GLaDOS/Wheatley Fandub PL

  Рет қаралды 99,252

Pan Piotr

Pan Piotr

Күн бұрын

Пікірлер: 122
@spectrumswag
@spectrumswag 6 жыл бұрын
Wheatley 9\10 Turrety 10\10 GLaDOS 5\10
@PanPiotr
@PanPiotr 6 жыл бұрын
Ładnie podsumowałeś całość komentarzy pod tym filmem ;P
@czarekchecinski4044
@czarekchecinski4044 5 жыл бұрын
wedlug mnie glos glados (jesli o glosy chodz) to glados 8/10
@Silly2345
@Silly2345 4 жыл бұрын
Miałeś na myśli (d)efektywną wieżyczkę?
@Dejwej
@Dejwej 4 жыл бұрын
jak dla mnie najlepiej wypadła Chell
@spectrumswag
@spectrumswag 4 жыл бұрын
Ja jebie nie sądziłem że to community jeszcze żyje
@TheBossCrissCross
@TheBossCrissCross 6 жыл бұрын
omg. fajnie oddaliście ich głosy, podoba mi się ^-^
@PanPiotr
@PanPiotr 6 жыл бұрын
Dziękuję bardzo
@bartekm3878
@bartekm3878 7 жыл бұрын
Wyjmij mnie, wyjmij mnie, wyjmij mnie, wyjmij mnie, wyjmij mnie, wyjmij mnie, wyjmij mnie, wyjmij mnie XD
@Charon_gmi
@Charon_gmi Жыл бұрын
Szczerze jest to naprawdę solidny dubbing i z takimi umiejętnościami naprawdę dubbing całej gry nie jest złym pomysłem
@kaninchenishere
@kaninchenishere 5 жыл бұрын
(Fun) Fakt: Wideo z tego filmu to nie całkowicie oryginalny moment z Portal 2. To film Harry101UK, w którym zedytował tą scenę, tak żeby wyglądała jak z jakiegoś filmu
@wojtektudruj7524
@wojtektudruj7524 Жыл бұрын
Who didn't know btw
@Mental___
@Mental___ 6 жыл бұрын
Może to nie jest najlepszy Dubbing ale o wiele lepiej się tego słucha nisz czyta napisy :) dobra robota.
@PanPiotr
@PanPiotr 6 жыл бұрын
Dziękuję bardzo :3
@spefor-rx
@spefor-rx 6 жыл бұрын
Wheatley:9/10 Wieżyczki:6:10 GLaDOS: ERROR,Liczba zbyt duża... Bum!
@PanPiotr
@PanPiotr 6 жыл бұрын
Cieszę się, że podobał ci się film
@spefor-rx
@spefor-rx 6 жыл бұрын
O, jak szybko.
@PanPiotr
@PanPiotr 6 жыл бұрын
Czytam wszystkie komentarze :P Pobudza to trochę do działania :3
@spefor-rx
@spefor-rx 6 жыл бұрын
O kurde... Mam portal gun... (Walnoł o metal)... Chyba wrócę do undertale... Albo zostanę... Zostać? ❤Tak. Nie.
@mateuszszwarc8100
@mateuszszwarc8100 6 жыл бұрын
Hej! Mam pomysł! Znasz Portal Stories: Mel? Jeśli tak, to fajnie by było jakbyś zdubbingował walkę z AEGISem, bo jego głos w oryginale jest niesamowity i chciałbym usłyszeć to po naszemu.
@PanPiotr
@PanPiotr 6 жыл бұрын
A no znam :3 Bardzo dziękuję za propozycję ;) zajmę się tym!
@florek00
@florek00 2 жыл бұрын
@@PanPiotr 4 lata czekania na to
@NN_067
@NN_067 2 жыл бұрын
@@florek00 ja też, uwielbiam tą grę z całego serca pozdro kto pamięta automata który w to grał 🤗🙃🤗🙃
@matsky8875
@matsky8875 6 жыл бұрын
A może zrobisz fundub z momentu przebudzenia GLaDOS ?
@PanPiotr
@PanPiotr 6 жыл бұрын
hmm... pomyślę...
