Престиж - Трудности Перевода фильма

  Рет қаралды 73,080

Quentin Translatin

Quentin Translatin

Жыл бұрын

Бесплатная подборка курсов - artforintrovert.cc/3Rjjoa8
Трудности перевода фильма Нолана - гения - Престиж с Кристианом Бейлом и Хью Джекманом. В ролике как всегда отличия дубляжа от оригинала, в котором кроются намеки на сюжетный твист и красота диалогов.
Оформить спонсорство можно на Бусти:
boosty.to/quentintranslatin

Пікірлер: 260
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
Какие фильмы делать ещё?)
@user-gs9md4ud9q
@user-gs9md4ud9q Жыл бұрын
Пираты 4-5
@arypthex5713
@arypthex5713 Жыл бұрын
как насчет какого-нибудь МУЛЬТфильма например, Атлантиду или Горбуна
@werggwergg7235
@werggwergg7235 Жыл бұрын
Заводной Апельсин
@yulinavi
@yulinavi Жыл бұрын
Терминатор второй)
@8krasotka8
@8krasotka8 Жыл бұрын
Капитан Америка, который Первый Мститель. Интересно, были ли сильные изменения, чтобы не было так «по-американски»
@dress_O.Vas31
@dress_O.Vas31 Жыл бұрын
"Непереводимая шутка" Про слепых ассистентов могла звучать как " У тебя глаз намëтан на такие вещи". Было бы уместно.
@user-fo9fc2rh3f
@user-fo9fc2rh3f Жыл бұрын
Я бы предложила "Слепые рабочие. У тебя глаз - алмаз на секретность" (глаз - алмаз в волшебнике изумрудного города это камень который позволял за всеми следить) т.е слепые рабочие - это гарантия на то, чтобы держать под контролем скрытность секрета.
@Aletra.
@Aletra. Жыл бұрын
Я больше того скажу. Даже дословно понятен смысл и игра слов
@galinayevgenova5102
@galinayevgenova5102 Жыл бұрын
Гранёный.
@MrRelim1
@MrRelim1 Жыл бұрын
22:24 Вот насчёт "я думаю", и "мы не можем" - тоже отличное наблюдение. Люблю когда в фильмах удаётся кому-либо найти такие нюансы. То, что это, фактически, их диалог для меня большое откровение.
@Vertigo1996
@Vertigo1996 Жыл бұрын
Раз автор является фанатом Нолана, хотелось бы увидеть трудности перевода фильма "Помни".
@UbemumbeOsas
@UbemumbeOsas Жыл бұрын
Автор, ты такой крутой что я использую моменты из твоих разборов для обучения своих учеников(я преподаю англиглиский). Респект тебе:)
@AlexandrYudin77
@AlexandrYudin77 Жыл бұрын
Что преподавать на advanced? У меня кончились идеи)
@Charvitz
@Charvitz Жыл бұрын
Ты крутой учитель, черт возьми! Респектую!
@UbemumbeOsas
@UbemumbeOsas Жыл бұрын
@@AlexandrYudin77 тот момент когда ученики выходят на твой уровень и мы просто целое занятие болтаем
@AlexandrYudin77
@AlexandrYudin77 Жыл бұрын
@@UbemumbeOsas тоже самое. Ну может какую нибудь инверсию или фразеологизмы посмотрим. А так думаю может есть что, что упускаю
@VeryAwesomeFox
@VeryAwesomeFox Жыл бұрын
Один из моих любимых фильмов. Не знаю сколько раз смотрел его в дубляже. Один раз посмотрел в оригинале. Но только сейчас понял благодаря тому, что ты обратил внимание на "some nights", что Бордон менялся с братом на протяжении всего фильма, даже когда работал в ранние годы с Картером и Энджиером. Раньше я думал, что трюк начался когда в повествовании появился Фэллон. В очередной раз спасибо тебе за труд! Очень познавательно.
