын
Merci pour la confirmation! :)
@AdamVillemaire
@AdamVillemaire 5 күн бұрын
A Quebec on dit ...me su paqueté LA fraise....avec le '' L''
@xuwa3026
@xuwa3026 4 күн бұрын
Vraiment réussi l'accent québécois, mais j'ai l'impression que ça vient d'un peu partout au Québec. Alors que d'habitude je ne tilt pas sur les accents, que se soit un peu partout au Québec ou le français, ni même le belge et à l'extrême celui acadien m'est aussi claire.
@sebastiendamarey6673
@sebastiendamarey6673 6 күн бұрын
Bonjour ou bonsoir, j'ai une question: Est-ce que cette fameuse "Fraise" serait la même que l'expression française "Ramène ta fraise" ? (Je me pose la question suivante: s'agirait-il de la fraise qui était l'encolure portée par les aristocrates et le bourgeois pendant la renaissance française ?) Bonne continuation !
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 6 күн бұрын
Peut-être…. De ma compréhension, c’était le visage, mais peut-être…
@satamique
@satamique 5 күн бұрын
@@maprofdefrancais Oui c'est le visage! "ça fait longtemps que je t'ai pas vue la fraise" 😂
@desfoisque
@desfoisque 4 күн бұрын
Je suis de Montréal aussi et je ne connais personne qui prononce "j'arrêêête" en traînant sur le "ê" comme tu dis que c'est de cette manière qu'on le dit à Montréal. Pour moi, on dit plutôt un bon et franc "arrête". Le "j'arrêêête" me semble plutôt provenir des régions plus éloignées.
@2011Gitane
@2011Gitane 3 күн бұрын
On entend beaucoup les deux, mais peut-être, qu'à la longue, on ne les entend plus! Il y a "arettte" et "arêêête". On s'est (gentiment) moquée de moi, enfant, alors que j'étais de Montréal et je disais "arettte". 😅
@drcolt45
@drcolt45 3 күн бұрын
Juste pour bien mélanger les cartes... 😅 Une vieille blague québécoise... pour rire de nous même : " Icitte y'a des "régueulments", pis les régueulments c'est faites pour être suit. Les ceusent qui veulent pas les suires, ben qui s'en vont ! " 🤣
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 2 күн бұрын
Haha! Ça me rappelle ce que disait mon oncle à sa blonde, en prenant un ton caricatural de gros macho : je pense donc tu suis! Lol
@drcolt45
@drcolt45 2 күн бұрын
​@@maprofdefrancais haha! On est "culturé" nous les québécois tsé 😁
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 2 күн бұрын
@drcolt45 ;)
@Jean-PierreGrenier-yl3wp
@Jean-PierreGrenier-yl3wp 6 күн бұрын
Je dirais que les Français ont de la difficulté avec notre son “an” parce que, chez eux, ce son est le même que pour “on”. Les Hexagonaux ne font plus la différence entre “an” et “on”, ou entre “in” et “un”. Pour un Québécois, les Français disent “Mamon” et non “Maman”. Donc, notre “an” leur donne l’impression que c’est un “in” car ils n’arrivent plus à distinguer plus de deux nasales. Entk, c’est mon opinion.
@FrançoisRacicot-u4d
@FrançoisRacicot-u4d 5 күн бұрын
Comme les è et les é. Tu conné le succé: je t’aime, je t’aimerè …
@Jean-PierreGrenier-yl3wp
@Jean-PierreGrenier-yl3wp 5 күн бұрын
@@FrançoisRacicot-u4d Effectivement… “Il EST (é) beau ET (é) fort.” Aucune différence en Francilien entre “est” et “et” pour la prononciation
@philippedombinou8589
@philippedombinou8589 4 күн бұрын
N'importe quoi. Arrêtez votre délire😂 On entend très bien votre accent façon " paysan", vous inquiétez pas
@Jean-PierreGrenier-yl3wp
@Jean-PierreGrenier-yl3wp 4 күн бұрын
@ On dit parfois, au Québec, que les Français (surtout les Franciliens) parlent “en cul de poule”, à cause de leur façon de resserrer la bouche et de parler du bout des lèvres… Donc, je préfère parler en “bon paysan” qu’en “orifice crispé”… just saying… 😉😉⚜⚜
@claudesenecal2064
@claudesenecal2064 4 күн бұрын
Je me suis soulé la gueule...Ça c'et Québecois
@japaneselearning3892
@japaneselearning3892 6 күн бұрын
C'tait vrm pas pire! La majorité du temps ça sonnait comme un québécois, juste peut-être un accent québecois "non-standard" mettons (à mes oreilles bien sûr)! :P
@japaneselearning3892
@japaneselearning3892 6 күн бұрын
Et moi ce qui me vient en tête : J'me suis paqueté la fraise comme c'est po possibl'!