@polakball142
@polakball142 3 жыл бұрын
Przecież już jest
@kacbor6848
@kacbor6848 7 жыл бұрын
4:40 powinno być Kto jest szefem? No kto? To ja. Ale pozatym wyślij całą wersje zdubbingowaną i będzie zaje... nie chce przeklnąć. SUPER!
@PanPiotr
@PanPiotr 7 жыл бұрын
W oryginale faktycznie było inaczej, nie przetłumaczyłem słowo w słowo, bo uznałem, że w ten sposób będzie to lepiej brzmiało po polsku. Groźniejsze jest u nas powiedzieć, że ktoś jest śmieciem, niż ktoś jest szefem ;) A jednak przekaz pozostał taki sam, więc tłumaczenie nie straciło na treści :3 (To się nazywa, dobre tłumaczenie)
@kacbor6848
@kacbor6848 7 жыл бұрын
Troll 'n Own E tak wg zrobisz więcej dubbingów do portala?
@PanPiotr
@PanPiotr 7 жыл бұрын
Jeśli podasz jakiś ciekawy fragment to może ;)
@kacbor6848
@kacbor6848 7 жыл бұрын
Troll 'n Own Fragment: Koniec gry albo początek
@PanPiotr
@PanPiotr 7 жыл бұрын
Koniec gry już nagrałem ;) kzbin.info/www/bejne/gJqxmKxsodKohJY początek nie jest dość długi żeby nagrać coś porządnego :/ ale dziękuję za sugestię
@LukiKruki
@LukiKruki Жыл бұрын
Myślę, że byłoby fajnie, gdybyś na nowo nagrał polski dubbing do tej sceny i w ten sposób pokazał jak bardzo się rozwinąłeś. 6 lat różnicy od tego wideo to całkiem sporo.
@michaljogobelka68
@michaljogobelka68 5 жыл бұрын
GLaDOS chodziło raczej o rozmowie i przypominaniu sobie niektórych spraw, a nie łapanie. "it was nice catching up".
@PanPiotr
@PanPiotr 5 жыл бұрын
No proszę! Nie patrzyłem na to z tej perspektywy. Dlatego tłumaczenie spolszczenia tak długo nam zajmuje xd
@kingakasterska5152
@kingakasterska5152 6 жыл бұрын
GLaDOS brzmi zbyt męsko.
@adnolug4857
@adnolug4857 5 жыл бұрын
W Grze brzmi tak samo jak w tym filmie
@Jełop_ten_sigma
@Jełop_ten_sigma 3 жыл бұрын
dla mnie GLaDOS jest perfekt ;] łapka w górę dobre :]
@ja-nozeveryman5865
@ja-nozeveryman5865 Жыл бұрын
2:45 auto-tune by się przydał tutaj (zrąbałem pisownie? Kto by się spodziewał)
@polakball142
@polakball142 3 жыл бұрын
1:39 Idealne Słowa Na Piosenkę
@zorhanDstructor
@zorhanDstructor 6 жыл бұрын
Nie aż tak źle
@spefor-rx
@spefor-rx 6 жыл бұрын
Gdzie jest glados? Ha ha! 0:08 tu jest. Gdzie jest wheatley? 0:57 ha ha jej. Okej... GDZIE JEST RAT MAN?
@PanPiotr
@PanPiotr 6 жыл бұрын
Rozumiem, że mnie motywujesz xd
@spefor-rx
@spefor-rx 6 жыл бұрын
@@PanPiotr . Mam nadzieję że zrobisz filmik z gdzie zdubbingujesz Cave'a Johnson'a.
@Gekon500
@Gekon500 4 жыл бұрын
Fundub był z pobudki GLaDOS, z wymiany rdzeni i z zakończenia... A co z pobudką Chell i jej pierwszym spotkaniem z Wheatleyem?!
@PanPiotr
@PanPiotr 4 жыл бұрын
Tam mówi tylko jedna postać, dlatego uznałem, że ta scena będzie ciekawsza :D
@Gekon500
@Gekon500 4 жыл бұрын
@@PanPiotr Były dwie postacie. Wheatley i komunikator
@garryx215
@garryx215 5 жыл бұрын
2019?