@user-jq8zs8cd4m
@user-jq8zs8cd4m 9 ай бұрын
точняк
@user-nd9wu4ep8n
@user-nd9wu4ep8n 5 ай бұрын
Ну так и на похоронах он, видимо, честно отвечает на вопрос "Какой узел ты завязал?", что не знает - потому что это другой день, не он завязывал)
@sergiid2362
@sergiid2362 Жыл бұрын
Когда мне кажется, что в комнате слишком много свежего воздуха - я включаю твой канал
@MrRelim1
@MrRelim1 Жыл бұрын
Как здорово, что я смотрел фильм сразу в оригинале с русскими субтитрами, и они были значительно адекватнее дубляжа, и более ближе к тому, как сейчас переводит сам Quentin Translatin.
@galinayevgenova5102
@galinayevgenova5102 Жыл бұрын
Чья студия?
@MrRelim1
@MrRelim1 Жыл бұрын
Что ж, такую связь увидеть между словами Теслы за столом, сказанные Энджеру, и тем, что Энджер говорит после своего выступления, это впечатляет.
@viktorr3644
@viktorr3644 10 ай бұрын
Есть теория, что настоящий Тесла это его помощник Элли
@user-jq8zs8cd4m
@user-jq8zs8cd4m 9 ай бұрын
@@viktorr3644 эта теория высосанная из пальца
@GuzlavKotik
@GuzlavKotik Жыл бұрын
Чтобы успевать выпускать столько качественного контента надо, воистину, работать за двоих. 😏
@qhizi348
@qhizi348 Жыл бұрын
Квентин, вы - performer of any kind!
@galinayevgenova5102
@galinayevgenova5102 Жыл бұрын
Транслитерация фразы много сожрала. ////:
@user-ks7uk4ug8h
@user-ks7uk4ug8h Жыл бұрын
Обожаю "Престиж". С этим разбором он стал еще более глубоким и многопрановым. Спасибо за проделанную кропотливую работу.
@Arseniy_Afanasyev
@Arseniy_Afanasyev Жыл бұрын
То чувство, когда даже обзор фильма Нолана сделан в стиле Нолана : со скачками по сюжетным веткам)
@DGalious
@DGalious Жыл бұрын
Вау! Спасибо за разбор! Никогда и в голову не приходило что были диалоги братьев.
@MrRelim1
@MrRelim1 Жыл бұрын
Вот это неожиданный подарок, Алексей! Я прямо по велению сердца зашёл! Благодарю! Один из моих самых любимейших фильмов. На другой самый любимейший ты уже делал ролик - "Зелёная книга".
@TheKombat23
@TheKombat23 Жыл бұрын
Фильм действительно шикарный. И голоса в дубляже, на мой взгляд, подобраны великолепно!
@_HardyX_
@_HardyX_ Жыл бұрын
Когда разбор 4 части пиратов?
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
Если много лайков этот коммент наберет - посмотрим. Потому что пока не было в планах в ближайшее время.
@Vertigo1996
@Vertigo1996 Жыл бұрын
Народ любить примитивную попсу. Печально
@shynggys_m
@shynggys_m Жыл бұрын
С четвертой части Пираты вообще не стоит смотреть
@waterfall6352
@waterfall6352 Жыл бұрын
Этот фильм, мой любимый. Как же было приятно узнать что некоторые фразы куда глубже, чем казалось.
@jraffxx
@jraffxx Жыл бұрын
В контексте развлекательного искусства я бы предпочел переводить performer как артист
@TheRobiton
@TheRobiton Жыл бұрын
Прекрасно, спасибо за видео!
@leramarkova5941
@leramarkova5941 Жыл бұрын
Шикарный разбор, спасибо!
@mrmindeleew9851
@mrmindeleew9851 Жыл бұрын
Транслантин, спасибо тебе, это мой любимый фильм, очень неожиданно
@MissTinaGray
@MissTinaGray Жыл бұрын
Спасибо автору за ролик, обожаю вас!)
@andyrowdey6118
@andyrowdey6118 Жыл бұрын
Спасибо за ролик!
@romanmykhaylov5138
@romanmykhaylov5138 Жыл бұрын
Смотрел лет 10 назад и теперь реально очень захотелось в оригинале увидеть
@MrRelim1
@MrRelim1 Жыл бұрын
Очень, очень красиво и изящно сделана подводка к рекламе на 2:59!
