WHY you're WRONG about SUB VS. DUB ANIME | NARUTO EDITION

  Рет қаралды 19,872

Matsu Sama

Matsu Sama

Жыл бұрын

JOIN THE NAKAMA: (Subscribe)
you will learn the breathing technique of your dreams.
(By that I mean Japanese)
WHO AM I?
I'm Matsu. I'm here to teach Japanese to my Nakama through Self Improvement.
I make videos to support you through the journey to
Japanese fluency as well as cultural knowledge of Japan.
MY STORY
I lived in both Japan and America through my youth and I not only understand the language difference but cultural as well. With the power of friendship I was able to learn breathing technique of helping others learn Japanese.
My Skillshares 📚:
Intro to Japanese "Hiragana" ⬇️
skl.sh/3mebmAU
Intro to Basic Japanese Grammar ⬇️
skl.sh/3OnXkIM
Nihongo Master:
www.nihongomaster.com/?via=Matsu
FREE: Mail NewsLetter From Matsu Sama:
www.subscribepage.com/matsu_sama
CONNECT WITH ME
TIKTOK: vm.tiktok.com/TTPdk1XdBA/ (200,000+ Followers!)
INSTA: / matsu_sama21
Thanks for Watching!

Пікірлер: 98
@wadeyyy7777
@wadeyyy7777 Жыл бұрын
Madara in sub is arrogant, madara in dub is intimidating (both my favourite voice actors)
@user-fp8vl3mb2i
@user-fp8vl3mb2i 9 ай бұрын
the opposite
@johnnystanley8513
@johnnystanley8513 5 ай бұрын
​@@user-fp8vl3mb2i no
@RafaelSilol
@RafaelSilol 3 ай бұрын
@@user-fp8vl3mb2i He's right, dub is literally an L as a american people.
@mewhenthe1
@mewhenthe1 2 ай бұрын
​@RafaelSilol, Your English is so bad I can barely tell what you're trying to say
@user-tj1eu9ck5s
@user-tj1eu9ck5s 2 ай бұрын
Yeah
@ashaqulalam9327
@ashaqulalam9327 Жыл бұрын
Unlike those disrespectful runts, you actually respect the english voice acting. And since japanese is your native language it's natural to like japanese more.
@its_hokori
@its_hokori 10 ай бұрын
I still remember when I first heard madara's dub. I was already caught up in japanese so I was really worried since the sub is a 10/10 performance. But I couldn't believe it, I actually liked the dub more. Crazy that the dub outdid a 10/10 in my eyes 😭
@SomeRandomGuy699
@SomeRandomGuy699 7 ай бұрын
Naruto is one of the few animes i liked dubbed more.
@JDvb23
@JDvb23 2 ай бұрын
I don’t know how the translation works, but for the Madara susanoo scene in English he was talking to kabuto when kabuto insinuated that he “upgraded” madara. So when he says this isn’t power of your creation he’s talking directly to kabuto.
@user-fv8ke2rt9m
@user-fv8ke2rt9m Жыл бұрын
Wonderful video as always from Matsu
@krinord
@krinord 29 күн бұрын
I disagree with you on Itachi sounding "outdated" in english, Itachi speaks in a manner someone quite intelligent with alot of self control would speak, he speaks with eloquence.
@FangLeng-lh4gn
@FangLeng-lh4gn Ай бұрын
I get to know alot from this video, Thanks man
@Lecintel
@Lecintel 6 ай бұрын
Itachi’s voice is so beautiful
@maztOTV
@maztOTV 7 ай бұрын
amazing content dude! I rather to watch with original audio but there are plenty of animes that are pretty good in their dub version. Believe me man, its even weirdo for us brazilians since the translation goes first to english or spanish then brazilian portuguese. They do apply expressions to fit our culture but sometimes it hide the original meaning which is not dubs fault. Id stay with sub, i really enjoy when they put on top of the screen the real meaning of expressions or popular saying like the japanese version of '' speak is silver and silence is gold '' (dunno if thats right in english lol) hope u understand me xD again, great content bro. going to check other videos RIGHT NOW XD
@fuzzybutt
@fuzzybutt Жыл бұрын
I pref to watch dub just because I don't like reading (and sub is just dub but for your eyes) but I will watch sub if the show has been out for a while and no dub exists. I don't think there is a difference between "Don't trust your senses" and "Don't misunderstand me". Misunderstand is just another way of saying to wrongfully trust your senses or what you think you know.