@lightning_Lord2137
@lightning_Lord2137 2 жыл бұрын
Oczy mnie bolą od tej jakości obrazu. A ustawiłem sobie 1080p
@marzenazawadzka-fraczek3077
@marzenazawadzka-fraczek3077 5 жыл бұрын
Glados to ten ziemniak? XD
@PanPiotr
@PanPiotr 5 жыл бұрын
No tak wyszło :P
@aqbaplaygames3435
@aqbaplaygames3435 6 жыл бұрын
wheatly 8/10 glados 7/10 komunikat 10/10 turrety 5/10
@studiononelemental156
@studiononelemental156 5 жыл бұрын
Tak mało wieżyczki ?!
@matsky8875
@matsky8875 6 жыл бұрын
Nie wiem... czemu... ale taki bezuczuciowy głos genialnie pasuje GLaDOS Moja ocena : Weathley: 8/10 Komunikat: 6/10 GLaDOS: 9,9/10
@PanPiotr
@PanPiotr 6 жыл бұрын
No... masz inne podejście niż reszta widzów. Cieszę się, że film się podobał
@arbu4sek
@arbu4sek 6 жыл бұрын
Moim zdaniem jest zajebiste
@PanPiotr
@PanPiotr 6 жыл бұрын
Twoje zdanie, moim zdaniem, jest zajebiste ;)
@gienioz
@gienioz 6 жыл бұрын
Glados używa auto tune
@pedziwiatrpoprostu
@pedziwiatrpoprostu 5 жыл бұрын
To brawo
@tricky7081
@tricky7081 4 жыл бұрын
To jest jak no no no aaaaaaaa
@RRPL337
@RRPL337 7 жыл бұрын
Spoko, ale trochę więcej emocji
@MajloGS9
@MajloGS9 6 жыл бұрын
U kogo?
@SHinierthennyourforehead
@SHinierthennyourforehead Ай бұрын
@@MajloGS9 oboje
@spidek
@spidek 2 жыл бұрын
dasz wersję bez dialogów? Albo powiesz jak je usunąłeś?
@kjajmol
@kjajmol 6 жыл бұрын
wheatley wyszedł ci genialnie ale wiele kwestii glados były źle przetłumaczone np. że gdy trzeba było wcisnąć przycisk to glados mówi że jest wytrenowana do wciśnięcia tego przycisku a powinno być że jest niewykwalikowana i inne których nie będę wymieniał.
@PanPiotr
@PanPiotr 6 жыл бұрын
W wymienionym przez ciebie przypadku wyszło by powtórzenie: "Musisz być WYKWALIFIKOWANYM uprawnionym asystentem, żeby wcisnąć ten przycisk. Nie KWALIFIKUJESZ się". Rozumiem, że tłumaczenie mogłoby zajść nieco w inną stronę, ale ogółem spełnia swoją rolę: "Poprawnie gramatycznie przekazuje informację taką jak w oryginale" a przecież o to chodzi, prawda? Mniejsze błędy w tłumaczeniu nie robią różnicy.
@kjajmol
@kjajmol 6 жыл бұрын
masz racje. tak wgl to jest jedyny polski dubbing portala na youtube i całkiem nieźle ci wyszło
@PanPiotr
@PanPiotr 6 жыл бұрын
Cieszę się że moi widzowie nie rwą się do bezmyślnego hejtu
@nava8750
@nava8750 5 жыл бұрын
Zajebiste
@fjfhu7690
@fjfhu7690 6 жыл бұрын
No ELO! Elo
@menel5650
@menel5650 6 жыл бұрын
Nie gralem w to, i tak mnie ciekawi co dzieje sie dalej, ze chyba kupie tę grę xD
@PanPiotr
@PanPiotr 6 жыл бұрын
A kupuj kupuj ;) polecam! Bardzo przyjemna gra logiczna.
