I agree in that it seems more 'decisive' and has 'more punch' in German, yet this version has something sweet...it's much more relateable to everyday live. It's amazing.
@HS-yb7gs6 жыл бұрын
I will not be well bred, Obedient and well behaved, I will not be humble, don't jumble to be enslaved. I don't want to be your property, Cuz I belong to me, When I walk the tightrope, Don't stop me, Just let me try, I want to take chances, Find out what it takes to fly, I don't care at all if you agree, I belong to me, If you try to range me on your own array, You force me to leave you alone, If you try to change me, I'll just break away, To be what I am on my own,
@HS-yb7gs6 жыл бұрын
I'm freezing, I'm burning, You can't put me on the shelf, I'm growing, I'm learning, To be even more myself, I know it's not easy to be free, But I belong to me, I hate to be burdened, With duties and ancient lies, Can't stand to be touched, By the looks of a thousand eyes, I flee from the crowd in agony, I just belong to me, If you want to find me don't hold me so tight, Don't break me and don't take me on, If you try to find me, I'm ready to fight, I'll shake off my chains and be gone! I'm here when you need me, I live and I die with you, I'll share all your troubles, I'll laugh and I'll cry with you, You can blame me and bless me, But you cannot possess me, Cuz I belong to me, To me!
@むみんはな6 жыл бұрын
H
@Vladimir___lenin4 жыл бұрын
Thanks
@kaseywestbrook85649 жыл бұрын
We need this on Broadway!
@Kamala-4-President7 жыл бұрын
kasey westbrook I am surprised that this is not on Broadway yet...
@catalina60246 жыл бұрын
Broadway would ruin it... just like they did Tanz der Vampire. Sisi is not at all the huge figure she is here, they don't care about European history.
@fe50186 жыл бұрын
Catalina H the Vampire problems were so specific though, surely it'snot a given that it would fall apart the same way? West End if not Broadway then, I think English speaking audiences would love it!
@catalina60246 жыл бұрын
Yes, West End surely!!! I'd love an English version, don't get me wrong, but I just don't think Broadway would do it justice. I think the poetic beauty of Death would be misunderstood (kind of what happened in the later European versions too..) and I think it wouldn't get such an audience. We all grew up with Sisi, but I bet (maybe I'm wrong) that people in the USA would have no idea about her.
@fe50186 жыл бұрын
Catalina H, i think it's a safe bet that they wouldn't be familiar with her to be honest. I'm Irish and embarrassingly I hadn't heard of Sisi and her history until I actually visited Vienna. Much of that period in European history had been phased out of the school curriculum by my time. She's a fascinating figure though so I think audiences would take to her story very quickly.
@UkkiPower12 жыл бұрын
Pia!!! Haha who would have thought she would end up like this when she started out as a swing in the dutch production of Cats haha well done girl!
@disneydanny26 ай бұрын
do we hear Pia *ANYWHERE* on the '87 Dutch "Cats" cast recording?
@MrJuanito9312284 жыл бұрын
If there is a difference between Korean and English is that the Korean version is based on a dream. She is dreaming of freedom and desiring to be free. In this English version, she is in open defiance and making a declaration for herself.
@andreasmueller74652 жыл бұрын
Also....sie singt auf hohe Oktaven..ist ein Musical Star Holland...was will man kritisieren..gar nichts..Einfach genial..vermittelt Emotionen..wahnsinnig..Diana Ross adele withnei Houston..Barbara agnetr fälakot...abba...na Pia singt mit Herz...das ist wichtig...es gibt viele gute Sängerin...es zählt die person...thanks pia!!!
@MrsEricDelko12 жыл бұрын
Pia and Uwe are the greatest.
@TheManjaNetter13 жыл бұрын
@boyofletch I agree in that it is more 'decisive' and has 'more punch' in German, yet this translation is kinda sweet. It's relateable both to the story and also to everyday live (mine anyway *lol*)...it's a much softer and different version. Puts a different angle on the musical
@RaTTT7078 жыл бұрын
I'm in love with the Korean version.
@zacharyjoachim564010 жыл бұрын
It's so surreal to hear in english, the German version is infinitely better
@apenkop310 жыл бұрын
The Dutch version is the best in my opinion!
