Lec02 中文口語語法與教學 第二週課程

  Рет қаралды 37,895

NYCU OCW

NYCU OCW

11 жыл бұрын

Beginning Chinese - An Easier Language & Historical Background of the Language
授課教師:外國語文學系 劉美君老師
課程資訊:ocw.nycu.edu.tw/?post_type=co...
授權條款:Creative Commons BY-NC-SA
更多課程歡迎瀏覽開放式課程網站:ocw.nycu.edu.tw/

Пікірлер: 40
@thuykieu7237
@thuykieu7237 9 жыл бұрын
我很爱这位 老师, 她 教 得 非常好。
@user-er4fv5pp3l
@user-er4fv5pp3l 3 жыл бұрын
世界上介绍了汉语的很多特点,以及这些特点与英文的联系。非常棒!
@wmq1900
@wmq1900 3 жыл бұрын
这位老师好优雅,典型的贤良淑德,我好喜欢!
@svttc
@svttc 4 жыл бұрын
刘老师水平相当高,学贯中英,娓娓道来,这套视频看了几遍,受益匪浅
@fariastupiantigo
@fariastupiantigo Жыл бұрын
这位老师所有教的都很有效的内容。
@guomary1813
@guomary1813 9 жыл бұрын
She is very professional!
@euhdshbx9710
@euhdshbx9710 4 жыл бұрын
老师的英语好干净。
@Chinese-Calligraphy
@Chinese-Calligraphy 8 жыл бұрын
非常好的课程!受益匪浅。 挑点小毛病。本堂课里,关于简体字和繁体字的历史问题有些瑕疵:1.今天我们使用的大部分简体字历史上就存在,所以这些简体字并不是共产党发明的(当年确实有过度简化的现象,但后来修正了);2. 简体字运动始于民国,也不能把这笔帐完全算在共产党头上;3. 有一些简体字比繁体字好,当然这是少数的。比如『从』,甲骨文里就是这样写的,繁体字的『從』有画蛇添足的感觉。 希望看到大家积极讨论!
@user-pr7ms2jh4f
@user-pr7ms2jh4f 6 жыл бұрын
把開始可能是手能握住,但後來延伸的不見得是這樣,一把火
@lindenh2014
@lindenh2014 4 жыл бұрын
I am a native English speaker. To create the "th" sound, you touch the biting-edge of your top front teeth with your tongue. For the "th" of "think" and "thanks", you 'blow along your tongue'. For the "th" of "this" and "that", you make a sound like "e" in Pinyin but send the vibration along your tongue. It's very easy after lots of practice. Hope this helps.
@cash3058
@cash3058 10 жыл бұрын
華語兒化韻的詞彙 是經過大量長時間的積累而成 不能自己隨便創作 老師舉例時就要有足夠的參考 避免隨意猜測 0:42:23 我們倆 倆 音ㄌㄧㄚˇ是不加ㄦ韻的 老師發的ㄌㄧㄚㄦˇ是用於"一ㄢ"韻尾的字 如 小臉孔的 "臉" 圓圓的小臉兒 ... 門簾兒 --門ㄌㄧㄚㄦˊ 惟 倆 字不要自己加
@user-pr7ms2jh4f
@user-pr7ms2jh4f 6 жыл бұрын
現在台灣的大學,在課堂上也用拼音,但有一張表,上面女人的女字的拼音,跟努的拼音好像是一樣的
@user-ir9co1el1y
@user-ir9co1el1y 5 жыл бұрын
present tense: 着 、 (正)在
@user-dm4ov1co7x
@user-dm4ov1co7x 4 жыл бұрын
听说 刘美君老师出了书📖,叫“making sense of Chinese”, 请问有购买链接吗? 谢谢
@Onionfried
@Onionfried 8 жыл бұрын
中文与英文的不同之缘由是中西方之处世哲学不同。
@user-pr7ms2jh4f
@user-pr7ms2jh4f 6 жыл бұрын
景德以前的名字叫昌南,不過有沒有附會
@song74uiuc
@song74uiuc 8 жыл бұрын
英文也有 Buffalo buffalo buffalo buffalo.
@teresasiemtjam-chang3517
@teresasiemtjam-chang3517 9 жыл бұрын
黄油/牛油,道地/地道
@user-pr7ms2jh4f
@user-pr7ms2jh4f 6 жыл бұрын
了,很多時候也不確定意思,別去了,是曾經去過還是從沒去過
@valinhos2009
@valinhos2009 11 жыл бұрын
Lec7 中文口語語法與教學 第七週課程可以上載一下嗎?謝謝。
@user-pr7ms2jh4f
@user-pr7ms2jh4f 6 жыл бұрын
一刀好像是一百張
@YuanJane
@YuanJane 2 жыл бұрын
四聲其實對應不同的發音共鳴部位,用音樂的教法比較容易掌握。 不、沒的分別,要從問題來看,是不是、要不要、會不會,有沒有來看。
@DickyKarma
@DickyKarma 11 жыл бұрын
粵語沒有「把」字句。
@cash3058
@cash3058 10 жыл бұрын
白話文運動 成為"運動" 不是從1911年開始的 文言文 也不等同於"八股文" 這都要準確地釐清 1:25 38 癟三 上海話 是 bi-sei 沒有ㄜ的音
@user-pr7ms2jh4f
@user-pr7ms2jh4f 6 жыл бұрын
凹是阿喔,小時候是教阿烏
@selemaniomary1014
