Трудности перевода фильма Матрица: Перезагрузка

  Рет қаралды 124,388

Quentin Translatin

Quentin Translatin

Күн бұрын

Пікірлер: 634
@Master-low-master
@Master-low-master 3 жыл бұрын
В беседе с архитектором упущен ещё один смысл из-за неправильного перевода слова "problem", дело в том, что в английском языке "проблемами" в том числе называются задачи по математике. Буквально, мы в школе решаем задачки, а они там "проблемсы"))). То есть в контексте диалога о программировании говорится не о каких-то там проблемах, а о поиске математической логики решения задачи. И когда, например Архитектор говорит в дубляже о том, что у него проблема, а Нео заканчивает фразу мол у людей есть выбор, то имеется ввиду что перед Архитектором стоит задача найти решение уравнения "выбора" в буквальном смысле, а не о том что вот люди мол такие сякие со своим выбором всё портят. На самом деле люди, Зион и даже избранный всего лишь переменные в уравнении, которое должно быть решено. И фильм в оригинале повествует не о выборе, а о иллюзии выбора, который делает главный герой, и о том, что это всего лишь одна из вспомогательных систем машин, так называемый "путь избранного" назначение которого перезагрузить матрицу. Узнав это из разговора с Архитектором, Нео осознав всю чудовищность матрицы, решает "сойти с пути", то есть не делать так как предписывает ему программа. И поэтому далее действовал "не логично", что бы попытаться "сломать" систему. И первый шаг был выбор двери с Тринити, а не "спасение человечества".
@romandobrov8460
@romandobrov8460 2 жыл бұрын
Отличное наблюдение насчёт "problem"! Я проходил даже как-то курс "Problem Solving" с задачками по программированию) Мне нравится ваша интерпретация того что Нео решает сойти с пути для того чтобы сломать систему, это имеет смысл с точки зрения самого персонажа.
@stanleymarsh4858
@stanleymarsh4858 2 жыл бұрын
Привет от ЧБУ)
@hokkan8988
@hokkan8988 Жыл бұрын
Выбор двери с Тринити как раз был предсказуем, как и сказал Архитектор, ибо человек в реальности всегда выберет свое счастье, а не счастье человечества, даже если само его счастье от счастья человечества зависит. Если бы он выбрал самопожертвование, это и был бы неожиданный ход.
@red_is_not_dead1917
@red_is_not_dead1917 3 жыл бұрын
"Никаких бы теорий не понадобилось, если бы не русский дубляж". Ключевая фраза, как с языка сняли.
@DaeMan_
@DaeMan_ 3 жыл бұрын
И ЧБУ знает об этих проблемах, но продолжает основывать теории на ошибках
@red_is_not_dead1917
@red_is_not_dead1917 3 жыл бұрын
@@DaeMan_ именно
@Alexandr_Karabanov
@Alexandr_Karabanov 3 жыл бұрын
@@DaeMan_ , при этом ловко выдирая только те места, которые соответствуют его бредовым теориям.
@PandaJohns
@PandaJohns 3 жыл бұрын
теории на русском пространстве аналогичны родным англоязычным.
@Pavlusha22
@Pavlusha22 3 жыл бұрын
А что за теория-то? Я не в курсе
@N1RVA1NE1
@N1RVA1NE1 3 жыл бұрын
Всегда забавляло словосочетание "главный архитектор". То-есть Архитектор переводится с греческого как "Главный строитель". А Главный архитектор получается "Главный главный строитель". Немного масло масляное
@WoWmakerWT
@WoWmakerWT 3 жыл бұрын
Ну, так вошло (дошло) в обиход. Это как в армии. Упрощённо: Давным давно армии были маленькие. И хватало капитана (глава) и лейтенанта (фронтовой руководитель/заместитель) Потом войска укрупнялись и понадобился глава глав - майор. Затем ещё больше и возникла необходимость, чтоб ну ваще главный из главных, т.е. генерал. Нынче же с армиями по миллиону и более вообщё до курьёзного дошло. Нужен главный-преглавный глава, он же генерал-майор. И гланый из главных заместитель, он же генерал-лейтенант. (А ещё генерал-полковники бывают) Вотакидела.
@Lissopen
@Lissopen 3 жыл бұрын
АвтоВАЗ - автомобильный волжский автомобильный завод. Дважды автомобильный
@alexandrgusev3578
@alexandrgusev3578 3 жыл бұрын
У сложных систем могут быть целые группы архитекторов, каждый из которых отвечает за свою функциональность. Так что, да, у них будет выделен Главный архитектор, задача которого принимать все интеграционные решения и следить за соблюдением общих правил разработки. Ну то есть в контексте фильма это излишне, но такое вполне себе бывает в IT.
