This is my FAVORITE Mark Ward KZbin Video. And so is "Is My Work Working?" And so is "Tattoo-Inspired New Testament Exegesis." And so is "Did God Prepare All Languages for Perfect Bible Translations?" And so is "KJV Words You Don't Know You Don't Know." And . . . Mark comes up with great stuff. Arm yourself with the ideas from many of his videos, ideas to consider putting to good use in our lives as we are given opportunities. I am grateful and am inspired to try to be a little more gracious and loving and not be baited into being contentious.
@wardonwords2 жыл бұрын
Ha! You made me chuckle! Thank you for this kind comment, Steve.
@joelrios40512 жыл бұрын
I just found Webster's preface this morning and loved it. I decided to start looking more into it. This issue always reminds me of the case of the word "replenish" in Genesis 1:28 that has now given rise to the idea that the creation recorded in Genesis 1 was a second creation, and not the very beginning; which has helped evolutionary ideas to creep into the church and result in very fanciful conjectures.
@wardonwords2 жыл бұрын
Right!
@chinloisin44662 жыл бұрын
Another excellent video Mark. I can't help but share that even in the legal profession in my country where lawyers were largely trained in English laws, we tend to use the archaic legal phrases that we read in case laws, many of which are about 100-200 years old. So, archaic words like wherefore, herein, hereunto and many more often appear in legal drafting. However, I am happy to observe that there is a growing movement towards the adoption of plain English in legal drafting which makes legal documents much easier to comprehend for all parties concerned. Language needs to move with times and serve the needs of the current generation.
@wardonwords2 жыл бұрын
Excellent! Interesting!
@charlesburks21752 жыл бұрын
It's amazing how much of a difference these small words can have in confusing the original meaning - because of language change. I hope you will make more videos on these common occurrences that Noah Webster had already identified as problematic in his day. Thanks Mark!
@wardonwords2 жыл бұрын
I have done some of this work-have you seen this series? kzbin.info/aero/PLq1Aq0ucgkPCtHJ5pwhrU1pjMsUr9F2rc
@charlesburks21752 жыл бұрын
@@wardonwords Yes, I have listened to the videos and also have your book. Enjoy all of it and looking forward to more!
@ghess2 жыл бұрын
Hi Mark! It will the The Webster Bible’s 200th anniversary in about 10 years. Oh how I wish a publisher would release a high quality print! There are just so few editions left. It would be a shame to see this part of Noah Webster’s legacy fade into obscurity. It’s a real hidden gem of Americana and a blessing given to us through a man whose mastery over the English language was exceeded only by his reverence to God. Please continue to use your influence to keep it alive!
@BanazirGalpsi1968 Жыл бұрын
While you have a much better idea , that it ought to be properly published again, it is possible to access Websters bible for free. If you get and or have a software called esword , which is free on your p.c.
@PritchardStudios2 жыл бұрын
This is great! I was just reading and referencing the intro to Webster's Bible a couple days ago. It's incredible to see such a learned and trusted man bringing up so many of the very same issues. I hope this video has a strong impact. Many of my KJVO friends love Webster's dictionary, so perhaps this will carry additional weight for them. This is also a great reminder that even the definitions in Webster's 1828 don't always match the usage of the KJV, something I've realized for a while now.
@wardonwords2 жыл бұрын
Share it on Facebook, Shelby! I'd love that!
@d0g_0f_Christ0s2 жыл бұрын
The shear obviousness of what you and Mr Webster are beating our modern earholes with is shamingly logical and abundantly necessary. Don't give up, my earholes have a happy face over your reasonings 👂👍👍 thank you.
@wardonwords2 жыл бұрын
Ha, my pleasure!
@danbrown5862 жыл бұрын
"Back when I was negative 147 years old" got a chuckle from me.
@wardonwords2 жыл бұрын
I barely remember being that old.
@No_auto_toon2 жыл бұрын
@@wardonwords I literally heard a preacher and someone else misuse ‘offend’ in chapel.
@maxxiong5 ай бұрын
12:30 Do you think that "faith of Christ" in several verses, where modern translations have "faith in Christ", are false friends with "of" meaning "concerning" as described here? I have legitimately seen some argue these verses refer to Christ's righteousness imputed to us rather than our faith.
@wardonwords5 ай бұрын
Super briefly, I think we're dealing with genuine inspired ambiguity. Genitive uses, they're called in Greek (as you may know?).
