Marillion - Slainte Mhath (Traducción al español)

  Рет қаралды 37,061

CornflakeRain

CornflakeRain

Күн бұрын

By TheCactusHeart
'Slainte mhath' está en gaélico escocés y significa 'salud' o 'buena salud'

Пікірлер: 31
@microsoup
@microsoup 5 жыл бұрын
Marillion is one of the greatest bands ever!!!🎸🔥🔥❤️
@harrymaza5330
@harrymaza5330 Жыл бұрын
Una de la mejores bandas del mundo marco una epoca con Fish.. el inimitable Fish
@jorgeavogadro5379
@jorgeavogadro5379 11 ай бұрын
Brilliant perfomance, great song, thanks for the upload 🎵🎶🎹🎼
@robertocaputi9581
@robertocaputi9581 10 ай бұрын
Mitici quegli anni❤❤❤❤
@aic209
@aic209 12 жыл бұрын
Excelente banda. Tocaron este año en mi país en un concierto espectacular. Aunque ya no esté Fish, Steve es un excelente frontman.
@alasdairreid7452
@alasdairreid7452 4 жыл бұрын
Muchas gracias de Escocia mi amigo!
@sergioquiroga1684
@sergioquiroga1684 Жыл бұрын
POETA....!!!!!!!
@CornflakeRain
@CornflakeRain 12 жыл бұрын
Son increíbles todos ellos!!!... Steve H tiene su encanto, sabe ganarse a la gente y la música que hacen sigue siendo de lo mejor... Gracias por tu comentario. ¡Saludos!
@CornflakeRain
@CornflakeRain 12 жыл бұрын
¡Hola!, muchas gracias por las sugerencias, ya tomé nota. ¡¡Y muchas gracias por tu comentario!!...
@eduardocisneros6806
@eduardocisneros6806 10 жыл бұрын
Excelente CornflakeRain, muy buena traducción, y al estarla viendo pienso cuando dice lo del "silbato" también puede referirse que anteriormente en algunos ambientes laborales se utilizaba un silbato para anunciar el final de la jornada de trabajo, un saludo desde México
@CornflakeRain
@CornflakeRain 10 жыл бұрын
¡Hola! si, eso del silabato no se ha aclarado del todo... pero también encaja lo que dices: como esperando el momento de liberarte de la rutina y poder ver la puerta abierta :) ... ¡Gracias por tu comentario!
@nahimdeforvik
@nahimdeforvik 12 жыл бұрын
CornflakeRain, muchísimas gracias por la traducción y por tus pies de página, que ayudan a completar el significado de la canción. Respecto al silbato creo que tengo lo que quiere decir el amigo escocés. El silbato lo utilizaban durante la Primera Guerra Mundial para que los hombres atrincherados atacasen a las lineas enemigas. Supongo que un poco completa todo lo que has dicho en tus atnotaciones. Un saludo!
@CornflakeRain
@CornflakeRain 12 жыл бұрын
¡Hola!... pues creo que la opción que señalas encaja perfecto en el contexto de lo expuesto por Fish. Encontré un ejemplo en la escena del desembarco en la película Saving Private Ryan (de la Segunda Guerra Mundial)... Increíble la forma de integrar todos estos elementos para transmitirnos esa atmósfera de tensión e incertidumbre... ¡Muchas gracias por compartir tu observación! :-)
@merzhin
@merzhin 12 жыл бұрын
Gracias por la traduccion, emotivo tema; un detalle, al final, en "silbato" el termino creo hace referencia al instrumento musical celta ( tipo flauta, caramillo o "recorders")
@luishernandez1977
@luishernandez1977 10 жыл бұрын
Aparte de traducir la letra explicas......... Eres un Maquina Tio
@CornflakeRain
@CornflakeRain 10 жыл бұрын
Jajaja, bueno, es que al tratar de entender el contexto de las letras te vas enterando de ciertos datos que a veces ayudan a entender mejor el mensaje o el sentimiento de cada canción y me pareció bueno compartirlo también :)