@SonneOlga
@SonneOlga Жыл бұрын
Какое совпадение, как раз вчера залипла на несколько роликов Правого полушария.
@aeje3412
@aeje3412 Жыл бұрын
Отличный фильм! И как всегда интересный и познавательный разбор! Буду пересматривать!
@ShpankovRuslan
@ShpankovRuslan Жыл бұрын
Хорошие разборы, подписался👍
@user-yw9dq6dy8u
@user-yw9dq6dy8u Жыл бұрын
Спасибо за видео! Интересный, но запутанный фильм и очень интересная информация о переводе.
@alexcoyg3281
@alexcoyg3281 Жыл бұрын
Обажаю "Престиж", один из лучших фильмов 2000-ых, просто классика прекрасного повествовательного языка.
@olga_was
@olga_was Жыл бұрын
Нравится этот фильм👍👍👍
@alexanderpalm481
@alexanderpalm481 Жыл бұрын
Приятно то - что есть те, которые видят и разбираются в тонкостях)
@Bondgta
@Bondgta Жыл бұрын
Спасибо
@Alexandr_Karabanov
@Alexandr_Karabanov Жыл бұрын
Сразу захотелось пересмотреть этот потрясающий фильм.
@SonneOlga
@SonneOlga Жыл бұрын
Обожаю!
@Anlashok1991
@Anlashok1991 Жыл бұрын
Хороший фильм. Я смотрела его, уже наслушавшись спойлеров, и все равно было интересно
@chegokogo8669
@chegokogo8669 Жыл бұрын
Столько восхищенных отзывов я слышал про этот фильм уже после просмотра в разборах. И про загадку фокуса Бордена. Но то что Фелона играет Бейл я замитил буквально на втором его появлении. Даже как то обидно
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
У него на самом деле довольно всратый грим ) есть ощущение того, что что-то не так.
@manyknivesguy
@manyknivesguy Жыл бұрын
@@QuentinTranslatin Тут да... Джекмена гримировали малость получше.
@galinayevgenova5102
@galinayevgenova5102 Жыл бұрын
Вспомни: грим братьев и в домашние часы часто был «надет» (или одёжкой - не уверена, что оба гримировали исключительно себя, может, и ассистировали? Хотя такое БЫЛО БЫ в биоварианте проще, чем косметикой)..
@user-nd9wu4ep8n
@user-nd9wu4ep8n 5 ай бұрын
@@QuentinTranslatin и это очень по-фокуснически. Разгадка под носом, но ты смотришь не туда
@artemonre
@artemonre Жыл бұрын
Йеей, очередной прекрасный фильм. И, конечно же, прекрасный разбор. :) Смотрим-смотрим.
@user-ou9wp8qo7m
@user-ou9wp8qo7m Жыл бұрын
молодец! очень хорошая работа
@Ilmerish
@Ilmerish Жыл бұрын
Спасибо! Отличнейший фильм, один из давно любимых. Аплодисменты, стоящему за ширмой видео ;)
@alexandermecel4882
@alexandermecel4882 Жыл бұрын
Оооооу Транслейтин, я пришел договорится - ведь ты обещал выпуски с другими частями переводов паучков, но так этого и не выполнил. Теперь тебя будет ждать этот комментарий под каждым новым выпуском. Помни, что возможности человека превышают его стремления!
@galinayevgenova5102
@galinayevgenova5102 Жыл бұрын
Hey, there. To make a long story short… Would U kindly start by a single word within the libretto?
@Pavlusha22
@Pavlusha22 Жыл бұрын
Шикарный разбор шикарного фильма
@Dmitry_Evan
@Dmitry_Evan Жыл бұрын
Шикарный фильм, надо бы пересмотреть)
@_tot_
@_tot_ Жыл бұрын
Эх, сучий потрАх, какая драма! Опять смотреть 😭
@sandansaiyan5675
@sandansaiyan5675 Жыл бұрын
17:40 а я думал твист Джекмана не так важен для сюжета 😂Если уж речь пошла о неожиданных моментах
@ardov4722
@ardov4722 Жыл бұрын
По поводу пола птицы и его брата. Словом it в английском можно называть живых существ, если не знаешь их пол. Но персонаж Бэйла назвал его пол два раза. И мальчик повторил его. Да, это намёк на раскрытие сюжета, но так то в оригинале всё правильно.
