This subreddit is just KZbin captions in a nutshell
@chadcatidkimnotachadidenti7973 Жыл бұрын
"you can feel the Hef" -KZbin Captions, 3 October 2023 r/Engrish | hmmmm..?? Merch Section
@LuvBoxii Жыл бұрын
Just put someone looking surprised in the thumbnail and its going to get over 1 mil views
@wantedbird55srandomchannel28 Жыл бұрын
Foreign [Applause] [Music]
@chaus1ku Жыл бұрын
@@wantedbird55srandomchannel28Exactly bro 😭✋
@swervyman Жыл бұрын
[speaking foreign language]
@shannonp1656 Жыл бұрын
That laughter at the bowling alley sign got me. I was laughing along and had to stop what I was doing.
@BreezyBee7 Жыл бұрын
"Found this on a pair of shorts." Robin: "JUST WEAR THE SHIRT!"
@slaytahharwood417 Жыл бұрын
I thought of the same thing
@dianeb-r8512 Жыл бұрын
"Kick your ass is wrong; I don't want to be right." Why does it sounds like a punchline from a villain in a kinda bad but really fun action movie ?
@philbateman1989 Жыл бұрын
The "Bazz Lightyear" thing sort of makes sense. In Japanese, the english letter "u" is pronounced like "yu" or "oo", so "buzz" would be said like "byuzz" or "boozz", there isn't an "uh" sound like we would use in "buzz" to make it sound like "buhzz". The closest sound in the Japanese language would be the "a", pronounced like "ah", so like "Bahzz Lightyear".
@UndecidedASMR Жыл бұрын
yep that's correct!
@Juzokinnie Жыл бұрын
I just made a comment on this without seeing yours lol. You explained it in less words than I did lol.
@lydierayn Жыл бұрын
Actually, this is common
@deppojacob Жыл бұрын
enough boozz will make you feel like lightyear
@It-is-me...Melsie Жыл бұрын
Whatever the reason, it's friggen funny to see it as Bazz. Like Barry, which doesn't sound so heroic and astronauty
@DaveMelonfire Жыл бұрын
2:54 I'm glad Robin got as much enjoy out of it as the first time he saw it lol
@davidvanvlerah7825 Жыл бұрын
The "ice weasels" thing is a Matt Groening quote from his comic strip "Life in Hell". Pretty memorable freaking line when I can remember the line and the source after not having seen it for over 20 years. His early stuff was genius.
@jocelynecupcake Жыл бұрын
why do I see that poem all over the Korean clip art websites? i always assumed it was google translated
@It-is-me...Melsie Жыл бұрын
Whatever it's from that had me laughing out loud.
@legion4te Жыл бұрын
"Are you enjoy?" "Me are enjoyful. Thank."
@TrueColours8 Жыл бұрын
The russianbadger clip caught me off guard- lmao
@deleted4144 Жыл бұрын
Same
@volksturmgher5936 Жыл бұрын
Dude I did not expect that type of shit
@kirafletcher496 Жыл бұрын
I had to play it back just to confirm
@TrueColours8 Жыл бұрын
@@kirafletcher496 me too!!! I honestly thought I was going crazy or smth
@eddysgaming. Жыл бұрын
I won‘t belive that Emkay is becomming a shitposting channel sometime soon but that makes me worry bout that assumption
@riluna3695 Жыл бұрын
8:56 The image made me think this might be the actual meaning, and as it happens, I speak a fair bit of Japanese. Turns out, this sign is actually _brilliant._ The word for paper is "kami", and for some reason it adds -sama to it, to indicate respect for the toilet paper in question. The reason for this is because it creates a pun. "Kami-sama" can also mean God. So it can either say "Please respect the toilet paper", or "Please respect the Toilet God." So when it talks about the spirit of toilets, it's actually translating it remarkably accurately. It's just the wrong half of a pun that doesn't work in english. That's why the sign shows a Toilet Fairy. Remember to always thank her!
@FryingPanChanOfficial Жыл бұрын
okay but where’s the Toilet God’s shrine-
@riluna3695 Жыл бұрын
@@FryingPanChanOfficial RIght through the Toire Torii, then around the bend, can't miss it. But you'll wish you did.
@FryingPanChanOfficial Жыл бұрын
@@riluna3695 I probably will. I’m gonna wish I spoke no Japanese at all instead of knowing basic stuff that I learned when I was nine.