@zacharyjoachim564010 жыл бұрын
I take it your Dutch? :p I'm biased towards German b/c it was my first an primary language for Elisabeth, just as I suppose Dutch is for you
@katiehanna908 жыл бұрын
Yes, the Dutch and German versions are both much better, in my opinion. I like the Dutch version best.
@fe50186 жыл бұрын
Do you guys mean the vocals or lyrically? Because it's nice for english-speaking audiences to get a chance to understand too...
@fe50186 жыл бұрын
Sarah Hamilfan, I've heard both and have to say I've always much preferred this one. I think the lyrics are much more powerful and evocative. A small number of the phrases here are a bit clunky but overall the lyrics and their symbolism is so much stronger! Why do you like the other better?
@103973me12 жыл бұрын
i just love pia and this is her most wonderfull song i love it in dutch in german and english wow
@JustineeTimee14 жыл бұрын
oh my, german, dutch, english she can do it all! amazing!
@beanielandschool12 жыл бұрын
well did it come to west end? I really really really really really really really want Elisabeth the Musical to come to Broadway!!!! If not, then off-Broadway or on West End!!!!!!!
@natasjabach255310 жыл бұрын
Luister t lied heel vaak als ik verdrietig ben.Het vrolijkt me altijd op. En welke taal maakt niet uit(zolang Pia het maar zingt). :) Pracht nummer.
@gofcwak11 жыл бұрын
oh English version? not very used to but pretty good!
@kamaurahamukti59194 ай бұрын
Brilliant & perfect translation from the German original ✨✨✨
@catears23794 жыл бұрын
Personally, I think that the German version is wayyyyyyyyy better (especially the one form 1992), but this one is perfect for my friends who for some unknown reason don't find German beautiful.
@honingbijtje832 жыл бұрын
Dutch is even better.
@Theatermann11 жыл бұрын
I am a little bit confused, because the pictures of Pia Douwes and Uwe Kröger origin from the tour-production 2008/09, but the sound-recodring is from 1992...
@robynlynnellebaker33784 жыл бұрын
Awesome is overused. But here it applies. Hands down. 💕 Going to be singing this at my recital.Though, think I’ll do it in the original German.
@kamaurahamukti59196 жыл бұрын
Amazing
@ItIsMeMaybe14 жыл бұрын
@DomexDDE i totally agree normally i almost never prefer german (my mother tounge) because it's to hard and like the softer english better but in this case german fits better BECAUSE it's harder ... it just suits the song better and the message of the song is somehow clearer
@ValtronW12 жыл бұрын
That would be amazing. Maybe one day.....
@try7this12 жыл бұрын
@RyanneLove: This a austrian/german story and I guess that the german version is the best. :) It's my favourite musical - it's awesome!!! I've watched 5 times.. and I will watch it thousand times more!
@chocopotX14 жыл бұрын
Ik vind het echt leuk dat Pia zo veel verschillende talen spreekt. - Nederlands - Engels - Duits.. wat komt er straks bij.. Italiaans? =D
@Ayesha2460115 жыл бұрын
Does anyone have a transcription of this English version of the lyrics? I'm trying to learn the song :)
@漢立楊7 ай бұрын
pia douwes, ich liebe dich, du bist soviel :)
@Stern_Kind5 жыл бұрын
I think this is better than the I live this life for me translation. I like the song though only I think this suits Sissi and her struggle more and it's more true to the original story in German that they want to tell!
@Orochimaruswife111 жыл бұрын
this is my theme song :)
@mckenzievirga8 жыл бұрын
Orochimaruswife1 sameeew
@drjax199415 жыл бұрын
has this musical bbeen in america
@박시언-k1l4 жыл бұрын
영어도 개잘하는 피아갓ㅠ
@UnknownuserfromJupiter Жыл бұрын
❤
@ValtronW12 жыл бұрын
No, not yet. There are no plans to bring it over. :(
@catalina60246 жыл бұрын
I prefer this to 'I live this life for me'. This one is a more literal translation and has more fight in it.
@obessedbookwormA2Z12 жыл бұрын
has it been produced in the U.S.??? If so where can I find it?