@MrRelim1
@MrRelim1 Жыл бұрын
В чём намёк на раскрытие сюжета из-за того, что был назван пол птицы, а мальчик этот пол повторил?
@SonneOlga
@SonneOlga Жыл бұрын
@@MrRelim1 намек в том, что два брата, один здесь, другой такой же где-то там.
@user-gg6up4pq1s
@user-gg6up4pq1s Жыл бұрын
Только недавно хотел пересмотреть его, а тут твой разбор, прям прелесть, спасибо огромное
@user-xl1bo3gm7c
@user-xl1bo3gm7c Жыл бұрын
Фильм по книге снят. Кристофера Приста Престиж. Хотелось бы увидеть трудности перевода: 1)"Субмарина" 2010 года. 2) Возврат(Cashback) 2005. И понять к чему возвращается главный герой из перевода наших локализаторов. Зарубежное название фильма несете в себе другое представление о фильме. 3) Трон наследие
@MrNamed
@MrNamed Жыл бұрын
Любимый фильм из Нолана. Перевод, в принципе, неплохой за исключением пары мест, получается.
@user-nr3xp3jm9h
@user-nr3xp3jm9h Жыл бұрын
Обожаю этот фильм, спасибо за это видео.
@webroke1001
@webroke1001 Жыл бұрын
потрясающий разбор) начитанным балдёж смотреть )) сделай обзор на
@karleon3572
@karleon3572 Жыл бұрын
Подобную рубрику видел у Дениса Карамышева, но там было про игры
@veredelkais
@veredelkais Жыл бұрын
Первый лайк, первый комментарий... Приятное ощущение!) Жду ещё выпусков!!!🥺
@Eclipsell
@Eclipsell Жыл бұрын
Мне кажется на 1:57 почерк имеется в виду не сам почерк, а почерк в смысле особенности создания и проведения фокусов. Это как почерк грабителей, и прочее. Т.е. характерные черты в данном случае фокусника
@galinayevgenova5102
@galinayevgenova5102 Жыл бұрын
“ModusOperandi” when a Pro is stuck as “a haunting hunted kind” (ccc).
@user-tt5dm7pd5y
@user-tt5dm7pd5y Жыл бұрын
вау, какая хорошая реклама, очень интересный канал у них!
@sescher
@sescher Жыл бұрын
Хотелось бы увидеть разбор фильма «Отступники» («The Departed»)
@kondratebayo
@kondratebayo Жыл бұрын
Я снова бегу в комментарии писать "Спасибо"! Спасибо! А теперь пойду гляну само видео
@MrRelim1
@MrRelim1 Жыл бұрын
4:44 Вот, кстати, насчёт "повезло" это вы зря иронизируете. Потому что пускай Энджер потратил огромное количество денег, времени и сил, то, что его Тесла всё же решил принять, ему в итоге повезло. Другое дело, что да, оригинальная фраза про "прорыв" подразумевает другой смысл.
@darkworker
@darkworker Жыл бұрын
Энджер не верит в везение, он верит, что все возможно, об этом он говорил, когда проявлял уверенность, что любой трюк можно повторить.
@stivistivenson3029
@stivistivenson3029 Жыл бұрын
"разгадки фокусов, увы, весьма банальны - мушкеты с порохом, и смерти.. все реальныы!"
@katearcher8514
@katearcher8514 Жыл бұрын
Обожаю, как Тесла с кондачка решил вопрос клонирования. Вот взял и разобрался, а что? )
@vitmir9099
@vitmir9099 Жыл бұрын
Отличный разбор перевода. Обожаю этот недооцененный многими замечательный фильм, смотрел в оригинале.
@kairatrakishev3359
@kairatrakishev3359 Жыл бұрын
Будет разбор 2 и 3 части ЛВЧ?
@6PHINX
@6PHINX Жыл бұрын
оууууу здарова!
@fuckthisshitimout5488
@fuckthisshitimout5488 Жыл бұрын
Только я его на этой неделе в 50й раз пересмотрел)))
@user-rm7wz5dg1s
@user-rm7wz5dg1s Жыл бұрын
Когда смотрела фильм, сразу догадалась в чём секрет фокуса.