@livnipunk
@livnipunk 3 жыл бұрын
@@alexandrgusev3578 прикол в том, что приставка арх это обозночение высшего/главного (маг/архимаг и тд). Логично было бы называть обычных работяг "тектор" а главного "архитектор"
@WoWmakerWT
@WoWmakerWT 3 жыл бұрын
@@livnipunk Прикол в том, что это понятие родилось в те года, что тот кто мог 2*2 сложить без пальцев и нарисовать эскиз проекта, тот и "арх-" Так что такая логика устарела и давно. Но исторически-филологически интересно да.
@zloxvost
@zloxvost 3 жыл бұрын
Послушав оригинальные голоса. Понимаешь, что фильм можно пересмотреть с новыми впечатлениями. Осталось овладеть языком.
@ununnamed911
@ununnamed911 3 жыл бұрын
>смотришь с субтитрами всем советую
@TheReferenDOOM
@TheReferenDOOM 3 жыл бұрын
Скажем так, либо я слишком привык к тембру дубляжа, либо голоса оригинальных актеров мне кажутся сравнительно не выразительными.
@8HISTORIAN8
@8HISTORIAN8 3 жыл бұрын
@@ununnamed911Я бы рад но есть проблема в том что не успеваю читать субтитры и часто приходится ставить на паузу и-за чего сам себе сбиваю всю атмосферу ,также большую часть фильма смотрю на субтитры и одно дело когда 2 или более персонажей просто общаются, а вот когда диалог ведётся во время скажем схватки или на фоне существует красивый мир но ты блин смотришь субтитры. Я не спорю что у многих проблем нет ,но ведь это не отменяет таких людей как я, а если смотреть без субтитров то ты должен понимать процентов 70. Я не говорю что смотреть с субтитрами это плохо ,просто не все могут
@zloxvost
@zloxvost 3 жыл бұрын
@@ununnamed911 субтитры это такой же дубляж только текстом. Все зависит от переводчиков.
@Trickylionc
@Trickylionc 3 жыл бұрын
@@8HISTORIAN8 какую же школу тебе предложить? Школу английского языка или школу быстрочтения?
@alexshepherd1741
@alexshepherd1741 3 жыл бұрын
11:06 Опа! Большинство ошибок простительны, можно забить на них, но это уже прямо меняет смысл персонажа. Из-за дубляжа, я думал, что Смиту не нравится быть таким - "отключённым", это тяжёлая ноша для него, ему неприятно. Но в оригинале он говорит противоположенное. Он действительно РАД своей свободе!
@DaeMan_
@DaeMan_ 3 жыл бұрын
Ну на самом деле ему всё же не приятно, потому что у него пропала цель и он получил главные проблемы человека - инстинкты и слабости. А точнее выживать и размножаться. Он стал неким эквивалентом человек, стал тем кого ненавидел.
@Trickylionc
@Trickylionc 3 жыл бұрын
@@DaeMan_ то то он в конце 3части такой грустный былxD
@alexshepherd1741
@alexshepherd1741 3 жыл бұрын
@@DaeMan_ поэтому, и можно было подумать, что он раздражён своим новым положением. Потому он так и отклонил поздравления от Нео. Но нет же! Он не отклонял их, а принял, при чём без раздражения и сарказмов, а волне искренне сказал Нео "спасибо" за поздравление. Это даже раскрыло Смита для меня с другой стороны, в нём действительно есть что-то человечное.
@Floyd_Flynote
@Floyd_Flynote 3 жыл бұрын
Я когда смотрел фильм в дубляже понял, что ему по кайфу быть отключенным. Вообще, из-за того, что оказывается Смит употребил по отношению к себе слово "unplugged" теперь я буду считать его акустическим. Спасибо MTV за это.😂
@Artsunrise
@Artsunrise 3 жыл бұрын
Так ему и не нравится быть unplugged - слышно же, что "Thank you" он с сарказмом говорит - как бы правила хорошего тона, а на самом деле он пока что недоволен - он понял правила игры, понял что он за существо - и тут дубляж как раз-таки правильный - Смит - не человек - понял что он заперт в Матрице.
@DaeMan_
@DaeMan_ 3 жыл бұрын
Ещё одна ошибка в дубляже. Персефона уличив мужа в измене говорит о помаде и произносит "разве она не целовала тебя в губы?", хотя оригинальный смысл как раз наоборот "разве она целовала тебя в губы" и взглядом указывает на промежность мужа, намекая что рот любовницы был у между ног её мужа.
@Шах-МуратОрдабаев-у3ш
@Шах-МуратОрдабаев-у3ш 6 ай бұрын
В вам не кажется что это не ошибка а намеренное изменение текста?