@marie-andreec5164
@marie-andreec5164 3 күн бұрын
Suggestion pour comme jamais: su' un moyen temps. Et le problème dans "l'alcool c'terminé" c'est aussi l'emploi du mot terminé, en langage de tous les jours, on dirait plus "c'est fini", non?
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 3 күн бұрын
Oui, tout à fait. Merci ☺️
@J-Louis28st
@J-Louis28st 6 күн бұрын
Au premier abord son imitation semble quelque peu réussie, comme je suis Québécois et un ``auditif`` je perçois facilement son intonation ``française`` lors de sa prononciation c'est un bel effort. Dans un vidéo que tu as produit il y 2 ans environ le titre était : ``Pourquoi les Français sont incapables d'imiter l'accent Québécois``. cette vidéo explique très bien la difficulté en question. Lorsqu'un ``français`` mentionne qu'il connaît un imitateur ou acteur français qui imite parfaitement l'accent Québécois, je souris, j'ai regardé plusieurs vidéos et émissions de variétés à la télé française et au fil des ans lorsqu'un ``français`` essayait d'imiter notre accent c'était très médiocre et peu convaincant. Pour vous amuser aller voir les vidéos avec Laurent Paquin: (rivalités Québec vs France) (JPR 2016) et celui de Martin Matte : ``La France/grand rire. (l'ancêtre du ComédiHa.fest) Salutations à vous.
@jacktremblay71
@jacktremblay71 5 күн бұрын
Ou: J'me sus vraiment paqueté à fraise. Étant de Québec, son arrête était bien réussi a mon avis.
@D4VEY55
@D4VEY55 4 күн бұрын
Hier me suis pacté à face 😉
@fredericsupercycle4136
@fredericsupercycle4136 5 күн бұрын
Merci Geneviève! :)
@laurentgagnon3284
@laurentgagnon3284 5 күн бұрын
je me suis paqueté la fraise en tabar...est la meilleure façon selon moi.
@nicolehannequart6223
@nicolehannequart6223 6 күн бұрын
Désolée, mais jamais je pourrais penser que c’est un Québécois ! Et s’il devait jouer le rôle d’un Québécois dans un film ou une série, je sens que je souffrirais ! Mais je dois dire que je suis extrêmement difficile. Autant, d’ailleurs, pour les Québécois et Québécoises qui jouent des rôles de Français et Françaises. Une exception à mes oreilles : l’excellente Suzanne Clément, complètement bluffante, d’autant plus qu’elle joue régulièrement au Québec. Il y a bien Isabelle Gélinas, mais ça fait tellement longtemps qu’elle est en France que ça ne m’étonnerait pas qu’elle ne puisse plus jouer en québécois.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 6 күн бұрын
J’ai pas dit qu’il passerait pour un Québécois, j’ai dit qu’il était « pas pire »! ;) Et c’est vrai que Suzanne Clément en Française est hallucinante.
@nicolehannequart6223
@nicolehannequart6223 6 күн бұрын
@@maprofdefrancais , t'inquiète, j'ai pas dit que tu avais dit qu'il passerait pour un Québécois ! 😅 Mais il faut dire que mes oreilles souffrent même quand c'est « pas pire » comme imitation 😅. Pour les Français, c'est épouvantablement difficile d'imiter l'accent québécois. Selon moi, c'est même peine perdue. Alors avis aux réalisateurs et réalisatrices, prenez donc des vrai.es Québécois.es pour jouer ces rôles dans vos séries ou films !