@colonyofcellsiamamachine61752 жыл бұрын
The webster bible is in the public domain. Unfortunately, many archaic words were not revised.
@MAMoreno Жыл бұрын
Hey, it's a start. If you hand someone a Webster Bible, you're handing them something with far fewer problems for the modern reader than those offered by the 1769 Blayney Bible.
@carriecarter082 жыл бұрын
Webster was the OG word nerd! 🤓 I love the video! I truly enjoy reading the KJV, but recognize that false friends and dead words can cause a lot of confusion. I would love an updated KJV Bible, so when you get it published, I’ll be first in line to buy one!
@wardonwords2 жыл бұрын
Awesome! You're on the list. ;)
@danbratten31032 жыл бұрын
@@wardonwords put me on that list please. 🙏🏻
@salvadaXgracia2 ай бұрын
@@clark_woodsonAmen! The most popular Reina Valera was translated in the mid 19s, so about 350 years more recently than the KJV. Have you tried reading the NKJV?
@therealkillerb7643 Жыл бұрын
Slowly working my way through your catalogue; great work!
@wardonwords Жыл бұрын
Many thanks!
@Me2Lancer2 жыл бұрын
Kudos, Mark. You are in great company.
@wardonwords2 жыл бұрын
I sure think so! This is one of my favorite discoveries!
@Stuntdriver442 жыл бұрын
As I said... Mark Ward has come in the spirit and power of Noah Webster.
@wardonwords2 жыл бұрын
Yes!!
@guyesmith Жыл бұрын
I was so happy to discover this
@carmensiekierke35792 жыл бұрын
Mark, did you know there is a committee to update the language of the Westminster Confession of Faith, Catechisms ( Longer and Shorter)? Dr. Alan Strange ( OPC) is on this committee. "Not for anything wraught in them".......Dr. Strange: "We live in the 21st century. It's a little odd for us to have our Scriptures in the language that we speak and have our confessions in this older language. It can render them quaint. I've heard someone who heard the language say "Oh, that's kind of neat. Kind of cool." I don't want people to think our confessions are neat or cool or cute. I want them to think marvelous, magnificent, ferocious....if you would."
@davecrawford43772 жыл бұрын
Hi Mark very good episode I very much enjoyed it, thank you very much. God Bless!!
@wardonwords2 жыл бұрын
Glad you enjoyed it
@adamskawesker51022 жыл бұрын
I found his revision on BLB, and I am liking it. He still uses "kill" instead of "murder" in Exodus 20:13, but maybe they were still synonymous back in 1833. Anyone know where I can get a physical copy of his revision? And Mark, I would totally get a KJV revision by you in a heartbeat.
@wardonwords2 жыл бұрын
Thank you! That's an honor!
@matthewmencel59782 жыл бұрын
the meaning of promiscuous actually makes sense. It is speaking of diverse or multiplicity. in this case. a promiscuous company is a company of a diverse crowd/multiple peoples. A promiscuous person is a person who has sexual relations with multiple/different partners.
@wardonwords2 жыл бұрын
Absolutely. But no one would use the word today the way Webster did then.
@frankiezzi13592 жыл бұрын
Great video mark I didn't even know about that
@wardonwords2 жыл бұрын
I wish I'd known a long time ago! Friends tried to tell me!
@ejwoods2457 Жыл бұрын
So the Webster’s Revision could have been a decent update? I’ve looked at and it is very minimal compared to the NKJV for instance.
@wardonwords Жыл бұрын
I have barely looked at the translation itself, I confess!
@ejwoods2457 Жыл бұрын
@@wardonwords It’s impressive from the comparisons I’ve been making. I’ve been using to assist my KJV reading. I just got my first Cambridge Clarion in KJV and I can’t put it down. Brown Calfskin. Poor beeves! But it’s helped clarify the KJV text every time I’ve looked at it and it’s revisions are truly minimal in my opinion.
@MAMoreno Жыл бұрын
@@ejwoods2457 Yes, Webster discusses the changes he made in his preface. They're all quite minimal: www.bible-researcher.com/webster.html For all intents and purposes, it is still essentially an edition of the KJV, albeit a heavily-Americanized 19th century one.