@holtihesher
@holtihesher 3 жыл бұрын
Квентин, в моменте с Моникой Белуччи ты ещё забыл про то, что дублеры заменили фразу с "эмоцией" на "простой поцелуй". А ещё усиление через слово "purpose" агентом Смитом перед дракой во дворе. Впрочем, это слово идет через оба сиквела связующей цепью
@ЮлияАлександровна-в8т
@ЮлияАлександровна-в8т 3 жыл бұрын
Благодаря этому видосу поняла, почему мне не нравится матрица перезагрузка - я просто ее не поняла из-за перевода. В голове такой сумбур был во время просмотра. Спасибо за видео, пересмотрю в оригинале 👍
@ФлоренШля
@ФлоренШля 3 жыл бұрын
не забудь, что собираешься пересмотреть.
@АндрейСоколов-н7у
@АндрейСоколов-н7у 3 жыл бұрын
Продам оригинальный диск(made in USA) "Матрица.Перезагрузка".Цена договорная.
@chill4man
@chill4man 3 жыл бұрын
хочу 3 часть пж, момент с бекдором и красной и синей таблеткой просто снесли крышу, как же все понятно в оригинале, спасибо
@rahnarocker
@rahnarocker 3 жыл бұрын
Восхитительно бесшовная интеграция! Хлопаю стоя и снимаю шляпу! Живите долго и процветайте с этим своим офигенно качественным подходом к работе)
@АрМа-г2х
@АрМа-г2х 3 жыл бұрын
Отличный обзор. Получается, иногда в дубляже меняются не просто детали, а прям основные мотивы персонажей.
@samael_grey
@samael_grey 3 жыл бұрын
Все, что по голосам - лютая вкусовщина. Машин намеренно озвучены "почти безэмоционально", за этим следили ребята из WB. Именно "почти", эмоции проскальзывают в голосах. А вот Смит намеренно человечен (в начале первого фильма он звучит почти безэмоционально, но наращивает эмоции по ходу истории). Я вот слышу и сарказм в голосе Нео, и Линка, и прочих. Кстати, фильм действительно переводили вслепую. Привезли копии, где были видны только головы актеров, все остальное было закрашено черным. Еще ошибка: Нео не был "порожден", это статус Избранного был придуман, чтобы иметь контроль над Нео - ходячим багом и его действиями. Я понимаю, что слово "дубляж" тут используется как обозначение и перевода, и озвучки, но это характерно разные вещи. Ошибка дубляжа - ошибка эмоций, неправильно поданные акценты в репликах, слишком рано произнесенные фразы (частая ошибка в наших ТВ-проектах, когда актеры слишком рано читают свои фразы). Ошибки перевода - ну, тут понятно. Можно же просто говорить: "(официальный) перевод". Смысл сохраняется. "Спасибо" переведенное как "не с чем" - это намеренно, смысл "спасибо" Смита был именно таков. Аналогично про "упрямство" Морфеуса. В фильме четко показано, что Командер не разделяет и даже раздражен верой Морфеуса. "Упрямство" тут именно с подтекстом "упрямая/несгибаемая вера". Поэтому именно следующая фраза - уже ошибка. Морфеус почему-то разжевывает очевидный подтекст. Это уже ошибка перевода, где переводчик сам перемудрил. Вообще, с переводом в трилогии прямо беда. Но где-то было просто невозможно перевести адекватно, например в диалоге с point. Ну и замечу, что даже смотря фильмы на языке оригинала зрители не поняли суть трилогии, и спорили не меньше, а может и больше, чем в рунете. Ну и очень важный момент: сами авторы фильма говорили, что главная тема трилогии - выбор. И основная тема второго фильма - отсутствие выбора (это момент подчеркнули в четвертой Матрице, кстати, где основная тема - любовь). Поэтому то, что машины отрицают выбор людей - внезапно именно тот подтекст, который закладывали в эти диалоги Вачовски. В третьем фильме, Нео находит выход из этой ловушки.
@kristinanikulina6143
@kristinanikulina6143 3 жыл бұрын
Не забывайте, пожалуйста, что иногда команда дубляжа не видит фильм. Если я правильно помню слова Всеволода Кузнецова, с Матрицей именно так и было. Он видел только лицо Нео, чтобы попытаться понять эмоции, все остальное - чёрный экран. Не потому что они не умеют переводить, а потому что такие требования и условия. Я не говорю, что это оправдывает все косяки, но это нужно тоже держать в голове.
@Dimitriy1987
@Dimitriy1987 3 жыл бұрын
Шикрный разбор. Голос у архитектора в оригинале просто потрясающий. Пойду смотреть в оригинале...
@Singularity_X
@Singularity_X 2 жыл бұрын
6:22 Прям вспомнился советский Винни-Пух----"Эй, кто-нибудь дома? -Нет!"
@thisisruks
@thisisruks 3 жыл бұрын
Интеграция просто божественна! Реально крутая инфа про этичных хакеров, не знал, а особенно, что Нео в фильм по сути этим и занимается! Очень бы хотелось разбора первых Ангелов Чарли - меня всегда дико бесил официальный дубляж, особенно когда посмотрел оригинал.