@Stefita83
@Stefita83 5 күн бұрын
@@nicolehannequart6223d’accord avec vous pour votre dernière phrase! Ça m’a fait penser à Valérie Lemercier dans Aline 😏
@satamique
@satamique 5 күн бұрын
@@nicolehannequart6223 Oui effectivement c'est peine perdue 😄
@marcus6732
@marcus6732 5 күн бұрын
j'me suis paqueté la fraise comme il faut!
@memed42
@memed42 5 күн бұрын
Salut Genevieve! Super vidéo. Que penses-tu de « Je me suis paqueté la fraise en tabarnak! » Est-ce trop vulgaire?
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 күн бұрын
C’est vraiment fort, faudrait avoir pratiquement perdu connaissance pour justifier cet emploi! 😅 Mais pas impossible!
@roland3718
@roland3718 5 күн бұрын
C'est vrai qu'il est pas pire malgré quelques petits points qui le trahissent. Que pensez-vous de l'analyse de l'accent québécois par Christiane Weissenbacher dans sa vidéo sur la chaîne Musique Des Langues: kzbin.info/www/bejne/mGipiXekaceLgbM.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 күн бұрын
Wow! Merci pour la trouvaille! C’est hilarant: elle est sur la coche (dans le mille 🎯) avec la théorie, mais elle est absolument pas capable de prononcer de manière crédible les sons qu’elle décrit! 🤣 Comme quoi on peut maîtriser la théorie, mais ça veut pas dire qu’on assure dans la pratique!
@roland3718
@roland3718 4 күн бұрын
@@maprofdefrancais Tout à fait vrai!
@bovellois
@bovellois 5 күн бұрын
"m'suis paqueté a fraise en pot-pourri"
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 4 күн бұрын
Oh! Jamais entendu celle-là! Merci ☺️
@bovellois
@bovellois 4 күн бұрын
@ en pas pour rire :-)
@sissi7746
@sissi7746 5 күн бұрын
On emploierait plutôt que le mot « alcool », le mot « boisson » [bouesson], j’arrête ça à 100 pour 100…
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 күн бұрын
De mon expérience, c’est un peu vieillissant, non? Moi, en tout cas, j’utilise « boésson » surtout à la blague dans l’expression « maudite boisson ».
@mgg5418
@mgg5418 3 күн бұрын
"Je m'suis paqueté 'à fraise d'aplomb"
@damien677
@damien677 2 күн бұрын
j'étais soul sur un moyen temps ;)
@Niebavoda
@Niebavoda 5 күн бұрын
Tiens ! c'est la première fois que je ne comprends pas le franglais québécois : "j'espère que ça vous donnera des cues". Il a fallu que je mette les sous-titres parce que je comprenais "des Q" puis que je cherche dans un dico en ligne parce que je ne suis pas très affûtée en anglais. 😅
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 күн бұрын
Hihi! Oups! 😬
@Niebavoda
@Niebavoda 4 күн бұрын
@@maprofdefrancais 😅
@mireillelanglois6947
@mireillelanglois6947 5 күн бұрын
on dirait un accent des îles de la Madeleine par moments
@MrRaybl
@MrRaybl 4 күн бұрын
au quebec c`est plus j`ai virer une brosse ou j`étais chaud
@maxbalboa1149
@maxbalboa1149 2 күн бұрын
Je dirais que le c'est mieux prononcé dans "c'est terminé", c'est parce que quand on fait une genre de grosse déclaration de même, on énonce plus.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais Күн бұрын
Bonne hypothèse!
@jylfarm1964
@jylfarm1964 4 күн бұрын
On ne dirait pas que l'alcool ses terminés… On dirait -- C'est fini. Par contre, à Montréal, on ne pourrait pas distinguer puisqu'ils ont souvent des vocabulaires différents.