@menel5650
@menel5650 6 жыл бұрын
Troll 'n Own A jest w tej grze oryginalny polski dubbing? Jak tak, jest dobrej jakości, czy słaby jak w większości gier? Wiesz, jakoś nie chce mi sie napisów czytać xD
@PanPiotr
@PanPiotr 6 жыл бұрын
Aktualnie nie ma Polskiego dubbingu do samej gry, ale pracujemy, żeby taki powstał w niedalekiej przyszłości ;)
@menel5650
@menel5650 6 жыл бұрын
Troll 'n Own To ja sobie poczekam :D
@wsciekyfranklin6209
@wsciekyfranklin6209 3 жыл бұрын
a lubiłem tego małego robota
@Kacper-qj3ve
@Kacper-qj3ve 6 жыл бұрын
jeszcze brakuje żeby w oryginale mówili po polsku
@PanPiotr
@PanPiotr 6 жыл бұрын
Pracujemy nad tym ;)
@PiotrQra
@PiotrQra 4 жыл бұрын
Podoba mi się filmik ale głos glados tak średnio.
@Davey0Jones
@Davey0Jones Жыл бұрын
Zróbcie moda na polski dubbing do portala 1 i 2 po TF2
@kazikzajac6684
@kazikzajac6684 5 жыл бұрын
Turety bezmią jak kapitan bomba XD
@PanPiotr
@PanPiotr 5 жыл бұрын
W sumie... może trochę xd ale umiem udawać kapitana bombę perfekcyjnie :3 tylko nie było okazji wstawić nic z czymś takim na kanał
@brunonkobus
@brunonkobus 5 жыл бұрын
Może Half Life 2
@Zielniasty
@Zielniasty 4 жыл бұрын
Takie pytanie, jak zrobić głoś GlaDOS?
@PanPiotr
@PanPiotr 4 жыл бұрын
Harry101UK zrobił dobry poradnik o tym ;) odsyłam do niego
@Zielniasty
@Zielniasty 4 жыл бұрын
@@PanPiotr ale jego film o tym trwa pół godziny :p
@PanPiotr
@PanPiotr 4 жыл бұрын
Lepiej tego niż on nie wyjaśnię xd wybacz
@akassoszprzyngado8634
@akassoszprzyngado8634 4 жыл бұрын
Wheatley nie był w ogóle zły pod czas tej sceny z windą
@akassoszprzyngado8634
@akassoszprzyngado8634 4 жыл бұрын
@Jan Pacyniak ale w oryginalne był WKURWIONY
@aleksandraczarnuch5054
@aleksandraczarnuch5054 5 жыл бұрын
jak ty to zrobiles to moje mazzenie by portal 2 byl po polsku
@PanPiotr
@PanPiotr 5 жыл бұрын
Może kiedyś marzenia się spełniają :)
@plushowyfoxy3894
@plushowyfoxy3894 7 жыл бұрын
is gut
@PanPiotr
@PanPiotr 7 жыл бұрын
Is nice
@guszek9016
@guszek9016 5 жыл бұрын
ja proponuje wheatley rap
@BartFreeman
@BartFreeman 7 жыл бұрын
czemu nie zrobiłeś tych krzyków?
@PanPiotr
@PanPiotr 7 жыл бұрын
w którym momencie? Wydaje mi się, że film jest kompletny
@BartFreeman
@BartFreeman 7 жыл бұрын
w tym 5:27 / 6:00
@PanPiotr
@PanPiotr 7 жыл бұрын
Zastanawiał się pan kiedyś nad padaniem na schizofrenię? Zdaje się, nie ma tam krzyków u mnie, jak i w oryginale. Albo to ja powinienem się zbadać na głuchotę ._.
@ArkairanPL
@ArkairanPL 7 жыл бұрын
Parę szczegółów źle przetłumaczyliscie
@PanPiotr
@PanPiotr 7 жыл бұрын
Parę błędów zrobiłeś :P
@ArkairanPL
@ArkairanPL 7 жыл бұрын
wiem autokorekta w moim telefonie złosliwa tak bardzo ale nie zmienia faktu ze pozmienialiscie pare szczegółów albo zle przetłumaczyliscie oryginalne tłumaczenie w postaci napisów w grze jest tez bardziej dokładne ale dobra to tylko drobne szczegóły reszta faszła fajnie
@PanPiotr
@PanPiotr 7 жыл бұрын
Korzystanie z napisów gotowych może nie nie koniecznie pasować do dubbingu, napisy czytasz własnym tempem, a dubbing musi pasować do tego czasu w którym mówią postacie. Lepiej samemu ułożyć scenariusz :3 cieszę się że się podobało!