@nord2551
@nord2551 3 жыл бұрын
Хочется увидеть разбор перевода фильма "Достать Ножи", и конечно третью часть "Матрицы"
@Trickylionc
@Trickylionc 3 жыл бұрын
Тоже хочу
@biomozgjele
@biomozgjele 3 жыл бұрын
Зачем, фильм ужасно банальный
@ketimuse8203
@ketimuse8203 3 жыл бұрын
Ну слава богу, теперь все ясно. Руки не доходили включить оригинал. Спасибо за разбор!
@zubilomira
@zubilomira 3 жыл бұрын
Транслэтиныч, это лучший разбор из всех!!! Спасибо!!! Народ, го учить язык🧐
@dimaveter_8
@dimaveter_8 2 жыл бұрын
- Алло, это оракул? - Да, что вы хотели? - Мне пожалуйста 2 пророчества направо, 6 пророчеств налево, и ещё одно по оси Y.
@venatorsuper
@venatorsuper 3 жыл бұрын
Выбор иллюзорен, потому я не могу выбрать поставить ли лайк под этим видео. Лайк уже поставлен, мне остаётся понять почему я это сделал)
@IwanHoffman
@IwanHoffman 3 жыл бұрын
"Есть кто-нибудЬ?", кстати, в моем восприятии нормально так пошло, для меня это прозвучало будто Нео потроллил Серафа за отсутствие у того реакции на вошедшего UPD: Насчет Смита, показывающего на ухо... ну тут же очевидно?... Даже если дубляж подкачал, в чем подозреваю вину липсинга, то не понять, что показывает Смит просто невозможно. Он даже пальцем спираль показал, что как бы намекает на спиральный провод наушника.
@gsxkazama6476
@gsxkazama6476 3 жыл бұрын
Да уж. Я все таки понимаю что без трудностей перевода не обойтись. Но... какого хера это порой доходит до того, что фразы буквально противоречат друг другу. А еще менять слова по типу надежда и любовь, или проблемой является выбор и у людей есть выбор. Только запутывают зрителя. Кстати разборы ЧБУ это нечто, кто не смотрел очень советую. Начинаешь смотреть на фильм новыми глазами. Но и данный канал мне очень залетел, вчера только наткнулся и сразу же подписался. Контент очень качественный, без лишней воды, внятный и конструктивный. Желаю успехов
@501art
@501art 2 жыл бұрын
Самая продуманная и подходящая по смыслу подводка под рекламу, что я видел на ютубе) Браво)
@сладсам
@сладсам 3 жыл бұрын
Как ты это ловко рекламу вставил, я даже сразу и не понял😉 За старание - просмотрел и перешел по ссылке
@olga_was
@olga_was 3 жыл бұрын
Интересный разбор! Нравится, что в видео отмечаешь оригинальные голоса актеров- это реально круто звучит, особенно в сравнении с голосом дубляжа. Не перестану говорить, как же ты крут🤩
@МелифароМелифаро
@МелифароМелифаро 3 жыл бұрын
Нууу... Всеволод Кузнецов вне сравнения. Тут только могут быть претензии к озвучке агентов и -Архитектора- Создателя.
@torgovetschernimderevom
@torgovetschernimderevom 3 жыл бұрын
В конце кадр угарный))) Смит такой поворачивается, мол, ребята конец, расходимся))))
@XenoMorph609
@XenoMorph609 2 жыл бұрын
Отличная работа) всё встало на свои места. На моменте со Смитом, как он показывает на ухо, сразу понимала, что он имеет ввиду наушник, связь с системой, я думала: - Ага, вроде он рад от неё отключиться. Дальше он начинает бычить на Нео, произносит: - Не с чем! И ещё, с таким недовольным лицом. Мысль: - Так, погоди, че ты хотел то?? .... Мировингин рассказывает про французский язык, вино. Я думаю: - Пытается заболтать гл. героев как человек? Не похоже, что они хотят играть в его игру, зачем?? ... Мировингин после того как Нео победил его подручных: - Ты меня в могилу сведешь! У меня сразу недоумение: - Вы знаете друг друга день, а фраза брошена так, как будто это не первое сражение и вы давние враги. Нео просто хотел их всех задержать, причём тут могила?
@MaximumCooler
@MaximumCooler 3 жыл бұрын
Какие же однако шикарные фильмы, особенно после просмотра 4 части.... Глубочайшие, тонкие, визуальные шедевры
@Y4ful
@Y4ful 2 жыл бұрын
С огромным удовольствием посмотрел трилогию без дубляжа. Всё логично и понятно.
@akimaslanov1987
@akimaslanov1987 3 жыл бұрын
Великолепный ролик, спасибо вам за него огромное, я не перестаю удивляться, как контент на канале от выпуска к выпуску становится всё лучше и лучше!