@marioleroux7041
@marioleroux7041 3 күн бұрын
j me suis paqueté la fraise comme pas a peux pres
@FrancoisDesfosses
@FrancoisDesfosses 3 күн бұрын
moi je dis pas que je me suis pacter la fraise, je dis plutot "jen ai viré une solide" ou "je l'ai echapé" ou le summum de lexageration serait "jai bu en tbnk"
@CrissDeBonTacos
@CrissDeBonTacos 6 күн бұрын
Ĵe sais pas si c'est moi qui est complètement dans le champs, mais j'ai toujours dit "la face" au lieu de "la fraise" :P
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 күн бұрын
On entend les deux versions. :)
@dinachristinefortierellbog6291
@dinachristinefortierellbog6291 6 күн бұрын
M’esemble c’est “péter la fraise”
@isabelleblanchet3694
@isabelleblanchet3694 6 күн бұрын
"Péter la fraise" s'est plus se faire mal en trébuchant/en ayant un accident.
@jeantybernardgabriel7748
@jeantybernardgabriel7748 4 күн бұрын
Il y a certaines expressions , les Québécois utilisent entre eux seulement . Si un Québécois parle avec un Haytien , il y a certainement des expressions qu il ne va jamais utiliser même si le Québéco Haytien est né au Québec.
@Simonethedog
@Simonethedog 5 күн бұрын
5:35 jme su jamais pacté a fraise dememe
@mathieuplourde2175
@mathieuplourde2175 5 күн бұрын
J'me suis paqu'té la fraise en osti!
@ligiareis6641
@ligiareis6641 3 күн бұрын
@davidtourangeau
@davidtourangeau Күн бұрын
Bien des gens ne comprennent pas le monde des régions. Le francais parlé a Montréal est un "nouveau francais" pour le continent et jure un peu avec la continuité de la culture locale. Les gens du Québec ou de l'Acadie ne parlent pas "mal" le francais. Ils parlent le francais qu'ils ont hérité du temps ou le francais n'était pas encore une langue officielle en France. Avant l'Académie francaise, avant la chasse a l'extinction des patois, notre langue du Québec était tout a fait normal et compréhensible et d'une certaine manière assez "pure". Pour comprendre le choc actuel et la honte qu'ont certains de "mal parler", beaucoup ignore que notre langue descend de la langue d'Oil en France et s'est perpétuée tant bien que mal jusqu'à nos jours. Pour comprendre, il faut imaginer une population presque analphabete. Un pays qui ne compte que quelques petites écoles en région et qui, comble de malheur, voit la conquete anglaise (1760), interdire les livres venant de France (qui sont saisis comme éléments de contrebande jusqu'en 1815); Imaginez une France qui a coupé tous ses liens avec sa communauté francophone d'Amérique (hors les trappeurs et explorateurs). Aucun apport frais de culture de France. Essayez de concevoir que tous les mots qui sont entrés dans la langue francaise depuis 1760, ne sont pas connus ni utlisés par les francais du Canada. Les mots rigolos, calculette, se bidonner, se gourrer ou bidule par exemple. Même si un Francais de Paris vient au Québec et maitrise l'accent, les mots utilisés, les tournures de phrases ou les expressions, le trahiront toujours. Exemple d'un Parisien qui s'essaie (en parfait accent Québécois par ailleurs): "Salut la compagnie! J'vas vous débagouler une côlisse de tite chansonnette-là, avec des saloperies ben de chez-nous autres!" Le parler tourangeau est très proche du québécois actuel. Je suggère aux gens de lire Maurice Davau (1979) et son livre 'Le vieux parler tourangeau. Sa phonétique, ses mots et locutions, sa grammaire.' ou d'aller voir Wikipedia. Comme de nombreux parlers d'oïl du nord-ouest de la France, le pronom elle est régulièrement prononcé a', le pronom il est réduit en i' Ainsi, 'je vais' se dit 'je vas' comme dans beaucoup de patois, le verbe s'asseoir connaît de nombreux synonymes comme s'assidre (je m'assids, tu t'assids, etc.) 