【ネイティブに聞く】WhyとHow comeを使い分けるコツ

  Рет қаралды 23,375

Hapa 英会話

Hapa 英会話

Күн бұрын

Пікірлер: 21
@ooie5159
@ooie5159 2 жыл бұрын
Junさん、とても理解しやすい動画を出して頂き有難う御座いました。英語の理解を深める時に、こう言う生きた英語を使ってきた人達の感覚を伝えて頂けると英語の利用の幅が出ると思います。日本語、日本語の方言においてもそうかもしれませんが微妙な違いは経験や感覚から身につくような気がします。これからも英語における言い回しの多様性や感覚を楽しく紹介して頂けると助かります。
@fwashizu4612
@fwashizu4612 2 жыл бұрын
細かいニュアンスが理解できる素晴らしい動画ですね。
@taroyamada8987
@taroyamada8987 2 жыл бұрын
とても分かりやすかったです 言語ってやっぱり奥が深いですねー 大変だけど面白い
@小路宏-s2g
@小路宏-s2g 2 жыл бұрын
やっぱり両者の違いはそうだったんですね。オンライン英会話で講師と話しているときに使い分けしていて良かったです。
@nononon7537
@nononon7537 2 жыл бұрын
クレイさんも説明がとてもわかりやすいですね。
@kayokondo4712
@kayokondo4712 2 жыл бұрын
このシリーズ、勉強になります! 有難う御座います♪
@矢野純子-y4x
@矢野純子-y4x 2 жыл бұрын
とても分かり易い内容でした。勉強になります。ありがとうございます
@allaymeyuli3744
@allaymeyuli3744 2 жыл бұрын
Totally agree with Clay. Basically the meaning is same imao. The slight difference between them is "How come" maybe sounds informal, on the other hand "why" can be used to both formal and informal situations. It depends on the relationship and situation you are in.
@badlands4570
@badlands4570 2 жыл бұрын
Are these 2 phrases simply distinguished formal or informal? Through the video, I feel as if it is better to use ‘how come’ when I don’t mind if the other do share the reason. But when I use ‘why’, I need to know the reason. Therefore, if someone Tagore something but he/she doesn’t want to be asked the reason why, I should use ‘how come’ to show the interest to the other’s saying. This is very interesting explanation.
@allaymeyuli3744
@allaymeyuli3744 2 жыл бұрын
@@badlands4570 Like I said it depends. "Why" more sounds like the person wanna know the reason and demanding an explanation or answer. But better be careful with using "why" only itself, it depends on the situation but can be rude and sounds like you are bit pissed and being aggressive, and obviously it makes people uncomfortable. Otoh "How come" sounds like somebody is curious and not so serious. Even if your answer is obscure and not to the point, it's maybe okay or doesn't matter. That's why I said totally agree with him, I'm basically repeating same explanation he made in this video. "How come" is informal. I use "how come" in the business situation as well, but only when I have close relationship with the person.
@Makurahosu
@Makurahosu 2 жыл бұрын
アメリカの幼児向けTVアニメで、”How come?"と使っていました。そういうことか、と納得したのを思い出しました。
@mitokyo3679
@mitokyo3679 2 жыл бұрын
非常に勉強になりました。what made you doとかmakeの代わりにgetやhaveやbringを使った時とも差も教えていただけるとありがたいです。また、イベントに参加できないことをcannot make it to the eventと伝えていましたが、make it toという表現にひょっとしてやんわり響かせる効果あったりするのか、そしてcan’t ではなくcannotと言っていることにも意味があるのか知りたいです。
@リスニング英単語
@リスニング英単語 2 жыл бұрын
何が知りたいか こちらでも言っていただけると嬉しいです😊 始めたばっかなんで手探りですが友達も僕も夢があるのでよかったら是非! kzbin.info/www/bejne/rHaaaYJqart6rMU
@清水真-p6u
@清水真-p6u 2 жыл бұрын
How come you came to this country?でもよいのですか?What brought you to this country?とするのが適切だろうと思います。
@ahayasaka8694
@ahayasaka8694 2 жыл бұрын
どうして日本に来たんですか?という文を訳す時にwhyを使うと、あれ、自分って日本に来ちゃマズかったのかな…?って印象を相手に与えると聞いたので、”どうして日本語を勉強しているんですか?”という文もhow comeが良いのかなって思ってたけど、そんなに単純な話ではないのか…難しい😓
@ちゃちゃこ-y2y
@ちゃちゃこ-y2y 2 жыл бұрын
How come ? 私のかってな解釈で「なんでそんな顛末になっちゃったの?」風に思っていたのですが まんざら間違ってはいなかったみたい。
@yatayosuke382
@yatayosuke382 2 жыл бұрын
How comeはHow does it come that〜の省略で、何がどう作用してそうなったの?と原因を聞いているので柔らかく響くのではないかと。whyは直接的過ぎますよね。また、that以下がSVの語順で疑問形とならないのも響きが違います。
@Junko-jq5ge
@Junko-jq5ge 2 жыл бұрын
How come 一度も使ったことがありません😓
@ママここ-s3q
@ママここ-s3q 2 жыл бұрын
me too.And 大体、同じ意味かな❔と、思ってました。
@so_chan17
@so_chan17 2 жыл бұрын
come off as メモメモ
@jonathanjoestar5752
@jonathanjoestar5752 2 жыл бұрын
how comeの方が強そう
If people acted like cats 🙀😹 LeoNata family #shorts
00:22
LeoNata Family
Рет қаралды 33 МЛН
Одну кружечку 😂❤️
00:12
Денис Кукояка
Рет қаралды 1,2 МЛН
【英語】saidをやめて、WAS LIKEを使っちゃおう
5:14
アリアメ・トーク
Рет қаралды 2,8 М.
3つのイメージで「Up」の使い方が格段に上手くなる
14:39
【My Background】ドイツ出身の僕が日本に住む理由。
4:58
ランカル英会話 ( LanCul )
Рет қаралды 83 М.
How are you?ネイティブの返し方!I'm fineなんて言わない?
19:43
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 2,9 МЛН