@sesasVM
@sesasVM Жыл бұрын
2:48 как мне кажется "весь город освещён" в русском дубляже тоже вполне уместно звучит. ведь у нас так и говорят "дали свет" вместо "дали электричество". хотя действительно, учитывая то, какое время в фильме, может запутать. Но тем не менее, когда смотрел, первая мысль была именно об электричестве.
@user-dy1gj2in2g
@user-dy1gj2in2g Жыл бұрын
Как необычно, бубляж делает из оригинала пресное, плоское и картонное поделие Как неожиданно Хорошее видео в поддержку концепции "смотрите в оригинале, ну его в баню этот бубляж"
@ivankomizerko1931
@ivankomizerko1931 Жыл бұрын
Привет) Спасибо за очередной разбор) Хотел узнать есть ли в планах Рок-н-рольщик и Первому игроку приготовиться? В первом лично сам заметил некоторые странные моменты, но думаю, что ты найдешь больше) В общем буду ждать)) Уже большой списочек накопился)
@alexgood1056
@alexgood1056 Жыл бұрын
Спасибо за мой любимый фильм с Бэйлом в главной роли. После твоего ролика я его полюбил ещё сильнее, хотя изначально мои симпати были на стороне первоисточника - романа Кристофера Приста , но Нолан привнёс и воплотил большой оригинальный вклад , а локализаторы его почти полностью похоронили. Quentin Translatin, ты не читал роман ? как он тебе в сравнении с фильмом?
@MrRelim1
@MrRelim1 Жыл бұрын
А меня роман разочаровал. Это нормально, что фильм в сравнении с ним сильно изменили. Более точная экранизация оставила бы куда как в разы менее приятное впечатление. И главную тайну, о том, как это так их двое, в романе не раскрывают. Разве что, только, может, немного намекают. И роман в самых худших традициях "Клана Сопрано" резко обрывают. Только в "Клане" были какие-то намёки. А у Приста резкий бессмысленный обрыв и всё!
@galinayevgenova5102
@galinayevgenova5102 Жыл бұрын
Прист, вообще, имя или никнейм? Командировка? Недомогание? Смерть? Приоритет?
@ilghiz
@ilghiz Жыл бұрын
Sophisticated - _сложный, запутанный, мудреный._ В фильме это слово имеет две коннотации (~эмоциональных оттенка). В устах жены - отрицательную: _сложное, поэтому нехорошее_ («не нравится? сложное?»). В устах главного героя - положительную: _сложное, потому хорошее_ («старомодное? - сложное»). Слово _изысканный_ имеет только положительную коннотацию, поэтому в устах жены звучало бы не к месту: как изысканное может быть нехорошим? Нужно слово, которое будет в русском переводе обладать обеими коннтациями сразу в зависимости от контекста. Первым на ум пришло _мудреное,_ но у него коннотация скорее отрицательная (хотя и не на все сто). Второй вариант - _замысловатое._ Такая характеристика может быть и в минус («не нравится? замысловатое?»), и в плюс («старомрдное? - замысловатое»). Третий вариант - _утонченное,_ но ему не хватает отрицательного оттенка. Впрочем, можно усилить словом _слишком_ в реплике жены: «не нравится? _слишком_ утонченное?»; «старомодное? - утонченное». Вариант _изысканное_ тоже можно спасти усилителем («слишком _изысканное?»)._ Но оба этих варианта сложно уложить в липсинк.
@RemGaffer
@RemGaffer Жыл бұрын
Впервые, пожалуй, готов с тобой поспорить. Героиня употребляет слово "sophisticated" именно что с сомнением, она как бы спрашивает: "Тебе (не) нравится? Слегка вычурно?" - никак не "изысканно". Затем герой говорит то же слово уже именно в значении "претенциозно"! Он говорит это с вызовом - претензией! Ведь, если подумать, "Великий Дантон" - действительно звучит и вычурно и претенциозно, как "заявка на победу", но он как бы говорит этим: "Я вам всем докажу!" В общем, я хочу сказать, что слово "претенциозный" вовсе не имеет однозначно негативного оттенка, всё зависит от контекста и, кстати, "изысканный" и "претенциозный" - синонимы, одно чаще употребляют с издёвкой, другое с восторженным придыханием, но это всего лишь штампы. Один из сильнейших моментов в фильме! Браво, авторы дубляжа! Квентин, больше внимания русскому языку.)