'A' fermé et long (c'est-à-dire le son â dans pâte prononcé avec emphase). On le trouve dans : les mots où il l'est également dans l'accent parisien, c'est-à-dire ceux présentant un accent circonflexe : âne, théâtre, crâne, âme, pâte etc. les mots en -aille : mangeaille (prononcé mangeâille), accordailles (prononcé accordâilles) etc. je crois = ch'croué ou ch'cré Après : Pendant, au moment même. « Je suis après manger. » (Je suis à table.) Encore usité couramment. À c't'heure : maintenant ; Bérouette : brouette ; Ben : bien ; C'te : ce ; Darrié : derrière ; Donne moi z'en : donne m'en ; Fermer la lumière : éteindre la lumière ; Frette : froid ; Avoir mal au cœur : avoir envie de vomir ; une bavette : Un bavoir. Palette du jnou : rotule ; Être bien rendu : être bien arrivé ; Avoir du rhume : être enrhumé(e) Siau : seau ; créyabe : croyable champlure : chantepleure Se prendre une volée : se prendre une claque. lécher devient licher, la nuite : la nuit neyer : noyer des guériades ; des grillades pasque : parce que sus : sur du bran de scie: sciure de bois tête d’oreiller : taie d’oreiller bûcher : Abattre du bois dans la forêt (comme au Canada !). la youle ouvarte : la bouche ouverte à l'endréte : à l'endroit. parde : perdre Un caneçon: Un caleçon volouère : vouloir Aussi: Mot placé à la fin d'une phrase pour en renforcer le sens et, parfois, lui donner un sens critique. (T'aurais du faire attention, aussi!) darriée : derrière ben dépités ; bien découragés charché ; cherché À cause : Parce que. Phrases Ch'sés pâs. = Je ne sais pas. Ch'sés pus. = Je ne sais plus. Qu'êque don qu'tu dis ? = Que dis-tu ? Qu'êque don qu'ça fait ? = Qu'est-ce que ça fait ? J'vas y'aller. = Je vais y aller. Ch'peux pâs y'aller. = Je ne peux pas y aller. Comment qu'î s'appelle ? = Comment s'appelle-t-il ? Î va t-î ben ? = Comment vas-tu / allez-vous ? "Anc sa bésace..." : avec sa besace ... su la nappe: sur la nappe Argadez bin : regardez bien "-Batisse, qu'a dit la maîtrésse d'aubarge à soune houme..." "Leu pée, in houme bin dréte" ; leur père un homme bien droit «La guérnouille qui voulaite sé faie oussi grousse qué l'bœu » : faut point ête envieux des oûtes, point volouère pétér pu haut qu'son darriée. « L'corbieu et l'érnard » : faut tojou s'déméfier des flatteux. « L'loup et l'chian » : y'a rin d'si bon qu'la libarté, vaut mieux ête son maîte dans in p'tit cheu soué qué d'sarvi sous la livrée d'in marquis" Effouarer? Par exemple, sur le plan du vocabulaire, on emploie dans les cantons de Bléré et Montrésor le verbe « s'effouacter » alors que dans le canton d'Amboise on dit « s'effouaser » ou « s'effouailler » pour exprimer la même action (il s'agit d'un de ces mots très imagés qui abondent dans le parler local : on dit qu'un œuf tombant de haut sur le sol s'effouacte lorsqu'il s'y écrase en giclant plus ou moins alentour "On vous as-tu répond?" (admise)... -APOND pour APONDU. Nous sommes ici en présence de la conjugaison locale des verbes en -ONDRE : pondre, répondre, tondre, fondre... ou plutôt : ponde, réponde, tonde, fonde... car, à l'infinitif, le patois commence pas supprimer le r de la dernière syllabe -EUNEpour UN. C'est l'article indéfini que le patois emploie devant un nom masculin commençant par une voyelle : eune âne (un âne), eune aspic (un aspic), eune eustensile (un ustensile), eune ou (un os)... ainsi que devant tous les noms féminins : eune alouette (une alouette), eune vache (une vache)... Alors que, devant les noms masculins commençant