①3:28 “I don’t feel well/good.” (To see something weird, a cruel incident →”I feel sick.”2:00) (Seike got a cold on the day before the date. →”I feel bad/sorry.”2:55) ② 9:09 (sales clerk) How will you be paying? (friends) How will you pay? 10:10 (sales clerk) I’ll be waiting for you. (friends) I'll wait for you. 11:35 (sales clerk) I’ll be picking you up at 10. (friends) I’ll pick you up at 10. ③ 14:32 (restaurant) reserve a table / the seats (cherry blossom viewing) reserve the spots (more simple : I made a reservation 15:09)
We both are going to NY in the summer. waiting for you のとこでやっぱりAviciiのwaiting for love 思い出した。歌詞の最後でも I’ll be waiting for love.って出てくるし。あれも丁寧に聞えさせるようにしてるんですかね。
We are both going to New York in summer (or this summer). みっちゃんのpigtailsがすーっごくcuteで似合ってます💕 Will + be動詞 + ~ing は丁寧な表現になるんですね‼ いつもこの違いのニュアンスはなんだろうって思いながら何となく場面に合わせて使っていましたが、今日みっちゃんのクリアーな説明でスッキリしました。ありがとうございました❣
① " Feel sick" is used when you have an unpleasant feeling at the sight of something grotesque. " Feel bad" is used when you are sorry for someone's situation. " I don't feel well (good) " is used when you are out of shape.
@StudyIn3 жыл бұрын
All correct!🙆🏻♀️
@monroej.k94253 жыл бұрын
英会話の動画の中で一番分かりやすい‼︎ Instagramのも動画・文字付きで凄く良いです‼️
@StudyIn3 жыл бұрын
そういっていただけてうれしいです✨ インスタもありがとうございます😊
@kazuhisanakatani12093 жыл бұрын
ニュアンス違うけど何となく通じてしまうからなかなか気付かないのが「favorite」。英語の意味は preferred to all others of the same kind(同種のカテゴリー内で一番好き)だけど、日本人は things I like くらいの意味で favorite を使ってしまいがち。 さらに限定詞 My をつけて「My favorite things」 だと「私の好きなもの(と呼びうるもの)すべて」という意味になってしまう。あの歌でアレもコレもと「好きなもの」を連呼してた理由はコレですね。
We both are going to New York this summer. すごく簡単な文章が全然ちがう意味になることに驚きましたが、学校のテストだけで覚えた弊害だなぁって思いました。きっとネイティブたちが想像力働かせてくれてくれてコミュニケーション取っているんだなぁと実感しました。 Lineでなくて直接話して欲しいといいたいときに、Can you tell me directly?といったら、内容がすこぶる直接的になったことがありました。これも地雷英語かな。何て言うべきだったんだろう⁉️長くてごめんなさい。
@StudyIn3 жыл бұрын
惜しいです! "both"はbe動詞の後につけると自然です😊✨ 母国語以外の言語を話すのって本当に難しいですよね😥 「直接」という言い方ですね! この時は"In person"がいいかと思います👍「直接会って」というイメージが含まれているので、"Can you talk to me in person?"というと自然かと思います✨
@yoshikon58433 жыл бұрын
@@StudyIn 確かに口に出すと言いづらいですね。 ていうか普通We are both...って言いますね。 In personは使ったことも聞いたこともなかったです。たまにあれ?ってなることがあるのでまた質問させてください‼️べんきょうになりました
@hiptrip99 Жыл бұрын
@@StudyIn 受験英語で”We both are 〜”って習うんですよ。もう癪に触る。くたばれ受験英語。
@mizosan-sf92 жыл бұрын
みっちゃんと清家の、やりとりが万才コンビ見たいで面白いです!
@tokusan39362 жыл бұрын
清家が "at restaurant" と言ったのを、みっちゃんが顔色一つ変えずに "at the restaurant" と言い直しているところが一番笑えました。
@bluebird37832 жыл бұрын
We both go to New York last summer. いつも参考にさせて貰ってます! ありがとうございます😊
友達の支度待ちのとき、I'll be waiting outside. と言うのは丁寧さを出したいというより when you come out という未来の時点を意識して言ってる気がする。また未来に反復して行う動作にも未来進行使います。I'll be teaching 12 classes next year. など。
@南くー3 жыл бұрын
つい先日チャンネル登録させて頂きました!よろしくお願いします!どの例文も誤解しまくりでとても勉強になりました〜😂👏🏻 We’re both going to New York this summer!