@fonix666
@fonix666 2 жыл бұрын
Реклама так изящно встроена, что я прям удовольствие получил! Впечатляющая находчивость👏👏👏
@Imanoff
@Imanoff 3 жыл бұрын
Афигенный разбор! Третьему разбору точно поставим жирнейший лайк. Ждем с нетерпением.
@Playr0ne
@Playr0ne 3 жыл бұрын
так помолимся же за то чтобы вышел разбор следующей части 🙏 омэн!
@VOM.21
@VOM.21 3 жыл бұрын
0:25 Прекрасное попадание в движение губ! 👏👏👏 Спасибо за ролик!!! Ждали с нетерпением
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 3 жыл бұрын
Это даже не специально получилось)
@TheForsterGM
@TheForsterGM 3 жыл бұрын
Ох, долго я ждал этого разбора. В свое время ни хрена не понял, о чем был фильм, и только потом, посмотрев всякие разборы и посмотрев в оригинале, все дошло. Дубляж ужасен, квинтессенция того, как не надо делать дубляж. И это я говорю при всей моей горячей любви к Всеволоду Борисовичу Кузнецову.
@soaring_man
@soaring_man 3 жыл бұрын
Очень интересно. Даёшь третью часть!
@ИванМухин-н9ъ
@ИванМухин-н9ъ 3 жыл бұрын
Отличная работа. Единственный недостаток, что так и не услышал правильный перевод фразы Персефоны, адресованной Меровингену про помаду, оставшуюся на нем после посещения туалета. В оригинале Персефона язвительно говорит: "-она целовала не лицо, любовь моя.", а в дубляже получается бессмысленное: "-разве она не целовала тебя в губы?".
@tacitkilgor3345
@tacitkilgor3345 3 жыл бұрын
1:33 блин, какие же мощные голоса у агентов в оригинале
@1493k
@1493k 3 жыл бұрын
У архитектора в оригинале голос внушает страх, а в дубляже какой-то дотошный старикашка. Жду в ролике по третьей части пояснение момента с МОРФЕУСОМ/МОРФЕЕМ, видео топ)
@andrewdarashkou3356
@andrewdarashkou3356 Жыл бұрын
После просмотра разборов появилось желание всё пересмотреть в оригинале хоть и с субтитрами. Спасибо!
@timusbazicalos5321
@timusbazicalos5321 2 жыл бұрын
19:34 - реплика про овец здесь, конечно, не влияет на сюжет. Однако она, как мне кажется, очень важна в контексте всего произведения. Это отсылка к книге Филипа Дика "Мечтают ли андроиды об электроовцах", и намекает на то, что в Матрице люди считают овец за машин, а машины им за это платят. Это добавляет иронии и подчёркивает один из основных посылов фильма, в очередной раз отсылая к аллегории с батарейкой.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 2 жыл бұрын
Кроме сюжета есть еще атмосфера и эмоции. Стилистика .. и тд
@nadzhafox
@nadzhafox 3 жыл бұрын
Это самая офигительная интеграция которую я видел!
@VaneeaPepega
@VaneeaPepega 3 жыл бұрын
Вообще не люблю вторую часть матрицы, но твои трудности перевода смотрю с удовольствием!
@evgepet
@evgepet 3 жыл бұрын
Как хорошо, что я смотрю любимые фильмы без перевода и даже не знаю, какой кошмар творится в дубляже.
@cri8vrilrecordings687
@cri8vrilrecordings687 3 жыл бұрын
Лучшая рекламная интеграция, что я видел в своей жизни !
@VOM.21
@VOM.21 3 жыл бұрын
Поддерживаю!👍
@Vitko_freedomcars
@Vitko_freedomcars 3 жыл бұрын
3:05 Архитектора повысили. Напомнило анекдот про "тетю Бэллу": Адам Смит был экономист, а тетя Бэлла - старший экономист Ух! Подводка к интеграции отлично выполнена!
@Стенька_Пианист
@Стенька_Пианист 3 жыл бұрын
Это были сложные 2000-е. Переводили, как могли. Но даже при всех косяках, мелких или крупных, я благодарен дубляжу за то, что позволил погрузиться в фильм.
@NecroRomnt
@NecroRomnt 3 жыл бұрын
Отличная интеграция рекламы в сюжет ролика!
