People may have different reasons to choose a favorite thing for them, a TV series, movie, song, artist, cartoon/Anime, etc. Doraemon is special, because it has accompanied us as children and even as adults, which brings tears to our eyes because we remember it with great affection. Thanks 😿🙌 #24Comment😄
@Robinzon_RedEye Жыл бұрын
「ROMAJI」 「Niji」 Performer: Suda Masaki (Sugō Taishō)* Lyricist: Ishizaki Huwie Composer: Ishizaki Huwie Arranger: Tomi Yō Anime: STAND BY ME Doraemon 2 / Movie ED naite ii nda yo sonna hitokoto ni boku wa sukuwareta nda yo hontoni arigatou nasakenai keredo darashinai keredo kimi o omou koto dake de ashita ga kagayaku arinomama no futari de ii yo hidamari mitsukete asobō yo beranda de mizu o yaru kimi no ashimoto ni chīsana niji nē isshō soba ni iru kara isshō soba ni ite isshō hanarenai yō ni isshōkenmei ni kitsuku musunda me ga hodokenai yō ni kataku tsunaida te o hanasanai kara mama no yasashi sa to papa no nakimushi wa marude bokura no yō de sa mirai ga itoshii ōkina yume janakute ii yo jibunrashiku iretara ii yo hitoribotchi mayotta toki wa ano koro o omoidashite ā samishii yoru o hanbun boku ni azukete hoshii ureshii hibi wa jūbun ni waraiatte itai donna kotoba demo tarinai yo na kimi no nukumori ni fureta sei kana kazoku ya tomodachi no koto konna boku no koto itsumo daiji ni warau kara nakete kuru nda yo nan ni mo nakatta sora ni potsunto kagayaite ita "arigatō" ni kawaru kotoba zutto sagashite ita nda isshō soba ni iru kara isshō soba ni ite isshō hanarenai yō ni isshōkenmei ni kitsuku musunda me ga hodokenai yō ni kataku tsunaida te o hanasanai kara hanasanai kara... -- Source: Doraemon Fandom (Wiki) Notes: *Taishō Sugō (菅生 大将, Sugō Taishō) (born February 21, 1993, Minoh, Japan), known professionally as Masaki Suda (菅田 将暉, Suda Masaki), is a Japanese actor and singer.
「ENGLISH」 「Rainbow」 Performer: Masaki Suda (Taishō Sugō)* Lyricist: Huwie Ishizaki Composer: Huwie Ishizaki Arrangers: Yō Tomi Anime: STAND BY ME Doraemon 2 / Movie ED It´s okay to cry, you know With just those words from you, I was saved Thank you so much, truly Though it’s pathetic and sloppy Just thinking of you makes tomorrow shine Being ourselves is perfectly fine Let’s find a sunny spot and play There’s a little rainbow at your feet As you water the plants on the veranda, hey I’ll be by you side for a lifetime, be by my side for a lifetime Let’s never be apart for a lifetime, with all our might So the tightly tied knots won’t come undone I won’t let go of your hand held so tightly My mom’s kindness and my dad’s tears are just like us The future is lovely It’s okay if they’re not big dreams Just be yourself When you’re lost and alone Remember those times, Ah Let me hold half of your lonely nights The joyful days are enough for two of us I want to keep laughing together No matter what words I use, it’s not enough Maybe it’s because I felt your warmth About my family and friends, and about me You always smile and treasure them That’s why tears come to my eyes In the empty sky, a solitary light was shining I’ve been searching for words to replace “thank you” to you I’ll be by your side for a lifetime, be by my side for a lifetime Let’s never be apart for a lifetime, with all our might So the tightly tied knots won’t come undone I won’t let go of your hand held so tightly I won’t let go -- Source: Transcript of the translation featured in Nanao-san's video Notes: *Taishō Sugō (菅生 大将, Sugō Taishō) (born February 21, 1993, Minoh, Japan), known professionally as Masaki Suda (菅田 将暉, Suda Masaki), is a Japanese actor and singer.
