ПРИМЕЧАНИЯ: (1) Wasted - означает напиться, а также быть под кайфом. (2) That's kind of Fucked up - "это хреново" также можно перевести как "ну ты и облажалась". (3) Sibling (Сиблинг) - брат или сестра (в русском языке нет аналога этому слову). (4) "...помогла мне с двумя ЗАПИСЯМИ" - если переводить дословно, то буквально означает запись материала в студии. Вероятнее всего, записывали музыку Тейлор. (5) Тианна - сестра Тейлор и Тирнан. Забавный факт - имена всех братьев и сестер начинается с буквы «Т»: Тейлор, Тианна, Тайсон и Тирнан. (6) Gosted me (без объяснений) - используется в ситуациях, когда кто-то, кто раньше был дружелюбен или даже романтичен с вами, внезапно прерывает общение без объяснения причин. (7) Flashed someone (дословно "Мигать кому-то") - означает быстро показать кому-то часть своего обнаженного тела, а затем прикрыть его. Как если бы кто-то проходил мимо, а вы стянули бы штаны, и кто-то увидел бы это. (8) Исполняют песню Гарри Белафонте "Day-o". (9) Песня Galantis "No Money" (10) "I am all great" или "I am all grey" - не уверена, что именно прозвучало. Первая фраза может значить, что все здорово, а вторая, что человеку очень скучно, а также слово "Grey" означает одну из сексуальных ориентаций. (11) To get all up - на сленге означает заняться сексом с тем, кто не является твоей второй половинкой. (12) Jewerly rides (от автора "чудить") - означает половой акт. (13) Facial posture (положение лица) - означает не сколько мимику, а скорее определенные черты лица, как бы ее "осанку", "посадку" определенных частей лица. (14) Чумовая пятница - Фильм с Линдси Лохан, где ее персонаж и мать меняются телами. (15) Why is it spicy (дословно означает остроту, пряность) - сленг, появившийся после мема в TikTok. McDonald’s Sprite, благодаря добавленным ароматизаторам, получается крепче, чем есть на самом деле. На основе этого в TikTok созданы разные мемы, в которых говорится, что Sprite - это не что иное, как Spicy Water (пряная/острая) вода. Эту фразу Тейлор часто повторяет, пока пьет свой газированный напиток.
@rovaland3 жыл бұрын
Если Вы обнаружите какие-либо ошибки, я буду рада принять их во внимание :)
@СанияАзбаева3 жыл бұрын
«Сиблинг» - это именно родные братья и сестра, потому двоюродных и тд тп братьев и сестёр называют «кузен, кузина»
@rovaland3 жыл бұрын
Я нигде и не писала, что это двоюродные братья/сестры. В этом слове нет прямого указания на пол родственника (разговор о брате или сестре?). Оно также подразумевает и сразу оба пола. Если я говорю, что у меня много сиблингов, то это означает и братьев и сестер. Но в русском языке нет слова для общего обозначения и братьев и сестер вместе. Отсюда и примечание.