@EugieStatic
@EugieStatic 3 жыл бұрын
Я что-то не понял. Я мастер 80 уровня просмотра роликов на ютубе и угадываю, что началась рекламная интеграция с двух-трех нот. Подловил конечно, очень грамотно вплетено в повествование
@igoist08
@igoist08 3 жыл бұрын
Спасибо за видео, как раз думал что опять смотреть нечего) А на счёт переводов обидно, мне нравятся подобранные голоса озвучки, порой даже больше оригинала, но вот эти "слепые" переводы в которых теряется смысл - это прямо беда, расстраивает😓
@WoWmakerWT
@WoWmakerWT 3 жыл бұрын
К сожалению эти голоса такое же враньё как и "перевод". Особенно в третьем фильме. Где они по трубе летят, а вокруг пауки с лазерами. Морфеус там вот-вот обосрётся, завизжит и выпрыгнет в форточку от ужаса. Но в дубляже невозмутимый то ли как удав, то ли как Рембо. После оригинала даже не интересно.
@akimaslanov1987
@akimaslanov1987 3 жыл бұрын
Как говорится, лайк не глядя! Огромное спасибо за шикарный материал!
@katsutama
@katsutama 3 жыл бұрын
Оооо-у, здорова, рад видеть видео на твоем канале с разборами трудностей переводов фильмов. Спасибо большое за них)
@Scorpion-introvert
@Scorpion-introvert 3 жыл бұрын
У Архитектора в оригинале очень красивый голос! Машинно-человеческий)))
@PodslushanoXabarobsk
@PodslushanoXabarobsk 3 жыл бұрын
Мне хочется разбор третьей части Но обязательно позже разбери 4ую часть! Очень интересно что я упустил И продвинулся ли дубляж за 20 лет Ждуууу
@KiFiNiMPa
@KiFiNiMPa 2 жыл бұрын
10:22 в детстве я сразу понял, что Смит показывает на ухо. Типа ПРЕОБРАЗИЛСЯ, теперь он не связан с матрицей как раньше.
@arkhamknight728
@arkhamknight728 3 жыл бұрын
Какая классная подводка к рекламе браво)))
@MrInFamous1995
@MrInFamous1995 3 жыл бұрын
В подростковом возрасте миллион раз пересмотрел вторую матрицу. Мне так нравился этот фильм и все диалоги я уже помнил наизусть. Пару лет назад посмотрел в оригинале и это как будто ваще другой фильм. Более логичный и понятный.
@alexlapi2386
@alexlapi2386 3 жыл бұрын
Конечно же жду очень 3 и даже 4 часть Матрицы, потому что в дубляже Это смотреть нельзя. Только оригинал. Огромное спасибо за ролик. Вы большой молодец.
@IgorR-gi6ry
@IgorR-gi6ry 3 жыл бұрын
Крутой обзор, очень хотелось бы увидеть разбор 3й части👍👍👍
@ВикторВетров-э6ц
@ВикторВетров-э6ц 2 жыл бұрын
Лучшая интеграция рекламы, что Я видел) просто супер!
@akimaslanov1987
@akimaslanov1987 3 жыл бұрын
5:09 Не согласен. Категорически. Как раз именно в этой сцене в дубляже сарказм чувствуется отлично. И я до сих пор помню как в далёком 2003-м году в кинозале на этом моменте хохотнули, как и я тоже. И до сих пор помню, как меня порадовало, что актёр дубляжа здорово передал этот самый сарказм.
@mitasamodel
@mitasamodel 2 жыл бұрын
Фига себе интеграция!! Только в самом конце понял, что это реклама пошла :D
@lloydbanks8382
@lloydbanks8382 3 жыл бұрын
Очень надеюсь, что в следующем 2022 году будет больше интересных и познавательных "Трудностей перевода" на фильмы любого жанра (хотелось бы чуточку подробные и детальные разборы)! С наступающим тебя, друг!!
@RomanVert
@RomanVert 3 жыл бұрын
10:40 - как раз эти несколько строк в русском дубляже мне нравятся больше. И это «не с чем» прям очень круто.
@Filolog_
@Filolog_ 3 жыл бұрын
Много лайков бы навесил.. жаль, что можно только один.. Спасибо большое, шикарный труд)🤟👋👋👋
@СмішнийКіпішний
@СмішнийКіпішний 3 жыл бұрын
Можно не один)
@konstantinsakharovsky7980
@konstantinsakharovsky7980 2 жыл бұрын
Лучшая интеграция рекламы из когда-либо виденных. Автор - Нео продакт плейсмента.
@djoni2242
@djoni2242 2 жыл бұрын
Нигде не смог найти вторую часть фильма в оригинале с правильным перевод с субтитрами, так что спасибо за разбор, очень жду 3 часть.
@madraysweet
@madraysweet 3 жыл бұрын
не смотря на то, что не люблю рекламу впринципе, а так же все её виды в интерграциях эта пока что была лучшей, ну автор явно заслуживает поддержки. жду коментов, что я ботЮ да-да, спасибо)
@ruhaeva2207
@ruhaeva2207 3 жыл бұрын
Озвучка отличная, ну а Смит, у Смита она обалденная!
@nadimabrayev8943
@nadimabrayev8943 3 жыл бұрын
Пожалуйста выпусти разбор на Революцию! Я очень хочу это увидеть.