@ShiroCh_ID Жыл бұрын
i also tought the same of that thing
@Littlevampiregirl100 Жыл бұрын
i had to think something was intentional about it from the fairy figure alone
@Daniel22208 Жыл бұрын
1:49 did not expect Russian badger
@chocola6971 Жыл бұрын
same!
@soalsan2238 Жыл бұрын
Legit said out loud, "The f*ck? Did I just hear Badger?" And started scrolling the comments.
@Ryan_Not_Reeyan Жыл бұрын
I had to rewind and double check after hearing that
@abxorb Жыл бұрын
If you're interested in why Japan uses English in such typical but fairly consistent ways, I can highly recommended Abroad in Japan's videos on it. In a nutshell, it's either "decorative English" (so it doesn't matter what it says to anyone, it just looks cool), or it's a mistranslation due to Japanese having a lot of homophones/homonyms and being a very context-heavy language, and therefor doesn't "align" with English .
@heqrtout Жыл бұрын
similar to us having japanese writing on our clothes, especially from shops like superdry!
@SirDankleberry Жыл бұрын
I imagine English speakers get very confused when they see these signs.
@lunarcrystalstudios Жыл бұрын
I remember a customer coming into the store asking for 'sweet harmony', they was saying 'swiss army'.
@melsbacksfriend Жыл бұрын
I like seeing him try to make sense of English text that is poorly translated usually from Chinese or Japanese, but is sometimes languages like Russian or Italian.
@user-hg7ht4pe9y Жыл бұрын
Translation errors are not that uncommon if you look at the fate series the servants supposed to be influential figures in the history of the series being villains or heroes it’s only the English version that caused them heroic spirits
@nikitatavernitilitvynova Жыл бұрын
Russian is pretty up there because it doesn't make any sense as a language. I mean I can turn a verb into another one just using a prefix. And it means an entirely different thing. Like the verb carry. There are so many ways to say you're carrying something you become stupid trying to learn them all. Like carry on a vehicle, carry on your arms, carry using something. You can add a simple prefix and turn the verb give into given to you, handed to you, dispensed etc. There are two main motion verbs. Motion by foot is one verb and motion with a vehicle is another. Oh and you can practically turn anything into an adjective. For italian it's because most of us are lazy asses who don't speak a sentence in English so we slap it on the jankiest online translator. All they had to write was: "Push pedal with foot to run water". Which is a common old way to activate taps in public places. Like restaurants, bars and train stations. Honestly they probably asked their distant nephew down the road who knows a tad more English than them to translate.
@melsbacksfriend Жыл бұрын
Also I wanna point out that the term “engrish” actually comes from Japanese people learning English having trouble making sounds that aren’t in Japanese, just like how English speakers learning Spanish have trouble making the Spanish “rr” sound because English lacks that sound.
@Straga_Severa Жыл бұрын
@@nikitatavernitilitvynova > Russian is pretty up there because it doesn't make any sense as a language. I mean I can turn a verb into another one just using a prefix. Well, as a Russian I was amazed that in English you can turn a noun into a verb WITHOUT any prefixes or anything like that ;-) I remember reading the phrase "He needs to water a plant" and being really confused. "To water? Huh? Does it mean that plants are now water? Did the author of textbook mean that the plants are ground into a paste and then mixed with water?" =-)))
@potatoe852 Жыл бұрын
Don't you just love when you're on a snow mobilw going around a tundra but then the snow mobile pins you down to the floor and then the ice sweasels come
@carolinesconcertvids860 Жыл бұрын
Doing training for my new job. Today the trainer was basically all day reading slides and explaining things. The last couple of hours she constantly spoke Engrish
@lawierdwitch Жыл бұрын
I'm watching this just to restore hope that deciding to become a translator won't be an awful waste of my life & my (& my parents') money
@Nylon_riot Жыл бұрын
If you are in the states, medical translators make a lot of money.
@lawierdwitch Жыл бұрын
@@Nylon_riot not from/in US, but ty for the suggestion
@KuzaiRain Жыл бұрын
Hearing Robin laugh is really nice, it makes me happy and I also start getting the giggles with him.
@OGBluberry Жыл бұрын
5:38 at least that box got the dukedom dry one right, my box from china said “AFRAID OF WET” 💀
@OGBluberry Жыл бұрын
Idk where dukedom came from I meant to say keep
@BLP_Memes4 ай бұрын
UPW ARD
@SkittleJuice2 Жыл бұрын
That quick RussianBadger clip made me do a double take! Was not expecting him here.