@koeithleomori6273
@koeithleomori6273 9 ай бұрын
I am a perfect Japanese+English speaker. I would say if you watch dub, you'd miss out too much stuff.
@fuzzybutt
@fuzzybutt 9 ай бұрын
@@koeithleomori6273 both and have not really noticed much of a difference yet. Even subs will place english words you clearly heard said as something completely different. From the shows that interest me where I have watched both, nothing has been missed and the overall message is the same. If it is old anime you are mentioning then that may be different but I got all the old ones out of the way with dubs.
@Crowsbane4
@Crowsbane4 Ай бұрын
Such a cool video
@bruhulkt
@bruhulkt Жыл бұрын
Epic video!!!
@Crafty_Spirit
@Crafty_Spirit 2 ай бұрын
That's some really interesting insights you are sharing, happy that I find your channel while looking for way to stream Attack on Titan with subtitles lol. Are you perhaps interested in translating and commenting on some scenes from the Berserk 1997 anime? I would love to learn finer details of what the characters are actually expressing
@bruhulkt
@bruhulkt Жыл бұрын
That gudetama mug is beautiful
@anuartt_5370
@anuartt_5370 Жыл бұрын
Your videos are so good u should be more recognised
@MatsuSama
@MatsuSama Жыл бұрын
🎉
@tharriisshankumaraguru7113
@tharriisshankumaraguru7113 11 ай бұрын
Well if you understand the language, then it would definitely be better to watch it in sub, but i'd say watch it in both ways, and then decide which is better
@LordYeager_55
@LordYeager_55 Жыл бұрын
I honestly prefer dub because thats what I started with, but sub is good too.
@Nito2992
@Nito2992 4 ай бұрын
Sub allways just sound so better for me, might be because i grew up watching sub since i was a kid
@zendy_x_rammstein
@zendy_x_rammstein Жыл бұрын
Yes i found interesting Japanese people agen! Lets go ❤️
@cristopher9837
@cristopher9837 Жыл бұрын
Took an L on the madara one
@Giraffinator
@Giraffinator Жыл бұрын
If it's not dubbed or subbed, just the original Japanese audio, in the words of the immortal Gordon Ramsey, "IT'S FUCKIN' RAW"
@tadikatemauswa3370
@tadikatemauswa3370 20 күн бұрын
Don’t swear God doesn’t say swearing is good
@Giraffinator
@Giraffinator 20 күн бұрын
@@tadikatemauswa3370 Fuckin' A, Billy Ray
@bellapallander6918
@bellapallander6918 Жыл бұрын
I have watched Naruto both ways and I agree that sub is better in most anime’s. They are closing the gap in current anime’s but often I find that the voice inflection is better with the originals. And in my opinion the character Naruto is NOT the same person in the dubbed version. Same with Sakura and others. Not the same people, same anime but way different characters.
@mynixity59
@mynixity59 Жыл бұрын
Dragonball has the best dub ong🌝
@Ikuzuno
@Ikuzuno 8 күн бұрын
I love watching Naruto series in Eng Dub
@user-go8um1sq6p
@user-go8um1sq6p Ай бұрын
11:35 🥹
@maniik_flix4837
@maniik_flix4837 Ай бұрын
Ill always love Gaara's Dub voice.
@windwaker0rules
@windwaker0rules Жыл бұрын
Honestly the biggest thing that gives the sub a huge edge is its about japanese ninjas. So no matter what the dubbing is like it always sounds a little off. Though on the other foot there are some anime and japanese games that just get elevated by a dub.
@windwaker0rules
@windwaker0rules 11 ай бұрын
@@FriendlyandKind As in living in a world based on japanese architecture, clans, traditions, gods, weapons, ect....
@windwaker0rules
@windwaker0rules 11 ай бұрын
@@FriendlyandKind kzbin.info/www/bejne/mKmZk6WjbsmGprc This is insincere garbage then?
@arslanyousaf-wr1cw
@arslanyousaf-wr1cw 5 ай бұрын
Well everyone has their own opinions. But to me Eng dub reflects emotions more skillfully than sub. Although in some animes like Detective Conan, demon hunter, etc sub is superior than dub only because dub is excuted wrongly.
@arslanyousaf-wr1cw
@arslanyousaf-wr1cw 5 ай бұрын
Just look at the voice of Liquid Snake from Metal Gear Solid in dub.