@16Fargo
@16Fargo 9 жыл бұрын
Gracias CornflakeRain! Excelente traduccion...ademas el contexto que compartes es genial...te saludo!
@CornflakeRain
@CornflakeRain 9 жыл бұрын
16Fargo De nada, todo el mérito es de Marillion ;-) ¡Saludos!
@nahimdeforvik
@nahimdeforvik 12 жыл бұрын
Pues a mi me vino la imagen de Kirk Douglas en "Paths of Glory" de Kubrick. Oye, veo que lo has editado y que has puesto mi observación. Muchas gracias. Saludos desde Cataluña!
@joaquinfortealeon9303
@joaquinfortealeon9303 8 жыл бұрын
Que letras, increíbles las letras de sus canciones. A mi me recuerdan a veces a nuestro Ultimo de la fila. no se si a alguien le sucede lo mismo.
@timmyalote4907
@timmyalote4907 7 жыл бұрын
A mi me recuerdan sus letras a las de Jesus de la Rosa (Triana)......poesia pura .
@CornflakeRain
@CornflakeRain 12 жыл бұрын
Muchas gracias por tu observación y por compartirla en este espacio... si, es posible que se refiera al instrumento. Busqué pero no encontré información sobre a qué exactamente puede referirse Fish. ¡Te agradezco tu aportación!
@benjaminbreeg572
@benjaminbreeg572 9 жыл бұрын
Excelente traducción!!
@sirproal
@sirproal 10 жыл бұрын
Fish, eres el más grande letrista del rock.
@CornflakeRain
@CornflakeRain 9 жыл бұрын
juan pablo Proal Súper letrista! poesía, contenido y potencia :-)
@CornflakeRain
@CornflakeRain 12 жыл бұрын
Gracias a tí por tu aportación ;)
@MOUBARRET
@MOUBARRET 10 жыл бұрын
Slainte Mhath .........TO FISH AND ALL MARILLION'S FANS..!!... AND YOU ZUCA..!!
@MemoryLaneCinema
@MemoryLaneCinema 5 жыл бұрын
cheers slainte
@CornflakeRain
@CornflakeRain 12 жыл бұрын
¡Gracias!
@profesorfidias8529
@profesorfidias8529 7 жыл бұрын
Estimado, ¡sus traducciones son fantásticas! Dar a entender Marillion o Rush es algo complejo y usted lo hace ver sencillo. Como traductor (área legal) que soy, me quito el sombrero. Saludos desde un expaís llamado Venezuela.
@dramos19711971
@dramos19711971 12 жыл бұрын
hola ahi vaa el video an accidental man kzbin.info/www/bejne/hIvZiJytpseEna8&feature=channel&list=UL
Marillion - Bitter Suite / Heart Of Lothian (Traducción al español)
10:12
Marillion - The Web (Traducción al español)
9:33
CornflakeRain
Рет қаралды 8 М.
А что бы ты сделал? @LimbLossBoss
00:17
История одного вокалиста
Рет қаралды 10 МЛН
Сюрприз для Златы на день рождения
00:10
Victoria Portfolio
Рет қаралды 2,4 МЛН
Как не носить с собой вещи
00:31
Miracle
Рет қаралды 936 М.
Marillion: Torch Song/Slàinte Mhath
8:58
kikkomies
Рет қаралды 36 М.
Marillion - Slainte Mhath
4:46
Joseph DeLuca
Рет қаралды 378 М.
New Order - Blue Monday (Switch 1983)
5:35
Jesahel
Рет қаралды 447 М.
Benito Palacios - Sugar Mice - Marillion Weekend 2017
6:47
fmedeirosu
Рет қаралды 6 М.
Marillion - Script For A Jester's Tear
8:41
Ujio1948
Рет қаралды 3,5 МЛН
Marillion - Afraid Of Sunlight (Traducción al español)
6:39
CornflakeRain
Рет қаралды 188 М.
Marillion - Script For a Jester's Tear (Fleesh Version)
8:27
FleeshOfficial
Рет қаралды 377 М.
Marillion - Jigsaw (Subtitulada al español)
7:07
ShadowsKing1976
Рет қаралды 43 М.
Fish: Credo
4:03
Fish
Рет қаралды 462 М.
А что бы ты сделал? @LimbLossBoss
00:17
История одного вокалиста
Рет қаралды 10 МЛН