@Phamy12 жыл бұрын
hmm... the english version doesn't cut it for me... the dutch one and german one are much better
@fe50186 жыл бұрын
Phamy Caint lyrically? Or the vocals. I personally think it's beautiful but I have no attachment to other versions.
@leechengsiang4 жыл бұрын
Phamy Caint total einverstanden!
@MrMickey19874 жыл бұрын
There is another English version from Pia Douwes, it’s much beter: music.kzbin.info/www/bejne/jIbRi5msaKt5jas&feature=share
@chrissi281015 жыл бұрын
yes but it's really from the 1992. there she recorded a cd with a new version of "Ich gehör nur mir" and this.
@漢立楊7 ай бұрын
pia douwes, du bist nicht schon, du bist sehr schon, du bist verdammt verdammt schon :)
@beanielandschool12 жыл бұрын
did it ever come to london? or it ever came to off-broadway?
@musicals01805444414 жыл бұрын
is it played in the USA ? Or in GB ? Does anyone know ?
@monor32584 жыл бұрын
😍❤
@disneydanny23 жыл бұрын
I found another English version with slightly different lyrics:kzbin.info/www/bejne/npOtd4afn710kK8 which version is a closer translation of the German lyrics?
@bonnaXbeast9 жыл бұрын
Are there any more songs from Elisabeth that they've done in english
@mckenzievirga8 жыл бұрын
bonnaXbeast i belive so
@FincayraMerlin15 жыл бұрын
thanks for sharing! when did she sing this?
@Phamy13 жыл бұрын
I don't really like this version... But I must admit this is VERY BROADWAY! it has it written all over it and I think because of that it succeeds...
@chocopotX14 жыл бұрын
@Vesja04 O Ja, XD Das ook waar.. kan die ook aan het tijdtje toegevoegd worden. ;p
@sosalala0913 жыл бұрын
Je hoort het verschil heel erg tussen nummers die origineel engels zijn en die vertaald zijn. Meestal vind ik de engelse versie mooier (dat is ook vaak het origineel) maar in dit geval vind ik toch het origineel of de nederlandse versie mooier. Pia's stem komt ook beter uit in het duits of nederlands dan in het engels.
@obessedbookwormA2Z12 жыл бұрын
2:03 she looks so happy :)
@漢立楊4 ай бұрын
beste zanger pia
@beanielandschool12 жыл бұрын
Did ELISABETH ever come to Broadway?
@漢立楊6 ай бұрын
kreuters en en groningen, nederland :)
@beanielandschool12 жыл бұрын
sounds like it wasn't in 1992?
@MarkvanBeelen14 жыл бұрын
How old is this recording?
@chrissi281015 жыл бұрын
In 1992.
@polletje199 жыл бұрын
I prefer the Dutch version! I normally prefer English songs but this is just not good IMO. It sounds dull and flat, no passion, no anger like in the Dutch or even the German versions. Just my opinion
@RaelEmpire3168 жыл бұрын
She sounds so you singing in English!!! She sounds so different! When she sings in German and Dutch you can tell it's her. She sounds in English too.
@pip12787 жыл бұрын
ikr !! I normally prefer english version of the musicals songs but this one is really better in dutch or in german ! but Pia is still amazing ;)
@beanielandschool12 жыл бұрын
wll that sucks :(. Will they bring it to the West End? PLEASE!
@renate10214 жыл бұрын
@chocopotX nee Chinees het zou me niets verbazen als ze dat nog kan ook =P ze is helemaal top =D=D, really i'm jealous=P
@chocopotX14 жыл бұрын
@renate102 Whaha, ja xD misschien kan ze het wel. ;p Ik ben ook jaloers op d'r hoor ;)
@DomexDDE14 жыл бұрын
I like the german and dutch version much more... english is not the right language for this song, I think...
@diejj14 жыл бұрын
oke die engelse woorden zijn dus te kort om overheen te zingen zeg maar....in nederlands/duits zijn het meer lettergrepen :P
@Piccolo1312 жыл бұрын
Yeah and the note she hits at the end is flat in this version
@ValtronW12 жыл бұрын
Last note was a little on the weak side. I don't know.
@jerona14 жыл бұрын
nee juist niet echt een goede uitspraak..
@EliseWhatever14 жыл бұрын
de nederlandse is toch beter.. niet dat deze slecht is XD !