@pwrsocket
@pwrsocket 13 күн бұрын
Im watching jojo with my friend and he switched over to sub in part 3 cuz they are in japan and the main characters are japanese, and the dub isnt good in part 3. The parts with joseph yelling in english probably doesnt hit the same in dub either
@Azahoward25
@Azahoward25 8 ай бұрын
It looks like you had a hard time lying on these chief, I find that the english voices fit the feel of each scene better than the Japanese ones. I get what you mean with the changed dialogue, but when it comes to the voices, the dub ones have the edge, if the voice doesn't match the energy of the scene, character, or situations, I can't watch it. But I think comparing the difference in dialogue when talking about Sub Vs Dub is a bit odd, because to the average viewer, they're worried about the voice actors VOICE, and the way they convey what they say, rather than what they're saying and how it matches. Now that I know the dialogue is different though, I wish we could have got them a bit closer, but I also think it would have sounded a lot more pretentious in some instances in Dub.
@baritalawrence8945
@baritalawrence8945 Жыл бұрын
Nah but even tho the sentence doesn't make scence in dub, there's a pretty good voice actor
@wrecker_of_animehaters
@wrecker_of_animehaters 3 ай бұрын
No matter how great dub it will never be equal to sub even if it's Naruto
@Footballin111
@Footballin111 Жыл бұрын
You should like, breakdown all of Madaras Japanese lines. Just sayin
@user-nt2qk6lz5k
@user-nt2qk6lz5k 2 ай бұрын
For some reason the dub seems to often win the popular vote, but to me, although the dub has some great performances, is not as consistently good as the original voice cast. From episode one all the way to the end it's been great and I can't call out a single bad performance and most of the are superb. I think the english dub got better as the series went on but it's still fairly inconsistent. So for this reason alone I wouldn't be able to say it's better.
@user-nt2qk6lz5k
@user-nt2qk6lz5k 2 ай бұрын
Edit: there are some wrong spellings and grammatical errors in my text, but for some reason yt won't allow me to edit it. 😑
@muskelbab
@muskelbab 11 ай бұрын
I don't have time to learn a new language.
@vootvoot9180
@vootvoot9180 Ай бұрын
Well I only watch DBZ,Fullmetel Alchemist, Pokemon,Yu Yu Hakusho,Pokemon in english dub
@matthewcooper5095
@matthewcooper5095 Ай бұрын
sauke as a kid in sub has a weird voice and Madara
@jonathanbetancourt8460
@jonathanbetancourt8460 Жыл бұрын
Dub is Sasuke say over over over and over ❤
@ikartikthakur
@ikartikthakur 15 күн бұрын
I watched naruto in dub..n seriously naruto dub is super good!..not so in one-piece ..but who knows if you never tried sub you have natural bias to sub for while. But overall for most animes..i choose sub cuz japanese as language as quite the intresting sounds which u can not listen in english.
@Ikuzuno
@Ikuzuno 8 күн бұрын
Naruto in Dub is actually freaking amazing, it made love Naruto again after so many years. It's like giving a new whole experience as a whole and I'm not even English Naitive. Honestly right now at this moment I prefer watching Naruto in Eng Dub over and over again, because it's THAT good!
@ikartikthakur
@ikartikthakur 8 күн бұрын
@@Ikuzuno I see , well it was my first anime n my friend gave it to me .., the madra n sauske voice of dub were good..i was just repeating them all day ..or to flex over. Maybe it wouldn't have been the same with sub ..U just watch n remember no dialogue. .. anyway it's all good .
@SyroNagashi
@SyroNagashi Жыл бұрын
Pains dub is pretty good.
@keirahoopes5801
@keirahoopes5801 2 ай бұрын
As a dislexic anime watch subbed take to much time to watch, because I have to constantly pause and unpause a 20 minute episode takes 38 minutes to watch
@Footballin111
@Footballin111 Жыл бұрын
Sub all the way for naruto. Awesome video!
@Arzdnej
@Arzdnej 3 ай бұрын
If you can read fast enough, go sub. Original concept of artist is always better. I have no problem understanding the bi and Tobi joke without knowing japanese language.
@LPEREZEDENTE
@LPEREZEDENTE 2 ай бұрын
Bro said called so many people wrong, just to basically tell them they were right all along. Lets be honest, regardless of language, there’s more emotion in Sub. Dub does have its moments tho, and some are hard to choose between, like Madara’s scene, and Anbu Itachi’s scene. However, I think everybody can agree that Sub is simply better because thats how it was always intended to be
@asahigaming
@asahigaming 2 ай бұрын
I can speak English and Japanese.