@angerydestroyer Жыл бұрын
I did not expect they used a Russian badger clip that’s hilarious
@zaydenmYT Жыл бұрын
1:52 The ₱ is a Phillippine peso in case you're wondering.
@lonemarkkingoftypos3722 Жыл бұрын
And it only cost more or less a dollar, so thats a huge bargain for the amount of rice you can eat too
@LuvBoxii Жыл бұрын
Nice!
@m0ppp Жыл бұрын
I love when I can piece together why these things were translated the way they were lol
@dudemanlastname Жыл бұрын
3:09 new reaction image just dropped
@TheRealSacrystrfa Жыл бұрын
we all await the arrival of the ancient sky oranges, their ethereal citric spirits flowing free in the sky realm
@MiaEmilySchlosser Жыл бұрын
My friend has a box that has “afraid of wet” printed on it
@VelvieTheBunny Жыл бұрын
Nice to see RussianBadger in here for a split second.
@nothingboie7329 Жыл бұрын
8:50 *Johnny Joestar who exists for no reason right now: "What.....? SHIT! NOT ONLY IS IT NOT FUNNY, OR HOW TO PLAY POKER AT ALL CORRECTLY, BUT IT WAS MADE BY HIM!? The president is so funny... sooooo funny."*
@t.kersten7695 Жыл бұрын
one of the funniest type of memes. and the best thing is, how funny it is even for us foreign people with not very high english skills.
@YodaMan-420 Жыл бұрын
at night, the ice weasels come.
@awesomeocelot7475 Жыл бұрын
That sign was for the whales saying they aren’t allowed to beach themselves!
@chimkencaesarsaladman4343 Жыл бұрын
2:55 the faces are those of people named "enjoy"
@purplekrownking Жыл бұрын
engrish came from the joke language: gemran.
@Hi-dx1xk Жыл бұрын
6:21 As a nativ I can confirm, that the german one is equally bad It says something like "Press the pedal under to water make turning off"
@luizfernandoano9 Жыл бұрын
Ah, another of my favorite subreddits.
@Kyrikrliy Жыл бұрын
When translations make understanding harder instead of easier
@yukko_parra Жыл бұрын
I can at least tell for Japanese that the translations are correct, even the funny ones. サンド means sand (phonetically) or is a short version of sandwich. Google might’ve just directly translated it to sand. L and R are identical in Japanese so Onry... yeah. As for Chinese the translations are quite literal as well. Google should have a hard time with food names as well.
@naterhythm10 ай бұрын
i read that as Sando lol
@sonataavalon60176 ай бұрын
@@naterhythmYou’d be correct! it’s pronounced like that!
@naterhythm6 ай бұрын
@@sonataavalon6017 Yeah, thanks!
@Alex_Fierro2772 Жыл бұрын
This is literally me and my friend trying to have a conversation. The best part is we still somehow understand each other, even if our spelling also goes to die while talking like this.
@christopherstory514 Жыл бұрын
9:20 - My "stampede" will always be Kevin Bacon in "Tremors."
@Bacteriophagebs Жыл бұрын
11:54 That "Warm tip" thing is on all kinds of products on Amazon. It's a sure way to tell if the "U.S.-based" seller is not actually U.S.-based. It's a bad translation of "hot tip." Another good way to tell is if the product title contains the word "upgraded."
@yukko_parra Жыл бұрын
"Stir Fried Beef River", "湿炒牛河" you'll see this dish in almost every (general cuisine) Chinese restaurant in the western world. basically the river part "河" refers to the type of noodles they use. If you can imagine Tonkotsu Ramen, and remove the "men" (meaning noodles), then translate it, you'll get "Pork Broth Ra" which is what just happened here.
@chadcatidkimnotachadidenti7973 Жыл бұрын
Aw man, time to buy a printer that can be a printer
@kateneuhauser5720 Жыл бұрын
0:26 I CAN’T EVEN BEACH HERE!
@bagofmoss4710 Жыл бұрын
I was gonna say something ab Ken but you beat me to it😂
@BLP_Memes3 ай бұрын
WHY YOU NOT ALLOWING BEACHING 😡😡🤬🤬🤬
@acedreamer2004 Жыл бұрын
11:02 Fluent in russian and can also read a little. I think that says "Machine does not give change"
@NerfAutist Жыл бұрын
Finally, my favorite sub again
@Kit_Bear Жыл бұрын
"Fuck the duck until exploded" will always be at the top.