par une consonne, l'article est IN : in cochon, in bol... Pour être complet, ajoutons que certaines personnes remplacent EUNEpar ÉNE : éne œu (un œuf), éne houme (un homme), éne chieuve (une chèvre)... -ŒU pour ŒUF. La consonne finale f disparaît au singulier comme au pluriel : eune œu, des œux. On dit de même : un bœu, des bœux; un costume neu, des costumes neux (neuf, neufs) Deuxième remarque : disparition de la consonne r dans la dernière syllabe. La règle est générale, qu'il s'agisse des mots français en -BRE (ex. : chambe pour chambre), en -CRE (ex. : enque pour encre), en -DRE (ex. : tonde pour tondre), en -FRE (ex. : coffe pour coffre), en -GRE (ex. : maigue pour maigre), en -PRE (ex. : prope pour propre), en -TRE (ex. : abatte) -OUAIE pour OIE. Ce nom se prononce donc loca- lement comme l'interjection «ouais ! », c'est-à-dire avec un è ouvert long. On dit de même : le fouaie (foie), la jouaie (joie), la souaie (soie), la vouaie (voie), la corrouaie (courroie), la Savouaie (Savoie), prononciation qu'on retrouve dans certains mots terminés en français excerpts.numilog.com/books/9782307430117.pdf fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ais_r%C3%A9gional_de_Touraine www.collectionscanada.ca/obj/thesescanada/vol2/QQLA/TC-QQLA-27257.pdf
@gigio8989
@gigio8989 5 күн бұрын
…paqueté la fraise, pas à peu près!
@lucilleleclaire3831
@lucilleleclaire3831 5 күн бұрын
J'ai le "arrête" de Montréal . C'est bien son accent mais je sais pas si c'est son ton nassilard qui gâche tout, on entends vraiment le français en arrière.
@Baubette
@Baubette 3 күн бұрын
Je pense que c'terminé sonne un peu étrange parce qu'on utiliserait plus fini plutôt que terminé.
@sophiemartel3761
@sophiemartel3761 3 күн бұрын
Super l'imitation de l'accent. Ce qui me trouble c'est la sur-utilisation des expressions clichés qui est limite choquante car elle véhicule un préjugé auquel j'ai dû souvent faire face quand je travaillais en France (comprendre ici que nous serions des " des fêtards un peu grossiers et primitifs et que notre utilisation de la langue serait ube version sous-évoluée de celle-ci" ... Ce préjugé est malheureusement tenace chez nos cousins colonisateurs d'outre -Atlantique... Je me permettrai donc de mettre Amori au défi: J'aimerais entendre son accent québécois dans un sujet plus "sérieux" que le discours de "lendemain de brosse" du québécois moyen.... En tant qu'acteur, il trouvera certainement le défi intéressant et constructif car les québécois lettrés et instruits ont aussi l'accent québécois... !
@2011Gitane
@2011Gitane 3 күн бұрын
Effectivement, et on adapte notre niveau de langage (et de joual) à la situation. Ce serait un plus gros défi d'emprunter l'accent québécois avec un niveau de langage soutenu, sans expression abradacadabrante.
@parelli53
@parelli53 6 күн бұрын
Désolée, bel effort, mais ça ne passerait pas au Lac ;)
The Best Band 😅 #toshleh #viralshort
00:11
Toshleh
Рет қаралды 22 МЛН
To Brawl AND BEYOND!
00:51
Brawl Stars
Рет қаралды 17 МЛН
Jean Charest dévoile la riposte canadienne aux tarifs de Trump
11:06
Cogeco Média
Рет қаралды 169 М.
Les Québécois sont-ils Canadiens ?
7:00
Hippolyte Robitaille
Рет қаралды 6 М.
Le grand Denis Villeneuve est dans le Video Club 🔥🎬
35:20
Quebec accent: origin and instructions | History will tell us #230
29:03
L'Histoire nous le dira
Рет қаралды 867 М.
Worst Thing About Living in Nordic Country l READ Rude COMMENTS!
18:07
Un Français comprend-il une Québécoise ?
25:28
innerFrench
Рет қаралды 2,2 МЛН
Le français en déclin au Québec?
16:32
maprofdefrançais
Рет қаралды 44 М.