@zevinx7100
@zevinx7100 Ай бұрын
Bro I don't know all the meaning in Japanese word but ...in Naruto dub is better than sub
@otvicious6296
@otvicious6296 2 ай бұрын
these are both dubbed, just one is in japanese and the other is in english. subbed is supposed to have sub titles , the translation from japanese to writen english is far worse then what they say in english dubs.
@games_001
@games_001 6 ай бұрын
Sub is almost always the best❤
@cheerful_crop_circle
@cheerful_crop_circle 6 ай бұрын
What are the exceptions?
@games_001
@games_001 6 ай бұрын
The exception is death note, it doesn't really have a bad sub (the voices fit well and some scenes are better than the sub)
@Pilv11
@Pilv11 25 күн бұрын
always*
@davxdthd8123
@davxdthd8123 Жыл бұрын
Dub has some good scenes, but all in all, sub easily clears.
@SullivanDLuffy
@SullivanDLuffy 7 ай бұрын
Sub is racist
@Im_dk.
@Im_dk. 3 ай бұрын
1) sub 2) dub 3) dub 4) sub 5) sub 6) sub 7) both 8) sub 9) dub
@zevinx7100
@zevinx7100 Ай бұрын
What a bout gara shikamaru...in Naruto dub is better
@BMG_Giving
@BMG_Giving 2 ай бұрын
Naruto Shippuden - Subb Naruto original- Dubb
@virkkkk
@virkkkk 3 ай бұрын
Madara SUB: 🤡 Madara DUB: 🗿
@aswinaravind2801
@aswinaravind2801 3 ай бұрын
If people are fixated ONLY on Voice, like voice quality, deep voice etc. go for Dub. But if you really want to feel the emotions, Sub is >>>>>> Dub comes nowhere near. Doesn’t matter if it’s Madara or Pain. English is mostly just monotonous with very less modulations
@orphanedhanyou
@orphanedhanyou 2 ай бұрын
You don't have ears?
@pwrsocket
@pwrsocket 13 күн бұрын
Ah yes naruto sasuke part 1 battle the entire thing is monotone
@user-ut1mc2qs7n
@user-ut1mc2qs7n 7 күн бұрын
@@orphanedhanyouyou dont
@linagarcia9388
@linagarcia9388 Жыл бұрын
Original language is much better.
@vorcanvorcan9032
@vorcanvorcan9032 8 ай бұрын
The thing is... You don't have to see or hear anything, no comparisons have to be made. There will never be a truly perfect translation between languages and cultures this different... Not without something absolutely game changing. Until that happens, the order goes like this; Raw > subs > dubs Raw will always be THE best way to experience foreign works. By learning the language and watching it without any kind of alteration. All you have is the purest form of the thing you're trying to consume. Subs are inferior to raw because it introduces an element of translation and often has a bunch of localisation too. A lot of times the subs are subject to the translators subjective interpretation of the script. Sometimes this can work out great when someone knows what they're doing. Other times however, you see things that basically change a completely normal Japanese sentence into some Hollywood movie line for no apparent reason. Subbed only remains superior to dubbed because the unaltered audio still exists behind it, there is a clear connection left to the original script that viewers can cling onto. And in time, people who watch subbed works can gain a general understanding of the language, bringing them to the upper bounds of what subbed can be before it makes more sense to watch it raw. Which also helps them spot these blatant mistakes in the subs. Dubs are unquestionably the worst way to experience foreign works. As a viewer, you lose all connection to the original script. You lose all context cues the audio may have had that could have been used to spot mistakes in translation and such. When watching dubbed works, you basically have to [hope] that what you're experiencing is a proper representation of what it was supposed to be. There seem to be two important things to take note of; 1. Culture isn't interchangeable. 2. Language isn't interchangeable. The issue should be obvious, but most people in the argument seem to completely ignore it in favour of dragging this into a subjective pissing contest... Culture doesn't translate well. In terms of storytelling, Japanese doesn't translate well to English. There are a lot of aspects to Japanese that are just completely foreign to the English language. That's why siblings addressing each other in dubbed anime basically goes like this; 1. It creates an awkward performance with people unnaturally referring to each other as [bro] and [sis] to keep in line with the intent behind the original script, which really is NOT a common way that siblings refer to each other in western cultures. 2. It creates a cringy situation in which Japanese terms such as [nii-san] and [nee-san] get used in the context of an English script. Oh god... Why?! 🤦 3. It creates a situation in which the script is changed to completely remove the Japanese aspect and have it make more sense in an English context. An example of this would be for siblings to refer to each other by their given names. If it's all about subjectivity, then the entire debate is completely pointless. Everyone is correct, nobody is wrong. Have whatever preference you want, it changes nothing and it means nothing. Move on with your lives... 😑
@SullivanDLuffy
@SullivanDLuffy 7 ай бұрын
Sub is racist dub is better
@vasildimitrov1906
@vasildimitrov1906 2 ай бұрын
The dub is good , but can't be compared of how much effort the Japanese put in to acting !
