If you struggle with listening to Mandarin clearly and speaking Mandarin Chinese naturally, or you have no idea where to start your journey of Chinese learning, JOIN my “Finding Your Mandarin Voice” pronunciation training program on TODAY, HEAR Chinese clearly, and SPEAK crisp Mandarin in 3 months🙌
@akgnag46012 жыл бұрын
That was really entertaining to watch, I understand nothing 😅
@pronouncingfun3 жыл бұрын
This is far and away the best I have seen on syllable reduction in Chinese. I always asked my Chinese teachers about this but they practically denied its existence. I am a linguist and teach English pronunciation at a detailed level. This is something that I have always wanted to see. Excellent!!!!!!!!!!! It would be great to hear something similar about Mandarin as spoken in Shanghai, Hunan, Hubei, Sichuan, and Kunming. In Shanghai, I had to figure out that "vuh" was "five" and bæ /æ = the a in "cat"/ was one hundred. People from Hunan said /f/ for /h/ and /l/ for /n/ (so, Fulan). In the south, when speaking Mandarin (I will learn Cantonese in the next life), "s' and "sh" is pronounced the same. Chinese is so rich but very confusing for poor Laowais who know "pure Mandarin", more or less, have not been told about this.
@bapple9992 жыл бұрын
Yes! This was very cool - would love to see more with various regional accents- haven't heard anyone break down accents this well.
@gnostie Жыл бұрын
I think this is a very relevant observation. Unless we, the learner, know that we'll be going to a specific place in China ans staying there for a while, it will help avoid a lot of confusion if we approach teachers who are from Beijing area, generally speaking. It makes no sense to try to understand all the variations at once. It's both simpler and sanity-preserving to work for some time with a teacher with clear but to exaggerated Beijing pronunciation and branch out to dialectal pronunciations of Putonghua once the flow of the language has been internalised.
@TheOriginalJohnDoe4 жыл бұрын
11:43 as someone who's been learning Chinese for 3 years, this just kills my brain in a second.
@RitaChinese4 жыл бұрын
Hahaha glad you found it helpful😄😄
@bonitoflakes54983 жыл бұрын
It's been a year for me, I don't know how to feeeeel
@artugert11 ай бұрын
I've been learning for 6 years (which I guess you have probably been too, by now, since this is an old comment), and I think my Chinese is decent, but there's no way I ever would have understood that line without subtitles!
@fromsamuraitoscience718410 ай бұрын
Imagine how confusing it is for a new learner 😬
@sahassaransi_mw4 жыл бұрын
你太好了老师!!this goes wayy beyond just talk about 儿化音, it’s so Informative!! Also that bar at the bottom was so satisfying loll! I thought I was going crazy myself when I heard “yinvei” instead of yinwei from a actor in 陈庆玲哈哈哈
@RitaChinese4 жыл бұрын
哈哈哈谢谢你!太开心了😊😆 It did take a lot of effort to put everything together! So happy you liked it!!
@RitaChinese4 жыл бұрын
Yeah I think not many Chinese people even realized the w-v thing. You (musician?) have good ears!!
@sahassaransi_mw4 жыл бұрын
Learn Chinese with Rita haha thank you! I am a musician I play 二胡😂
@sidneychenarts4 жыл бұрын
Learn Chinese with Rita I’ve been wondering about the w-v thing for months as well, thank you for all of these explanations!
@RitaChinese4 жыл бұрын
My huge pleasure😊😄 Haha you’re really listening to the sounds! Keep it up👍🙌
@funambulistique2 ай бұрын
As a Beijinger who grew up overseas, its soo helpful to have this breakdown!! I do a lot of these and don't realize they are specific to Beijing and therefore different to putonghua... and also i guess i sometimes dont do them enough bc i dont sound very authentic beijing at all despite it being the accent i grew up around at home xD
@monti88343 жыл бұрын
my boyfriend's parents are 北京人,so this is perfect thank you so much 😭 I started learning so I can talk to them, but sometimes the accent and speed makes it difficult. your video really helped!!