@selemaniomary1014 5 жыл бұрын
你的 fayin 非常 好 你 住 在 哪里。
@user-pr7ms2jh4f
@user-pr7ms2jh4f 6 жыл бұрын
一本書,一本單書,二本雙書,三本多書,一百多多書
@paulsylu
@paulsylu 6 жыл бұрын
在國民政府剛撤退台灣時, 普通話和國語的用詞是並存的. 慢慢普通話叫法消失了.
@svttc
@svttc 4 жыл бұрын
China 源自江西景德镇古称“昌南”
@wmq1900
@wmq1900 3 жыл бұрын
源自印度人对中国的称呼“支那”!
@DickyKarma
@DickyKarma 11 жыл бұрын
西南大後方是二戰之後國民黨的部隊,緬甸、泰北有之。
@shannenlee2011
@shannenlee2011 8 жыл бұрын
For those who don't understand things as a whole, don't criticize. The teacher mixed up English and Mandarin for a reason, get it?
@danashi3824
@danashi3824 6 жыл бұрын
这门课用的书是什么啊?
@NYCUOCW
@NYCUOCW 6 жыл бұрын
您好: 請點擊說明欄裡的課程資訊,再點擊課程綱要即可看到課程用書; 另外您也可點擊課程講義頁面下載講義哦~ 謝謝。 開放教育推動中心敬上
@sizukaise1248
@sizukaise1248 5 жыл бұрын
@@NYCUOCW 您好,现在是不是没有讲义可以下载里呢?我只找到了语音逐字稿,如果可以下载老师上课的PPT就更棒了
@NYCUOCW
@NYCUOCW 5 жыл бұрын
@@sizukaise1248 您好: 因智慧財產權的問題,本平台不再提供講義了哦。 請您於觀看影片的同時自行製作筆記或購買相關書籍來達到更佳的學習效果。 開放教育推動中心敬上
@sizukaise1248
@sizukaise1248 5 жыл бұрын
@@NYCUOCW 哇!谢谢这么快的答复!我了解了。
@user-pr7ms2jh4f
@user-pr7ms2jh4f 6 жыл бұрын
量詞很麻煩,對岸還用幾口人
@khampolsukhum5451
@khampolsukhum5451 8 жыл бұрын
I find it kind of weird when I heard people mixed up English and Chinese in a sentence. One could easily find equivalences of simple terms like 'Alphabetic' in any Chinese dictionary so there is really no need for a replacement there. Normally when you put 'an Alien word' , or the unfamiliar, difficult term in a sentence, you forced the audiences to stop and think, and you causes disruption in communication. Languages supposed to make it simple for us to communicate and understand each others. As a linguist, if you cant do it properly, you are failed.
@user-ok2ux5cr9u
@user-ok2ux5cr9u 6 жыл бұрын
maybe that is because you do not understand Chinese or you only know a little. for us Chinese, it is very easy for us to understand what she said. She is comparing English with Chinese so that the students could understand the content better. You know what? When I teach my Japanese friends Chinese, I use Japanese and Chinese to teach them Chinese. I also use English as well. Because this will help them understand better for they have learned English before.
Lec03 中文口語語法與教學 第三週課程
1:28:34
NYCU OCW
Рет қаралды 17 М.
HOW DID HE WIN? 😱
00:33
Topper Guild
Рет қаралды 45 МЛН
Looks realistic #tiktok
00:22
Анастасия Тарасова
Рет қаралды 101 МЛН
Lec01 中文口語語法與教學 第一週課程
1:17:41
NYCU OCW
Рет қаралды 172 М.
電路學概論 - Lec01 基本電路介紹 Introduction
1:18:32
学汉语初级教程 课程内容"把"字句语法教学
36:21
confuciousinstitute
Рет қаралды 50 М.
誰說中文沒有文法給我點進來!
5:44
阿雷 Alex
Рет қаралды 1,3 М.
Lec01 英語語法的溝通功能 第一週課程
1:04:36
NYCU OCW
Рет қаралды 229 М.
Lec01 詞彙語意學 第一週課程
1:06:14
NYCU OCW
Рет қаралды 13 М.
HOW DID HE WIN? 😱
00:33
Topper Guild
Рет қаралды 45 МЛН