みっちゃんの三つ編みかわいすぎ! 昔、まだ英語学ぶ前にネパール人とフィリピン人と働いてたんですが、仕事が落ち着いたからってみんなで打ち上げをしたんです。その時に英語話せない日本人たちは(自分も含め)ネパール人やフィリピン人に こっちきて!おいで!ってCome on!! Come on!!って言ってたら誰も来なくて、どうしたの?って聞いたら Come on だとん??ってなるからあなたのところにきて欲しいならCome hereだよって言われて日本人みんな恥かきました笑 みんなネイティブじゃないからと思ってましたが外国の方は日本人よりもかなり英語が上手で、あたしもそこから勉強を始めました。
日本語でも、「お互い」ってeach other の意味が強い気がします。「お互いに助け合う」とか「相互」とか「交互」とか、働きや動きが向き合っているイメージがあります。私の年代は「それぞれ」の意味で「お互い」を使わないような気がします。みっちゃんじゃないけど、母語はあんまり意識して使わないので、はっきりとは言えませんけどね。😁
I love your braids, Mitchan! 未来進行形という文法には馴染みがあるのに、丁寧なニュアンスが含まれるとは全く知らなかったです、、、 We're both going to New York this summer. 書いてみて、next?this?と悩みました。 今なら3月なのでthisで違和感ない気がしますが、その辺使い分けありますか?
@StudyIn3 жыл бұрын
Thank you so much💕 意外ですよね!ぜひ、これから使ってみてくださいね😊 文OKです! This summerは基本的に今年(1年以内にくる)夏のことを指し、Next summerはそれ以降の夏のことを指します✨
@pug81303 жыл бұрын
三つ編み可愛い😀
@StudyIn3 жыл бұрын
ありがとう💕
@elegantly30823 жыл бұрын
全部、曖昧なところでした‼️ありがとう🎵
@StudyIn3 жыл бұрын
お役に立ててうれしいです💕 こちらこそ、見てくださりありがとうございます✨
@eltubeh3 жыл бұрын
三つ編みかわいい〜💕
@StudyIn3 жыл бұрын
ありがとう💕
@naidaredemo6154 Жыл бұрын
Waitをwaitingにしても、押し付けがましいのは変わらないんじゃない?looking forward to とかの方がいい?
@yumiko.o13873 жыл бұрын
鼻の下に三つ編み みっちゃんが私の娘のように見えてしまいました🥰
@hukuhukuinthesky Жыл бұрын
ばりばりのバイリンガルから英語の感覚を無料で学べる時代ってあらためて凄いな。
@中島潤子-c4s3 жыл бұрын
We’re both gonna go to NewYork in this summer. ためになります😚
三つ編みリクエストしてよかったです! Your hair in braids looks great on you! 似合ってますよ〜!🍯
@StudyIn3 жыл бұрын
Thanks for your request! うれしい💕
@佐々木さとみ-w3g3 жыл бұрын
I feel sick. 食べて見て聞いて、気分が悪くなったとき。 I feel bad. 気の毒だね、、。 I don't feel good. 気分が悪い。※否定を使う each other お互いに向き合ってるときはOK both それぞれ Let's bothbe happy. お互いそれぞれ幸せになろう We both like water. お支払いはどうなさいますか? How will you be paying. 未来進行形は丁寧 途中でつまづいた、、
@StudyIn3 жыл бұрын
まとめすごくわかりやすいです! 共有ありがとうございます😊
@mhappy31933 жыл бұрын
We're both going to New York this summer. ↑これ、前、どこかで教えてもらいましたよね?each otherじゃないのはわかったのですが、bothが出てこなかった… 3問目のところで、進行形が丁寧な表現になるというのは未来進行形だけですよね?現在進行形では丁寧なニュアンスはないですよね? インスタライブでもそうですが、地雷英語シリーズ、とても勉強になります😊ありがとうございます!
いつも分かりやすくありがとうございます! 質問なんですが 「彼らは外出中ですが 何をしとぃるかはわかりません」 を They are out of office but I don't know what they are doing. という英文で書いてあるのを見ました。 私の感覚だと but ではなく so を使いたいんですが… アメリカでは 何故butで表現するのですか? (過去の動画であがっていたらスルーしてください) よろしくお願いいたします。
今回もバリバリ役に立つフレーズでした! I don’t feel well 知ってよかった〜💕 I feel under the weather も結構使いますか?
@lucatbb55272 жыл бұрын
「未来進行形」の丁寧語! 参考になりました。学校では習わなかったし、英会話教室でも聞かないな~。 "Would you like ~" は教わるけど、これって従業員や店員さんがカジュアルなのに、客側がやたら丁寧に言わなきゃいけないように感じる。以前、"Will you ~" は失礼な言い方だと聞いたことがあるんですが、正しい使い方を教えて下さい。
@chikak3513 жыл бұрын
私が乗るバスの出発時間を聞くのにWhat time is this bus start? って聞いたちゃった事があります。 この場合startじゃなくてleaveですよね?
@akien1153 жыл бұрын
Both の位置に悩みます。。 We’re both going to go to New York next summer.
@StudyIn3 жыл бұрын
Perfect!!
@ガパオムー3 жыл бұрын
①「清家 and I 、both of us are going to New York this summer 」② 「 清家and I, both of us plan to go to New York this summe」③ 「清家and I, both of us are planning on visiting New York this summer, if we can go 」
@StudyIn3 жыл бұрын
全部いい感じです! 3番目は"planning to visit NY"とすると自然になります😊
@nara31783 жыл бұрын
We're both going to go to New York this summer. なんか、bothの位置がよくわかりません… みっちゃん髪型かわいい💞