@ejwoods2457 Жыл бұрын
@@MAMoreno Of course, honestly, the KJV has been revised and many of its revisions have been too and so forth. We have some very accurate and readable modern translations. I agree with Ward that institutional use of the KJV should be done with. There’s so many factors that call for this and the fact that we have a variety of adequate alternatives leaves churches with no reason for retaining the KJV except unwillingness to let go of tradition and misunderstanding of the facts.
@KeithCindyPanama28 күн бұрын
****** thank you for sharing this historic information:)
@wardonwords28 күн бұрын
Glad you found it helpful!
@joshuamercer1933 Жыл бұрын
Very interesting find. Thanks for sharing.
@wardonwords Жыл бұрын
You bet!
@edwardgraham94432 жыл бұрын
This is just absolutely brilliant. This really shows you how language has changed and how it affects comprehension and exposition of the sacred text. Thank you for sharing this. One thing I must point though and that's the difference between American and British English. As native speaker of British English (what we folks here in Jamaica speak officially), there are some false friends which appears in the KJV that are quite commonly used in everyday speach. For example, we still use the word which instead of who and his instead of its when talking about inanimate objects like trees, although as many younger Jamaicans, younger than myself, get more americanised, they speak more American English and spell like Americans than what our official language offords. For example, I have a 3 year old son and trying to teach him his alphabet, I'm in a tug of war with and his teacher who tells him that the last letter of the alphabet is zee, while I insist to hims it's pronounced zed. The majority of Jamaican tends to to drop the u from words like labour or colour and so on and punctuate as Americans do. There is an Anglicized ESV on biblegateway.com, but sadly there's none in print. Essentially though, the point I'm trying to make is that there are some words in the KJV that are deemed as false friends that are still in use in everyday speach among us who don't speak American English, but British or as we call it in Jamaica, the Queen's English.
@wardonwords2 жыл бұрын
So fascinating!
@jo_kimmich32682 жыл бұрын
I can't like this video enough. I am a non native speaker who mostly uses the NASB and ESV. I've gotten a copy of the KJV as well. And I really want to challenge my reading comprehension. I want to be able to understand it, and most of the time I get the meaning. One bible passage I was so confused about is in Gen 4:7 "[...] and if thou doest not well, sin lieth at the door. (so far so good) And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him." What is meant by "his"? Who is "him"? Is it Abel? Doesn't really make sense. In the footnote they add the "normal" reading of "unto thee is its desire, but thou shouldst rule over it. And that's how I was able to understand the passage. But it took me so much time, just to think about the verse. I consulted the NASB and ESV. It was time consuming and frustrating. One big upside: One learns quite a lot about the history of the english language. It's super interesting. Only after watching this video I know that the translators of the KJV used "his" for neutral things like trees in gen 1:11 as you mentioned. Now it makes sense! :D Please, keep making videos. They are truly enjoyable.
@wardonwords2 жыл бұрын
You picked the one key difference between KJV English and contemporary English that is relevant to the interpretation of that passage. Really, though, most of the interpretive difficulty is in the Hebrew. It’s just a tough passage.
@lonestarstate65702 жыл бұрын
I guess he forgot to update Job 17:6...
@wardonwords2 жыл бұрын
That was not an English issue but a Hebrew one.
@fnjesusfreak2 жыл бұрын
It's funny: They lionize him when he produces a dictionary, but when he produces a Bible he's the Great Satan to them.
@wardonwords2 жыл бұрын
Have you heard them say this?
@fnjesusfreak2 жыл бұрын
@@wardonwords While I have not heard it in so many words, we know that certain changes that he made are attacked by KJVO people, with one example being Acts 12.4, and given that these people often insist that the KJV is not only word for word perfect but often letter for letter and serif for serif perfect, it stands to reason that their reaction to a Bible that dares to make changes over their beloved KJV would be disgust. Given that Ruckman for example stated that God himself told the KJV translators to write Easter instead of Passover in the Acts example, and Webster has Passover, and the invective they hurl at even publishers of KJVs that don't fit their standard... the invective they hurl at Scrivener for the Cambridge Paragraph Bible, which has even fewer changes than Webster, it is clear to me that if any of them were to react to Webster openly, it would cause them serious cognitive dissonance. Which is probably why I can't find any reviews from KJVO people online.
@got2liv4him2 жыл бұрын
Great video… and I like how your ear buds are pointing at us like head lasers…
@wardonwords2 жыл бұрын
All the cool KZbinrs are doin’ it. ;)
@EricGreniervideo2 жыл бұрын
Another great video!