@cseremis
@cseremis 3 жыл бұрын
Жду разбор перевода фильма "Большой Лебовски". Там, где в дубляже Чувак стал Дюдей.
@Rus901
@Rus901 3 жыл бұрын
а еще знаменитой фразы - о***енный план Уолтер, надежный как швейцарские часы
@miyamotomusashi142
@miyamotomusashi142 3 жыл бұрын
Шикарно, спасибо! Конечно, ждём много твоих видео!! Особенно про фильмы со смысловыми оборотами или хардкорные живые фильмы как у гая Ричи. Как вариант - тот же Эквилибриум можно разобрать, или бегущий по лезвию и т.д. Военные драмы типо Цельнометаллической оболочки или Например Форрест Гамп, Остров проклятых и т.д....
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 3 жыл бұрын
Из этих фильмов больше всего люблю Эквилибриум)
@mxsthvtxdmxstvndxrrvtxd9347
@mxsthvtxdmxstvndxrrvtxd9347 3 жыл бұрын
@@QuentinTranslatin я бы ещё твой разбор револьвера глянул🥺
@daniskorolyov1108
@daniskorolyov1108 3 жыл бұрын
Шутишь?! Конечно я хочу разбора 3ей части)) Особенно конечного диалога Нео со Смитом, который я наизусть выучил!) Как обидно, что так извратили перевод, ведь мне очень нравился этот дубляж. Большое спасибо автору!
@S.M.19191
@S.M.19191 3 жыл бұрын
Пожалуйста сравните дубляж и перевод гоблина фильма Джентльмены. Это единственный фильм который мне больше понравился в дубляже и будет интересно сопоставить их с оригиналом, но а так спасибо вам большое за вашу работу. Мне очень нравится контент и при помощи него я всё время напоминаю себе об изучении иностранных языков. Верный подписчик.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 3 жыл бұрын
Спасибо) джентльмены есть на канале - самый первый выпуск, правда без сравнения с переводом гоблина.
@S.M.19191
@S.M.19191 3 жыл бұрын
@@QuentinTranslatin да я знаю, но увидеть нечто похожее на обзоры большого кцша и т. д., было бы потрясающе )
@WoWmakerWT
@WoWmakerWT 3 жыл бұрын
Если не знали, Гоблин с одним англичанином потратили 18 часов на разбор перевода этого фильма. Много культурных моментов и всяких оборотов.
@elllder4030
@elllder4030 Жыл бұрын
Сцену, где Смит якобы показывает на своё ухо, я понял ещё в детстве, и дубляж мне не помешал
@КириллЧичёв-г7п
@КириллЧичёв-г7п 3 жыл бұрын
Разбор третьей части конечно ждём)
@maksimkatOne
@maksimkatOne 3 жыл бұрын
Невероятно... Как я смотрел фильм в дубляже... а еще думал что я тупой и чтото не могу понять. а тут вот оно что... Спасибо! Похоже надо пересматривать оригинальную трилогию в оригинальной озвучке с сабами. как раз после провальной 4й части.
@outcastmike
@outcastmike 3 жыл бұрын
блин, какой мощный голос у архитектора в оригинале
@gretalaufer
@gretalaufer 3 жыл бұрын
Обалденная интеграция! Вот бы все так качественно подходили к этому вопросу))
@ВалерийЫ
@ВалерийЫ 3 жыл бұрын
Ну конечно же ждём-с разбор третьей части. А ещё жуть как интересно увидеть разбор Гусарской баллады, если такой имеется.
@spikespigel6401
@spikespigel6401 3 жыл бұрын
Ооооооу здарова. Лайк конечно. Посмотрю. Спасибо за разбор.
@ManOnHorizon
@ManOnHorizon 3 жыл бұрын
21:25 - ну problem ещё можно перевести как "задача" (в смысле, научный челлендж, который надо решить, построив формулу или алгоритм).
@schwarzpictures1563
@schwarzpictures1563 3 жыл бұрын
Разбор пушка, спасибо! Давай третью часть на обзор!
@АлександрБунин-з3у
@АлександрБунин-з3у 3 жыл бұрын
Дааааа, разбирай все и новый фильмец тоже, это невероятно интересно, и посоветуй сайт с фильмами на англ языке и вменяемыми субтитрами...
@xnewerx
@xnewerx Жыл бұрын
Случайно залетел на этот канал и с каждым видео все больше убеждаюсь в правоте тех, кто предпочитает смотреть фильмы в оригинале
@AngryShoma
@AngryShoma 3 жыл бұрын
11:07 - я ждал этого. Тоже был в недоумении
@durman
@durman 3 жыл бұрын
Слушаю я это и тут я вспомнил следующее. Меня может подводить память, но, кажется связано оно как раз с Матрицей. В то время так боялись что происходящее сильно заспойлерят/стырят фильм, что для дубляжа привозили специальную копию, где было видно только лица говоривших. Все остальное было черным фоном. Когда то в новостях что то такое мелькало.