「ESPAÑOL」 「Arcoíris」 Canta: Masaki Suda (Taishō Sugō)* Letra: Huwie Ishizaki Compositor: Huwie Ishizaki Arreglista: Yō Tomi Anime: Quédate Conmigo: Doraemon 2 / Tema final Película Está bien llorar, sabes Con sólo esas palabras tuyas, me salvé. Muchas gracias, de verdad Aunque sea patético y descuidado Sólo pensar en ti hace que el mañana brille Ser nosotros mismos está perfectamente bien Vamos a encontrar un lugar soleado y jugar Hay un pequeño arco iris a tus pies Mientras riegas las plantas de la terraza. Estaré a tu lado toda la vida, quédate a mi lado toda la vida Nunca nos separemos por siempre, con todas nuestras fuerzas Para que los nudos bien atados no se deshagan Sostendré tan fuerte tu mano y no la soltaré La bondad de mi madre y las lágrimas de mi padre son como nosotros. El futuro es encantador Está bien si no son grandes sueños Sólo sé tú mismo Cuando estés perdido y solo Recuerda esos tiempos, Ah Déjame sostener la mitad de tus noches solitarias Los días alegres son suficientes para nosotros dos Quiero que sigamos riendo juntos No importa qué palabras use, no es suficiente. Tal vez sea porque sentí tu calor Sobre mi familia y amigos, y sobre mi Siempre sonríes y los atesoras Por eso se me llenan los ojos de lágrimas En el cielo vacío, brillaba una luz solitaria He estado buscando palabras para sustituir el "gracias" para ti Estaré a tu lado toda la vida, quédate a mi lado toda la vida Nunca nos separemos para siempre, con todas nuestras fuerzas. Para que los nudos bien atados no se deshagan Sostendré tan fuerte tu mano y no la soltaré No te soltaré -- Fuente: Traducido por Red eye Basado en la traducción al inglés de “Nanao-san's video” Nota: *Taishō Sugō (菅生 大将, Sugō Taishō) (nació el 21 de febrero, 1993, Minoh, Japón), conocido por su nombre artístico como Masaki Suda (菅田 将暉, Suda Masaki), es un actor y cantante japonés.
@Robinzon_RedEye Жыл бұрын
「PORTUGUÊS」 「Arco-íris」 Canta: Masaki Suda (Taishō Sugō)* Letra: Huwie Ishizaki Compositor: Huwie Ishizaki Arranjos: Yō Tomi Anime: Fique comigo: Doraemon 2 / Filme Tema Final Não há problema em chorar, você sabe Com apenas essas palavras suas, fui salvo. Muito obrigado, de verdade Mesmo que seja patético e descuidado Só de pensar em você, o amanhã brilha Sermos nós mesmos está perfeitamente bem Vamos encontrar um lugar ensolarado e brincar Há um pequeno arco-íris a seus pés Enquanto você rega as plantas no terraço. Estarei ao seu lado por toda a vida, fique ao meu lado por toda a vida Nunca vamos nos separar para sempre, com todas as nossas forças Para que os nós bem amarrados não se desfaçam Segurarei sua mão com tanta força e não a soltarei A bondade de minha mãe e as lágrimas de meu pai são como nós. O futuro é encantador Não há problema se não forem grandes sonhos Apenas seja você mesmo Quando você estiver perdido e sozinho Lembre-se daqueles tempos, Ah Deixe-me segurar metade de suas noites solitárias Dias felizes são suficientes para nós dois Quero que continuemos rindo juntos Não importa as palavras que eu use, não é o suficiente. Talvez seja porque senti seu calor Em minha família e amigos, e em mim Você sempre sorri e os valoriza É por isso que meus olhos estão cheios de lágrimas No céu vazio, brilhava uma luz solitária Tenho procurado palavras para substituir o "obrigado" por você Estarei ao seu lado por toda a vida, fique ao meu lado por toda a vida Nunca vamos nos separar para sempre, com todas as nossas forças. Para que os nós bem amarrados não se desfaçam Segurarei sua mão com tanta força e não a soltarei Não a soltarei -- Fonte: Traduzido simple por Red eye Foi usada a tradução em inglês do “Nanao-san's video” Notas: *Taishō Sugō (菅生 大将, Sugō Taishō) (nascido em 21 de fevereiro de 1993, Minoh, Japão), conhecido por seu nome artístico Masaki Suda (菅田 将暉, Suda Masaki), é um ator e cantor japonês.