@wardonwords2 жыл бұрын
Thanks again!
@MAMoreno2 жыл бұрын
It would be nice if someone would give Webster's version the New Cambridge Paragraph Bible treatment. A lovely single-column paragraph format with an aesthetically-pleasing font would do it great favors. So too, perhaps the edition should include a certain number of defined theological terms and archaic words from his 1828 dictionary as an appendix.
@wardonwords2 жыл бұрын
Agreed! A good idea.
@ussconductor54332 жыл бұрын
Love this idea ⬆️
@Perktube111 ай бұрын
Gotta love the humor.😂
@ApprprtlyRecalcitrant2 жыл бұрын
Very cool discovery. Keep it up, sir.
@wardonwords2 жыл бұрын
Many thanks!
@amrosh7912 жыл бұрын
Holy crap. Your bit on usury just blew my mind. Having been in a KJVO church for many years, I heard many times that usury was excessive interest. 🤯
@wardonwords2 жыл бұрын
Yup! OED: "The fact or practice of lending money at interest; esp. in later use, the practice of charging, taking, or contracting to receive, excessive or illegal rates of interest for money on loan."
@amrosh7912 жыл бұрын
Yeah, which means that in christian interactions, the general command would be to not charge each other interest at all right?
@19king142 жыл бұрын
Another good one! Can't argue with Noah Webster!! :) Here's even more..... This isn’t for controversy, just additional input only... Jehovah’s Witnesses Watchtower magazine discussed this numerous times over the decades and has provided a few more words, some of which I present here (although some have already been mentioned). This is from an older February 15, 1957 issue. KJV... NWT alleging... proving by references - Acts 17:3 anon... at once - Mark 1:30 barbarous... foreign-speaking people - Acts 28:2 centurion... army officer - Acts 10:22 charger... plate - Matt. 14:11 charity... love - 1 Cor. 13:13 cheek teeth... fangs - (RS) Joel 1:6 confectionaries... ointment mixers - 1 Sam. 8:13 divers places... in one place after another - Matt. 24:7 drunken... sufficiently fed - 1 Cor. 11:21 leasing... lies - (RS) Ps. 4:2 mortify... put . . . to death - Rom. 8:13 outlandish women... foreign wives - Neh. 13:26 publican... tax collector - Matt. 10:3 sons of Belial... scoundrels - 1 Sam. 2:12 sod pottage... was boiling up some stew - Gen. 25:29 suffer... let - Mark 10:14 take no thought... do not become anxious - Matt. 10:19 turtle... turtledove (RS) - S. of So. Ca 2:12 unicorn... wild bull - Num. 23:22 winked at... overlooked - Acts 17:30 do you to wit... let you know - 2 Cor. 8:1 wotteth not... does not know - Gen. 39:8 As always.. Multiple translations is the best way to go!..
@wardonwords2 жыл бұрын
Oh, they will! They will argue with him! I'm sorry if the upshot of my video is that KJV-Onlyists now distrust Webster! He was a super smart guy.
@19king142 жыл бұрын
@@wardonwords Hopefully, it won't get to the point of distrusting Webster. Having multiple sources in making a point (in this case that KJV has outdated and/or words with different meanings) should hopefully offer more to think twice about. Thus the above list from another source.
@christianacosta49222 жыл бұрын
Thank you for this incredible content. I wish I could be certain this video would settle the argument for the KJVO crowd that English has indeed changed, that the namesake of their preeminent interpretive tool made the same argument 200 years ago. But it won’t 😔 You continue to build your cumulative case on the needless devotion to a 400 year old translation. Keep up the good work! I am always blessed by it.
@wardonwords2 жыл бұрын
I just have to plant these seeds and pray that God will give the increase!
@biblestudent27232 жыл бұрын
Well done! I would think that THIS will become one of your most popular videos...or at least it should!👍
@wardonwords2 жыл бұрын
I'm gratified at the response here!
@thomasmaloney8432 жыл бұрын
KjVO is a religion unto itself.
@wardonwords2 жыл бұрын
Only in its most extreme forms. And even then I think it’s full of true Christians.
@williamragle16082 жыл бұрын
Wow! Here I was thinking you were special. One of a kind. Too bad your ideas are almost 200 years old.
@wardonwords2 жыл бұрын
I've never been so happy to be disappointed!