@stachuanimations4077
@stachuanimations4077 4 жыл бұрын
1000 like wbite elo
@dyzoar511
@dyzoar511 6 жыл бұрын
Ej ale ty w to nie grasz to jest cinematic test 2 -_-
@PanPiotr
@PanPiotr 6 жыл бұрын
No tak... Nagranie jest od Harry101. Zdaje się że zapomniałem o tym napisać w opisie ._. Już poprawiam!
@wartank6564
@wartank6564 3 жыл бұрын
Chyba zostane przy angielskiej wersji
@calvincoolidge5943
@calvincoolidge5943 6 жыл бұрын
Średnio... O glados już nie wspomnę
@Blue-bc8lc
@Blue-bc8lc 7 жыл бұрын
Nie obraź się, ale to jest nie urażając nikogo słabe, bardzo słabe
@PanPiotr
@PanPiotr 7 жыл бұрын
Każdy ma swoją opinię ;) cały czas się doskonalę, bym był wdzięczny gdybyś powiedział/ła co takiego Ci się nie podobało :)
@Blue-bc8lc
@Blue-bc8lc 7 жыл бұрын
Dopasowanie dźwięków do oryginałów, czyli chodzi mi o to, że te głosy nie pasują do nich, Drugie to tłumaczenie, po prostu żałośnie to brzmi Oraz grafika, lepsza zwykła :)
@Blue-bc8lc
@Blue-bc8lc 7 жыл бұрын
Podobało mi się za to to 4:50, ale jak byś jeszcze nie robił specjalnych przybliżeń itd
@PanPiotr
@PanPiotr 7 жыл бұрын
Co do głosów to i tak jestem zadowolony jak dobrze wychodzi mi Glados bo mam bardzo niski głos :) w dubbingach nie chodzi o to żeby brzmieć identycznie jak w oryginale, mam własne różne głosy i mogę dysponować tylko tymi które umiem z siebie wydać, a ten głos pasował do niego najlepiej ;p tłumaczenie może być koślawe, zwykle tłumaczenie sprawdza moja siostra po filologii angielskiej, ale to zrobiłem akurat sam z tego co pamiętam.
@PanPiotr
@PanPiotr 7 жыл бұрын
Film stworzył inny kanał, myślałem że skoro jest tak bardziej kinowy ten fragment który zrobili, to wykorzystam właśnie go, może nie była to najlepsza decyzja, ale co kto lubi
Portal 2 Koniec GLaDOS/Wheatley Fandub PL
5:46
Pan Piotr
Рет қаралды 87 М.
Poznajcie Szpiega [Dubbing PL]
4:01
Pan Piotr
Рет қаралды 292 М.
So Cute 🥰 who is better?
00:15
dednahype
Рет қаралды 19 МЛН
We Attempted The Impossible 😱
00:54
Topper Guild
Рет қаралды 56 МЛН
It works #beatbox #tiktok
00:34
BeatboxJCOP
Рет қаралды 41 МЛН
So I turned Alexa into GLaDOS
6:13
Mr. Volt
Рет қаралды 2,3 МЛН
Mojang just leaked 3 years of content.
6:42
Phoenix SC
Рет қаралды 1,2 МЛН
Want you gone - Portal 2 fanmade video
2:50
Khaff3
Рет қаралды 9 МЛН
Przebudzenie GLaDOS Po Polsku! [Fandub]
8:10
Pan Piotr
Рет қаралды 176 М.
Player movement has just been nerfed. A lot.
8:27
Phoenix SC
Рет қаралды 1,3 МЛН
НЕСТАНДАРТНЫЙ PORTAL
19:33
Manemag
Рет қаралды 10 МЛН
I Found Minecraft's Rarest Items
30:21
Carvs
Рет қаралды 28 МЛН
Google Tłumaczy | GLaDOS/Wheatley [SHITDUB]
11:47
Pan Piotr
Рет қаралды 10 М.
Poznajcie Medyka [Dubbing PL] + DIY
4:27
Pan Piotr
Рет қаралды 531 М.