@BAHEK51
@BAHEK51 2 жыл бұрын
В оригинале посмотрел "Спасти рядового райна" вот это эмоции всем советую.и хотелось бы увидеть разбор этого шедевра!!!
@old_blood
@old_blood 3 жыл бұрын
создатель канала, ты большой молодец!
@LevAman97
@LevAman97 3 жыл бұрын
1. Не проси меня ставить лайк, ведь твоя репутация просто вынуждает меня ставить лайк ещё до просмотра. 2. Давай уже третью часть, пока 4ая не вышла в кино. 3. Спасибо за ролик. Дикция, материал и подача великолепны. Минусов не обнаружил.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 3 жыл бұрын
От души)
@stormshtil57
@stormshtil57 3 жыл бұрын
Эээм, 4 часть "Матрицы" уже вышла🤔
@LevAman97
@LevAman97 3 жыл бұрын
@@stormshtil57 засиделся я дома значит) не заметил, как время пролетело. Спасибо за инфу
@pop-stihoslov
@pop-stihoslov Жыл бұрын
Молитва это не акт самоуспокоения, это акт общения с действительно главным Архитектором!
@as_if_i_care
@as_if_i_care 3 жыл бұрын
Огромное спасибо за видео! Очень бы хотел дождаться вашего разбора третьей Матрицы (со временем можно и четвертую). Недавно пересмотрел трилогию в оригинале (и не только Матрицу), и с удивлением обнаружил, что впервые увидел эти фильмы))) Всегда лайк!
@TrueNakusta
@TrueNakusta 3 жыл бұрын
Буквально на днях пересмотрел всю трилогию. Спасибо за разбор первой части. Благодаря ему и роликам ЧБУ стало понятно насколько интересные там диалоги. Вторую и третью часть я смотрел с субтитрами и на "Перезагрузке" я весь фильм проламывал себе лицо рукой. Нелепые и несвязные ответы в дубляже становятся вполне вменяемыми даже с РУССКИМИ субтитрами, где почти всё переведено верно (хоть местами и выглядит как перевод через Промт). Надеюсь скоро увидеть ролик по третьей части (там на мой взгляд таких казусов было меньше, но и диалогов таким не сказать чтобы больше, в основном экшен)
@venefictor
@venefictor 3 жыл бұрын
Ух лять. Я надеюсь что ваш канал обойдет Warner Bros и он к вам не придет как к Звездному Капитану. Видео как обычно на высшем уровне, желаю вам дальнейших успехов.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 3 жыл бұрын
Спасибо за пожелание) предыдущие жалобы по авторским правам отбивались просто потому что подходит под добросовестное использование.
@Aleksandr_Ziborov
@Aleksandr_Ziborov 3 жыл бұрын
Иронично. Капитан использовал 10 минут материала и бан. Квентин 24 и отбивается
@vpchtltlniy
@vpchtltlniy 3 жыл бұрын
Крутой видос) Спасибо. Очень жду "Революцию"
@eldarius237
@eldarius237 3 жыл бұрын
Зритель: "Лайк или дизлайк. Всегда есть выбор". Ютуб: "Проблема в выборе..."
@AndrewFomin
@AndrewFomin 3 жыл бұрын
Мой выбор - поставить лайк этому видео, и я надеюсь что это была не последняя наша встреча.
@dmitriyleonov6869
@dmitriyleonov6869 3 жыл бұрын
Очень интересный обзор. Тонкости перевода и подбор интонаций
@NoirName
@NoirName 3 жыл бұрын
Блестяще! Спасибо за этот разбор. Смысл привелённых моментов стал более понятен. Надо пересмотреть трилогию на английском.
Что не так перевели в Матрице?
28:26
Quentin Translatin
Рет қаралды 213 М.
99.9% IMPOSSIBLE
00:24
STORROR
Рет қаралды 30 МЛН
小丑教训坏蛋 #小丑 #天使 #shorts
00:49
好人小丑
Рет қаралды 49 МЛН
So Cute 🥰 who is better?
00:15
dednahype
Рет қаралды 19 МЛН
Престиж - Трудности Перевода фильма
26:12
Quentin Translatin
Рет қаралды 74 М.
Трудности перевода Железного Человека
24:31
Трудности Перевода На Краю Света
19:53
Quentin Translatin
Рет қаралды 179 М.
Трудности Перевода Доктор Стрэндж
17:26
Quentin Translatin
Рет қаралды 167 М.
Трудности Перевода Залечь на дно в Брюгге
30:11
Люди в Черном Трудности Перевода Фильма
21:41
99.9% IMPOSSIBLE
00:24
STORROR
Рет қаралды 30 МЛН