@dbpete2 жыл бұрын
Wow! Great video. Webster's introduction is more profound and compelling than the KJV introduction (my previous favorite). By the way is "titter" becoming an archaic expression? Keep up the the great work now that you are obviously wearing Daniel Webster's mantle.
@wardonwords2 жыл бұрын
Not *Daniel* Webster, I hope! ;) And as for "titter," boy… I don't hear it often, that's true.
@barblothe33662 жыл бұрын
How do I get a copy like the screen shots you shared?
@wardonwords2 жыл бұрын
I'm afraid I deleted them… But I put a link just now into the description to the Internet Archive copy of Webster's Bible.
@SirChristoferus2 жыл бұрын
While reading through some of Webster's 1833 revision, I remember noticing a place where he addressed one of those "false friends" in 1st Samuel 4:9, exchanging "quit yourselves like men" for "acquit yourselves like men." It seems that in 1833, "acquit" had a fairly common meaning of performing adequately within the parameters of a certain role or task.
@wardonwords2 жыл бұрын
Yes, I have a video on that word! kzbin.info/www/bejne/eJOnaniqobx3gtk
@michaelkelleypoetry Жыл бұрын
Shoot, I wish Genesis 1:11 was a divine confirmation of Ents. Quite disappointing. Lol. 😂
@wardonwords Жыл бұрын
Yup. Sorry. ;)
@tony.biondi2 жыл бұрын
Excellent, again, thank you, Mark! Your video sent me down a little rabbit hole and I discovered that Tim Frisch also made an interesting video about Webster's Bible a few years ago. Who knew?
@wardonwords2 жыл бұрын
Sounds like a good future video! My BRIEF impression is that it really is just the kind of KJV update that I have thought about doing: minimal, just going after dead words and false friends.
@tony.biondi2 жыл бұрын
@@wardonwords yes, I think Tim comes to the same conclusion - not an ideal revision for the 21st Century, but amazing nonetheless.
@brendaboykin32812 жыл бұрын
Always interesting! Thanks for your work for the Body of Christ. 🌹🌹🌹
@wardonwords2 жыл бұрын
My pleasure!
@matthewpoole49752 жыл бұрын
Thanks Mark! You “throughly” ;) cover the issue. Appreciate your spirit bro.
@wardonwords2 жыл бұрын
My pleasure! I love that little word joke, too!
@danbratten31032 жыл бұрын
Thank you Mark for making this video! I first heard about Noah Webster's revision a couple years ago. I purchased a used copy made back in 1980s. I loved it so much I ordered a new one to have it rebound. Unfortunately I accidentally purchased a paperback version & the binding company said not to send them a paperback version, I had to purchase a new hardback one (haven't shipped it off yet). So now I have 3 copies plus an app on my phone with Webster's revision. I wish some of the Bible publishers would look at making this revision in formats of Bibles today. Needless to say it is my favorite version of the Bible. I do find it odd how KJVO people will tell you that all you need is Webster's Dictionary to help with reading the KJV, yet they don't want people to read his revision of the KJV. Anyways, thank you again Mark for making this video. Blessings.
@wardonwords2 жыл бұрын
I need to some reading in the actual translation/revision. I do hope my message in this video is used by the Lord to persuade some folks.
@danbratten31032 жыл бұрын
@@wardonwords I really enjoy it. I prefer the Thee's & Thou's of the KJV and Webster retained those. It reads so much like the KJV I barely noticed some of the changes. There are many times when I am reading it that I stop just to compare the differences. This video is one of my favorites of your videos, but I am biased. Keep up the great work Mark! 👍🏻 And may God continue to bless you. 🙏🏻
@guymontag3492 жыл бұрын
Does anybody want to wager how long it will be before the KJV-only crowd claims that Webster was a godless heretic who purposely defiled the "preserved word of God" and deserves eternal hellfire?
@amrosh7912 жыл бұрын
Oh boy. This is nail in the coffin content. It would seem from this material that the KJO question was asked and answered 200 years ago 🤦♂
@wardonwords2 жыл бұрын
I tend to think so! But people have a way of staying in their coffins…
@sorenpx Жыл бұрын
I actually just picked up a hardcopy of Webster's 1828 dictionary. Neither you nor Webster are wrong about the language, of course, but instead of driving me away from the KJV, I use both his dictionary and your false friends videos to understand the KJV better. You mention in this video that you have considered doing your own Webster-esque revision of the KJV. What I think would be far superior would be to do an annotated edition with all of your info regarding the archaic vocabulary. That way you are not tinkering with the text itself but still helping people to understand it better.