@hikaru6898
@hikaru6898 Жыл бұрын
I disrespect anyone who watches the dub
@OverJayYT
@OverJayYT Жыл бұрын
I can also disrespect anyone for people that insults dub anime watchers like you for example
@zackwyatt169
@zackwyatt169 Жыл бұрын
Why do you care it’s the same show And plus your not even getting the “real” experience you got subtitles on turn them off if you want the real one lets see how well you understand the language without your handicap
@OverJayYT
@OverJayYT Жыл бұрын
@@zackwyatt169 sub watchers always have a problem for dub watchers , gatekeeping bullshit. They are an embarrassment to the entire anime community
@Litgaming776
@Litgaming776 9 ай бұрын
People like you are the worst. Weebs who hates on others for watching in a diffrent language.
@aswinaravind2801
@aswinaravind2801 3 ай бұрын
Sub >>>>> Dub. Doesn’t matter which anime it is!!
@AlikoMohammed
@AlikoMohammed Жыл бұрын
Dub can never come close SUB !!!!!! Sub is 🐐
@Litgaming776
@Litgaming776 9 ай бұрын
Alot of dubbed animes are so good tho. I prefer Death notes dubbed
@koeithleomori6273
@koeithleomori6273 9 ай бұрын
I am a perfect Japanese+English speaker. I would say if you watch dub, you'll miss out too much stuff.
@Drethedreamer415
@Drethedreamer415 7 ай бұрын
no, its the ecact opposite
@awsomeboy360
@awsomeboy360 5 ай бұрын
No you don't lol. Most dubs now a days are pretty damn great.
@kiyotaka_ayanokouji123
@kiyotaka_ayanokouji123 Жыл бұрын
Dub hurt my ears
@thekryptickalel2696
@thekryptickalel2696 Жыл бұрын
Dub is just an affront to the animes period. If you are preaching dub then you are just screaming that you're simple minded and stupid.
@orphanedhanyou
@orphanedhanyou 2 ай бұрын
To not know another language? It is simply more enjoyable to watch in a native language vs split focus reading.
@youcantkilltwice5596
@youcantkilltwice5596 10 ай бұрын
Naruto jap voice acting God level. Orochimaru ( Kujira was Seiyuu name ) Kisame RIP Tomoyuki Dan . It is impossible to be reach Naruto OG voice acting level
You’re WRONG about SUB VS DUB ANIME | Attack on Titan Edition
20:10
GUESS THE NARUTO DUB VOICE CHALLENGE (ft. IShinobi)
21:38
Heisu
Рет қаралды 3,3 МЛН
Stupid man 👨😂
00:20
Nadir Show
Рет қаралды 30 МЛН
Did you find it?! 🤔✨✍️ #funnyart
00:11
Artistomg
Рет қаралды 116 МЛН
格斗裁判暴力执法!#fighting #shorts
00:15
武林之巅
Рет қаралды 61 МЛН
Conforto para a barriga de grávida 🤔💡
00:10
Polar em português
Рет қаралды 101 МЛН
HIGH SCHOOL IN JAPAN: ANIME VS REALITY??
10:58
Matsu Sama
Рет қаралды 9 М.
Naruto dub out of context
13:52
neemons
Рет қаралды 179 М.
Почему ты возвращаешься в Skyrim?
9:07
CATZILLA GAME
Рет қаралды 14 М.
Comedy Gold! Rush Hour - FIRST TIME Group Reaction
41:39
The Normies
Рет қаралды 181 М.
Everyone's Reaction If Naruto Rejected Hinata
2:36
Comic Input
Рет қаралды 450 М.
All 50 MCU Movies and Shows RANKED
1:00:00
The Whole Shebang
Рет қаралды 6 М.
Never say this if you go to Japan! Part 1 #shorts
0:47
Matsu Sama
Рет қаралды 139 М.
Anime Hater Chooses Between Subs vs Dubs
18:07
3RD IMPACT
Рет қаралды 200 М.
Naruto SUB vs DUB (REACTION)
5:17
AMJ Live
Рет қаралды 1,2 М.
Stupid man 👨😂
00:20
Nadir Show
Рет қаралды 30 МЛН