@DucksAreCute Жыл бұрын
8:31 nah ill slip dangerously thank you very much
@ashleycd6487 Жыл бұрын
"Well okay, [its] brand name, but what brand?" it tells you right there, Pizza
@ratoh1710 Жыл бұрын
8:56 That one is a cute pun that was lost in translation. They wrote トイレの紙様をたいせつにしましょう, which roughly means "Let's take care of Mr. Toilet Paper" so a message for kids to not fuck up the toilet paper but the pun is that 紙様 Mr (Toilet) Paper is homophone with 神様 Mr. Kami, which can be translated roughly to spirit.
@victoriaroberts2105 Жыл бұрын
at night the ice weasles come is my new tag line XD
@Ghostfighter797 Жыл бұрын
FREE SOAP! I'LL TAKE YOUR ENTIRE STOCK!
@Unikay Жыл бұрын
The reason its bazz instead of buzz is cause its japanese and buzz would be buz(u) kinda like booze and bazz would be pronounced baz(u) like bah-zz which is closer to the way we pronounce buzz than booze
@AllisonRodriguez066 Жыл бұрын
For a second I thought ur name was Emkay💀💀 But nice explanation btw👌👌
@jocelynecupcake Жыл бұрын
12:21 I remember that ice weasel poem, i see it on all the clip art websites! I'd love that card!
@LuvBoxii Жыл бұрын
0:43 Me thinking another Emkay vid started
@LittleLotteWanders Жыл бұрын
This reminds me of the time I sent my boyfriend a letter in Italian (he wasn’t even Italian, I was just being dramatic) using nothing but google translate. When I translated it back through to English, it made absolutely no godd*mn sense. I was 13 😂
@patahgaming6 ай бұрын
0:20 some beach sometime only use for sand materials gathering
@Nicktoonunite_fan Жыл бұрын
1:06 me telling ppl not to talk to my when im sad:
@enderkatze6129 Жыл бұрын
6:30 these seem to be translated word-by-word, instead of by the sentence. The German Translation has the exact Same mistake
@Thatwasademo Жыл бұрын
2:50 "Egg Sand" would be an egg sandwich -- "サンド" or "sando" is a loanword from english for sandwiches and they probably just dropped the vowel that isn't part of the english word
@zipperfingers749 Жыл бұрын
Bro, that TheRussianBadger clip scared me
@oofieatsand7 ай бұрын
as a Thai person, "the door flees the fire" is the most convincing thing I've ever seen in my life. Really ( ͡° ͜ʖ ͡°)
@oofieatsand7 ай бұрын
Actually it should've been "Fire exit"
@jinwu9423 Жыл бұрын
This is all just florida's education
@MegaAstroFan18 Жыл бұрын
We got Damian back at the expense of Lexi didn't we? I love Damian, but I love Lexi too, and hey, she was the only female narrator
@karituurihalme1007 Жыл бұрын
Can't wait to hear you speak finnish.
@C0wy_ Жыл бұрын
missed opportunity to have the "ice weasels" be sneasels
@Astr0galactic Жыл бұрын
I LOVE THIS SUBREDDIT
@umbra71 Жыл бұрын
I love the Badger reference ❤️
@iamdespy Жыл бұрын
btw the currency was pesos (Philippines currency) and heres a fun fact;USD is 50x more expensive then pesos.
@thepeternetwork3 ай бұрын
Next time this subreddit comes up, I want Jack to narrate it.
@emissions74742 ай бұрын
2:50 this part makes sense because in japanese slang they call egg sandwitches egg sands, BUT SOMEONE PUT EGG SAND
@thedragonthatlovesskittles7132 Жыл бұрын
Im so glad they do a lot of robin, he and lexi are my true favorates.
@frostythesnowmanlol Жыл бұрын
“Can’t a guy just beach?” - Ken, 2023
@coreyasm Жыл бұрын
I jumped a bit when I heard TheRussianBadger's voice, then looked back twice to make sure I wasn't going insane.
@channie_ya Жыл бұрын
0:24 ken is NOT gonna be happy about that
@CyborgCharlotte Жыл бұрын
0:24 “I can’t even beach here!”