@wardonwords Жыл бұрын
This comment is much appreciated. I may one day do just what you describe.
@Bryan-mo9xw2 жыл бұрын
Looking forward to this!
@wardonwords2 жыл бұрын
I don’t make my wife watch very many of my videos, but I asked her to watch this one. She loved it. She laughed out loud. Made me feel good!
@Bryan-mo9xw2 жыл бұрын
@@wardonwords 😆
@RyGuy89892 жыл бұрын
Mark Ward = The modern day Noah Webster!
@wardonwords2 жыл бұрын
If only!
@brendaboykin32812 жыл бұрын
Happy for this tool for Apologetics in your seemingly quixotic quest. Bravo, Mark. 😎
@wardonwords2 жыл бұрын
Ha! Yes!
@ussconductor54332 жыл бұрын
Does this video have anything to do with the Webster Bible excerpt I sent you? 🤣
@wardonwords2 жыл бұрын
Why, yes! Several friends sent this to me. I finally read the whole thing.
@stevemonty2 жыл бұрын
I applaud and appreciate your work Mr Ward, despite videos like this; kzbin.info/www/bejne/pqm2lZ-wqqeMY7M, which really got my goat up I don’t mind saying! I know we’re not to be about chasing the ‘devils dogs’, as it were, but…well. I look forward to your videos, have read your book (twice), even though my understanding of the original languages would be consider ‘baby pasteboard picture book’ level. God bless you, your family, and your work.
@wardonwords2 жыл бұрын
My dad and mom just watched that video, too. Shook their heads the whole time. Can't win 'em all!
@charlesratcliff20162 жыл бұрын
I still have my Noah Webster Dictionary.
@wardonwords2 жыл бұрын
I never did get one, but I certainly admire the man! And I've used subsequent Webster (and Merriam-Webster) dictionaries.
@charlesratcliff20162 жыл бұрын
@@wardonwords I use the Webster a lot also
@rosslewchuk92862 жыл бұрын
The KJVO position strikes me as elitist and jingoistic. It will create a linguistic ghetto where 20th century mentalities will stumble on misinterpreting 1611 English via false friends. Very sad. Pray for the KJVO crowd! You are producing very helpful videos! Keep on!🙋🏼♂️📖 (From my comment on Dwayne Green's channel.)
@wardonwords2 жыл бұрын
Ah, thank you!
@christophermccall72022 жыл бұрын
You see the Problem is you do not change the Text Ever. Yiu would bring out your Mark Ward version of the King Jakes Bible. You leave the text alone, and what yiu do is put what think it should say in notes. But come on brother to even suggest about making 1 change to the King James Bible Text is ludicrous.
@wardonwords2 жыл бұрын
My friend, you do not share the perspective of the KJV translators. And the KJV people use today is itself an update from the 1611. It's a 1769 version. I caution you: show Christian humility, brother.
@christophermccall72022 жыл бұрын
@@wardonwords im not the 1 talking about making changes to the word of God brother, thats A wrong thing to do. I said if you think yiu have better words then what you should do is put out a KJV bible with your notes at the sides in like the centre column saying today we would use the word such and such. But you do not ever tamper with the Text. Thats a devil that does that. Noah webster would be wrongnif he has made changes to the Actual text. As with Genesis 1:11 it doesnt need changed at all. The seed is within the Man. No problems there. The first thing the Devil does in Genesis 3:1 is put doubts on the word of God brother. Yea hath God said. Ie did Hod really mean to say that surely not what he ment, a better word would be such and such. The devil turns up casts doubt on the word of God. Therefore it is a sign to look for people that change the Scriptures the actual Text. I see theres guys who have brought out KJV refernce bibles and they dont change the Text, they just insert the understanding in the notes. A Humble man doesnt talk abiut tanpering with Gods words brother he just doesnt thats not the Holy Ghost that leads a man to do that.
@deniemarie50102 жыл бұрын
Great information Brother Mark. I have a digital version of Websters Bible translation. I'm wondering, was his updated translation used very much along history?✝️📖🤍
@wardonwords2 жыл бұрын
I don’t think it really was, or I assume I would’ve encountered it before in historical writings. But I really just don’t know.