@MrRelim1
@MrRelim1 Жыл бұрын
7:18 Да нет. Должно. Должно повторять предыдущие слова. Особенно, если так намеренно задумано, и это несёт в себе заложенный смысл.
@roundbound
@roundbound Жыл бұрын
я все так же жду Форрест Гамп
@silco5517
@silco5517 Жыл бұрын
Сделайте пожалуйста видео про сериал Аркейн
@user-ik2eb1il8y
@user-ik2eb1il8y Жыл бұрын
0:39 что за "тафотология"?
@_elektr1k_v_kaske578
@_elektr1k_v_kaske578 Жыл бұрын
Только я смотрю фильмы в дубляже, не смотря на то что я знаю английский, просто из-за того, что голоса персонажей, невероятно тихие на фоне других звуков в фильме?
@AntoJkeee11
@AntoJkeee11 Жыл бұрын
трудность состоит в переводе)
@user-lw9tq6hk9q
@user-lw9tq6hk9q Жыл бұрын
На любой ролик инсталайк , спасибо ща крутые фильмы. , Я бы посоветовал присмотреться к переводу игры life is strange , там есть много моментов ,где не совсем корректный перевод )
@AndMor7025
@AndMor7025 Жыл бұрын
Мне больше нравится лёгкая недосказанность дубляжа. Всё понятно, но нужно подумать.
@t_i_988
@t_i_988 Жыл бұрын
Отличный фильм и так же отлично проработано видео! Автор, спасибо) Советую еще книгу прочитать, она еще интереснее)
@SonneOlga
@SonneOlga Жыл бұрын
Да, книга прекрасна и несколько более триллерна что ли.
@Uncrowned_King
@Uncrowned_King Жыл бұрын
Сегодня посмотрел фильм И такой, в дубляже или с сабами, решил всё таки сабы Эх сколько же косяков тут
@goshabaza605
@goshabaza605 Жыл бұрын
Определенно надо пересмотреть. Слишком давно его смотрел. Надеюсь просмотр оригинала, а именно субтитры, перенесут суть картины. Тк не так силен мой английский)) Спасибо QT!) А на счет какой фильм я бы хотел тут увидеть, давай древность, "Челюсти". Когда смотрел его в оригинале услышал несколько фраз которые терялись в переводе) А фильм этот пересматриваю с 6 лет)))
@nalad4ikjack
@nalad4ikjack Жыл бұрын
Спасибо за работу) предлагаю фильм - Робин Гуд Мужчины в трико
@MrRelim1
@MrRelim1 Жыл бұрын
7:51 Какой "гадалкой" ранее", что я пропустил? А! Вы про сценку на 1:25!
@castortroy8959
@castortroy8959 Жыл бұрын
Назад в будущее
@user-gn9fv6bc3r
@user-gn9fv6bc3r Жыл бұрын
Здравствуй, можешь сравнить переводы Фильма "В джазе только девушки", я от отца, который видел его ещё в кинотеатре (тогда) и посмотрел его недавно по телевидению ругал перевод и говорил, что тот был лучше.
@GrantSaat
@GrantSaat Жыл бұрын
21:10 Почему "раскрылы" ?
@user-or7no3rv3w
@user-or7no3rv3w Жыл бұрын
фильм переоценен
@nixon_z8590
@nixon_z8590 Жыл бұрын
Поработав в театре, узнал, что "за кулисами" - это образное выражение. Кулиса - это такая тряпка длинная узкая с боку от сцены. Нужна чтобы скрывать актеров и прочих людей из зрительного зала. В фильме он говорит "бекстейдж". Не буквально, суть та же.
@0xlamon
@0xlamon Жыл бұрын
интересно было бы глянуть трудности перевода дилогии Адреналин.