@brianb8060 Жыл бұрын
2:00 According to Google, the money symbol, P with two lines is the Philippine Peso. So P50 equals $0.88 U.S.
@syretal-acidic Жыл бұрын
less than 1 usd for free inf rice lmao
@naterhythm10 ай бұрын
just about one peso because that's what my aunt told me
@makingmemesat3AM Жыл бұрын
GET ROBIN TO DO COUNTRYBALLS
@LuvBoxii Жыл бұрын
What even do those things do. What is this is purpose. Not trying to be rude, I just don't know and see them everywhere
@makingmemesat3AM Жыл бұрын
@@LuvBoxiibecause offensive Humour
@sourhour3403 Жыл бұрын
Pretty sure "Hot Winter" is just Eggnog.
@BGQV Жыл бұрын
3:06perfect timing at the guys mouth in the left
@noah-op5uo Жыл бұрын
the merch plug is peak advertising
@mrinstance737 Жыл бұрын
i hate printers
@zakosist Жыл бұрын
2:47 egg sand is probably ground up eggshells. It could be used as supplement
@Newbinator Жыл бұрын
10:56 Even the russian vending machines our tough lol
@danser_theplayer01 Жыл бұрын
4:57 in japanese "L" sounds turn into R often, some "asian mouth" fenomenon that happens in other asian countries too, when people try speaking english.
@arturdemin2755 Жыл бұрын
8:55 school supplies is above the fart poker🤣🤣🤣
@soullesspinkamenapinkamena1747 Жыл бұрын
"Cookies from heaven" Those gotta be some good cookies.
@dgphoenix6611 Жыл бұрын
1:48 Love the TheRussianBadger cameo X3c
@TheKampfschaf Жыл бұрын
And here i thought i was the only one Stuck on the jumanji stampede thought. 😂
@SlackDaPoet Жыл бұрын
11:57 water courses for men is supposed have translated to men's restrooms (they probably translated it word by word)
@matthewdovidas4213 Жыл бұрын
So i see what happened in the Italian one. The Italian speaker likely didnt speak english fully but did enough for that to happen where they just directly translates each verb and then rearranged the sentence structure like youd expect if you translated it correctly. It should say "press the pedal below to release the water" but each verb directly translated to english because of different conjugation structures translates to "to push" or "to go" or whatnot. Sometimes direct translations of words dont carry over. Just like if you literally translated "its raining cats and dogs" into italian they wont get what you mean because its an English idiom, but it can technically be directly translates.
@089parasol Жыл бұрын
2:46 I live in Japan, so i know what they were trying to say when they said “Egg Sand”. So basically, Japanese people usually shorten words, often foreign words, so Television become “Televi”, and Remote Controller becomes “Rimocon”. In this case, Sandwich is shortened to “Sando”, but since Japanese letters always have a vowel sound after each consonant sound, I think the person who put the sign removed the “o”, so it became Egg Sand. In other words, Egg Sand is an Egg Sandwich. And yes, everything is overpriced in Japan.
@BeccaHetrick Жыл бұрын
That bowling alley sign is giving me some feelings......
@michaelsegal3558 Жыл бұрын
5:19 Robin just read that it was a pair of shorts but then he’s like is this a shirt made out corduroy when he just read it was a pair of shorts
@OmnipotentTrash Жыл бұрын
1:55 RUSSIAN BADGER REFERENCE!?!?!?!?!?!?
@BLP_Memes4 ай бұрын
1:50
@BLP_Memes4 ай бұрын
0
@tizio_gono59366 ай бұрын
I found on a portugese menu "free money" (it was just fish)
@eduardostapenko6808 Жыл бұрын
0:05 3D printer: DDD
@fanOfMinecraft-UAs_channel Жыл бұрын
The are you enjoy thing is likely misunderstanding of the rule that love, live, enjoy etc can't be used not in present simple try to remember it fully because that's all I remember
@danser_theplayer01 Жыл бұрын
4:31 judging by botched english, the original language was probably those squiggles. Reading the russian text it seems they wanted to say "signature pizza" as in "we invented this stuff at our establishment".
@terry2295 Жыл бұрын
6:23 Word for word translation of the German because why not "Press the pedal under to water deactivate to make."
@invisible.solid.snek2 Жыл бұрын
1:49 ah yes TheRussianBadger. Lol are thae napkins free? Yes. But like- how many are free? As many as you need to finish your meal sir. The next moment the place is being raided by cops.