Schreib dich auf die Warteliste für alle Infos zur nächsten Akademie-Kursöffnung: vamos-espanol.de/akademie
@marikakolb14595 ай бұрын
Que lo pases bien!
@marikakolb14595 ай бұрын
Que lo pases bien!
@lattemacchiato6606 ай бұрын
Super erklärt! Ich habs kapiert😂. Danke Carolin ❤
6 ай бұрын
Richtig gut! Das freut mich 👌☺️
@l.n.44565 ай бұрын
Participo a la Vamos Akademie durante casi un año y he aprendido mucho más español allí que en cualquier escuela de idiomas a la que haya asistido antes. Muchas gracias a Carolin y su equipo por esto.
5 ай бұрын
Ohhhh, gracias a ti 😍😍
@FMK1786 ай бұрын
Immer wieder toll !
5 ай бұрын
Immer wieder gerne 😉
@lorablum82555 ай бұрын
Viel Glück dir liebe Carolin!!! Viel Glück euch beiden und Gottes Segen!!!❤❤❤ Buena Suerte y todo lo mejor!!! Felicidades!!!❤❤❤
5 ай бұрын
Muchísimas gracias 😍
@01Bonnie036 ай бұрын
Que lo pases bien!
5 ай бұрын
Muy bien 💪
@MunirLosCheValencia6 ай бұрын
Que lo pases bien
@dr.theresiaadelsberger47566 ай бұрын
Qué profesora benissimo
@yassirlahsini26846 ай бұрын
Man kann auch „Que te diviertas“ sagen für „Hab Spaß“
6 ай бұрын
Hola :) Ganz genau, das geht auch!
@muecke855 ай бұрын
Dann würde ich lieber sagen diverteté ^^
@Whoippy5 ай бұрын
@@muecke85… wie kann sie das liken? „Diviértete“ heisst das! 🤦🏼♀️
@christianbacker12626 ай бұрын
Wie immer eine super Erklärung! Danke dafür! 😁 Aber um das Ganze noch weiter zuführen: Wann benutze ich denn "que" und wann "lo que"? Das finde ich eher verwirrend. Gibt es da auch eine klare Regelung?🤔
5 ай бұрын
Hola :) "lo que" entspricht dem deutschen "das, was" und bezieht sich auf den gesamten Inhalt des Satzes. Ein Beispiel ist: "Voy a ir a Madrid, lo que me gusta mucho". "Que" verwenden wir nach einem Nomen, auf das es sich bezieht und "lo que", wenn es sich auf eine gesamte Idee oder Handlung bezieht, die nicht spezifisch durch ein vorhergehendes Nomen benannt wurde.
@Danielpotthoff6 ай бұрын
Danke für das tolle Video! Wird bei Ausrufen, die mit 'que' beginnen, immer der Subjuntivo verwendet?
6 ай бұрын
Hola :) Wenn wir mit dem Ausruf einen Wunsch oder eine Hoffnung ausdrücken, dann verwenden wir in diesen Fällen den Subjuntivo, ja. Also z.B. bei "Que tengas un buen día" (Hab einen schönen Tag).
@Danielpotthoff5 ай бұрын
Danke:)
@jakkazmirci32505 ай бұрын
Que te mejores por ejemplo 😂😂😂😂
@klausputtmann-gu4xw6 ай бұрын
Warum kein Komma vor que im Relativsatz wie im Deutschen.?? Das würde zum Verständnis helfen
@kerstinworner20995 ай бұрын
Que sin tilde 😊
@meryam425 ай бұрын
Entdecken diesen youtube Kanal, war wie:🤦🏽♀️ "Was zum teufel?“, warum lerne ich Deutsch, bevor ich Spanisch kann?!! Also dann fangen wir an Spanisch zu lernen und meine Deutsch zu verbessern. LIKE 👍 & SUBSCRIBE ❤ YALLAVAMOSLOSGEHT ❤
@mkaymeme5 ай бұрын
ajajajaj .. ¡qué rico!
@markusschipke59756 ай бұрын
Der Bayerische Rundfunk braucht da offenbar etwas Nachhilfe. In einem Online-Beitrag über das EM-Viertelfinale heute abend wird der Schlachtruf "Qué viva España" genannt. Der Tilde darin gebührt die rote Karte.
5 ай бұрын
Da hast du absolut recht 😉🙈
@dr.theresiaadelsberger47566 ай бұрын
Als = que im Komperativ, porque no te callas, qué = Hinweisendes Fürwort. Mas que