@nixon_z8590
@nixon_z8590 Жыл бұрын
Честно, батенька, чего бы не сделать обзор переводов сериалов. Понятно, что не на весь и даже на сезон. Но на какие-нибудь популярные и интегральные серии. Сейчас куча полупрофессиональных студий перевода. Можно взять отдельную серию какого-нибудь тру детектива или брекинг беда и на ее примере сравнить разные студии. Всякие там байбако, кубик в кубе, лостфилм ect. Лайкайте, если идея норм.
@itekSa
@itekSa Жыл бұрын
А мне кажется, что "We're done" вполне себе сильная фраза, равная "Нам конец".
@Vadim-mx6xj
@Vadim-mx6xj Жыл бұрын
Волк с Уолл стрит или проклятый остров, пожалуйста
@world4mma
@world4mma Жыл бұрын
А что за студия дублировала перевод?
@NxJers
@NxJers Жыл бұрын
8:15 а ещё почему-то огненные стрелы не являются огнестрельным оружием))
@-.BRC.-
@-.BRC.- Жыл бұрын
Обсуждаем с женой, что бы посмотреть. Вроде выбрали даже. И тут, ютуб подкидывает сей шикарный разбор! В общем, немного его посмотрел, договорились, что посмотрим кино. Посмотрели, теперь досмотрел разбор. Местами этим переводчикам из дубляжа хочется в паспортах иховых ошибок понаписывать! Ну как можно такие вольности допускать??? Автору канала - огромный респект!!! Фильм шикарен, дубляж норм, но это видео - просто вишенка на тортике! Здоровья тебе и близким!
@MaxSovest
@MaxSovest Жыл бұрын
Иттааааак: кто читал книгу, тот знает книга книг, а не то, что мы увидели в фильме. Кто видел фильм в переводе, тот не знает, что некоторые фразы и факты(после обзора от Лебовски) не соответствуют идеи. Кто смотрел в оригинале, то смотрел в оригинале. А вот тот кто смотрел в оригинале, и при этом читал книгу... .. Это Абсолютно Разное! Небо и ад! Поставьте лайк кто читал книгу.
@BenyaDoug
@BenyaDoug Жыл бұрын
А фильм Остров проклятых был уже на канале?
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
Вроде нет)
@BenyaDoug
@BenyaDoug Жыл бұрын
@@QuentinTranslatin Ну тогда можно внести в список ожидающих своих трудностей перевода.
@meruyertalmukhametova7945
@meruyertalmukhametova7945 Жыл бұрын
😊
Без Лица Трудности Перевода
18:43
Quentin Translatin
Рет қаралды 53 М.
ДОВОД Трудности Перевода | Обзор Фильма TENET
24:24
Маленькая и средняя фанта
00:56
Multi DO Smile Russian
Рет қаралды 3,1 МЛН
【獨生子的日常】让小奶猫也体验一把鬼打墙#小奶喵 #铲屎官的乐趣
00:12
“獨生子的日常”YouTube官方頻道
Рет қаралды 107 МЛН
didn't want to let me in #tiktok
00:20
Анастасия Тарасова
Рет қаралды 11 МЛН
Шерлок Холмс Трудности Перевода
15:31
Quentin Translatin
Рет қаралды 89 М.
Трудности Перевода Фильма Тор Рагнарек
15:43
Престиж - главный обман Нолана
16:49
КИНОКРИТИКА
Рет қаралды 198 М.
Близнецы или клоны?
11:33
ЧБУ
Рет қаралды 642 М.
Трудности перевода приквелов Star Wars
17:04
Quentin Translatin
Рет қаралды 95 М.
Объяснение концовки фильма “Престиж”
11:57
Looper Россия
Рет қаралды 295 М.
Вселенная и Специальная теория относительности.
3:51:36
ЗЛОЙ АНАЛИТИК ВСЕЛЕННОЙ.
Рет қаралды 6 МЛН
How? 😱   @fash
0:12
Tie
Рет қаралды 34 МЛН
MAGICIEN VS MOLDU (Les best ahah)
0:53
Achille Magic
Рет қаралды 8 МЛН
капитан спас жизнь солдату
1:00
Кинобумеранг
Рет қаралды 6 МЛН