@harshmnr3 жыл бұрын
谢谢老师!!This is soooooo helpful; it's so annoying that they don't teach this in Chinese classes because I'm sure everyone can understand the frustration of learning Chinese for years but not being able to understand almost anything native speakers say. I've been trying to listen to more native speakers lately and it's helping a lot. Also the same thing definitely happens a lot in English as I'm sure you know. But one example that I find really funny is "I don't know." Just like 我不知道→不儿道, we get soooo lazy when we say "I don't know" (first of all we almost never pronounce the T, at least in America) and it kind of gets lazier and lazier like this: I don't know → I don'no → I-own-no → and then if we are being super lazy it literally ceases to be words anymore. 😂 It just turns into "uh-uh-uh" or "mm-Mm-mm" with the same rising and falling tone you would use to say "I don't know." ~:~
@peterfireflylund3 жыл бұрын
Yes! Native speakers are almost never aware of the process... so if your teachers weren't explicitly taught this, there's a good chance they really don't know. Just like I'm pretty sure most of the young Americans who have taught English in China don't know, either. I've been looking for this kind of info for a loong time. The only reduction I knew about was 给我... => go... (the Chinese analog of "give me..." => "gimme..."). I have no idea how to write that reduction (or any other) in hanzi! Here's Homer Simpson giving a perfect example of how to reduce "I do not know" to a few vowels and some weak partial glottal stops: kzbin.info/www/bejne/o5q2gWyPrM2eqrM
@stevenlk2 жыл бұрын
imao i tried to say i don't know and just realized i basically just make the sound i un o xD
@thesmithtopher20002 жыл бұрын
@@stevenlk You don't even need to open your mouth to say it
@mslincantonese3 жыл бұрын
Immediately shared this with my FB group members!! What a mind opening video even for Chinese speakers! ;)
@RitaChinese3 жыл бұрын
Aww thank you so much Lin Laoshi!! SO happy that you liked my video😄🙌❤
@AnRuixuan3 жыл бұрын
I am so thankful for KZbin that gives access to so many helpful videos that they never teach in school Chinese classes!
@lbb2rfarangkiinok2 жыл бұрын
The most useful part of this was wen you talked about the things that DON'T happen even though you might logically expect them to. Was not sure whether 人儿 would be said regionally, and it is good to be reminded that it can't be used EVERYWHERE. I am currently learning a lot of spoken Chinese from my daughter's playmates' mothers, and after a while it starts to feel like anything can be er-hua'd. So specific limitations like this are helpful.
@Jessica-tz3zl3 жыл бұрын
Fanlaoshi!!! Please do more Beijing dialect videos! I want to master my Chinese speaking with Beijing accent.
@RitaChinese3 жыл бұрын
Thank you for letting me know that, Jessica! The next Beijinghua video is in making! 😄🙌
@wiggmanoriginal4 ай бұрын
Very helpful
@larryli58853 жыл бұрын
Incredible video! My parents went to school in Beijing and I grew up learning Chinese from them- but I didn't realize I ended up picking up a lot of these linguistic habits. This helps explain a lot of the subtle differences I've been seeing when actually studying 普通话 on my own. Oh, and now I finally understand why people I talk to say I have a "Beijing" accent lol
@francescoapg2 жыл бұрын
11:43 was a mind blower
@GeoT913 жыл бұрын
I know Cantonese and able to understand Mandarin when spoken slowly due to similarities. When I travelled to Beijing, I was often clueless as to what people were saying.This video explains a lot...
@Destiny-tv8ox4 жыл бұрын
My new favourite chinese learning channel!
@RitaChinese4 жыл бұрын
Hahah welcome!! Been waiting for you for a while😄😆
@leandrolopes98224 жыл бұрын
Best video about Beijing accent on KZbin!
@RitaChinese4 жыл бұрын
Will def make more😆🙌
@EmilyMarais2 жыл бұрын
Wow, at 5:06 when you said wanr, panr, shaor, it really reminded me of a Northern Irish accent! It is even common to illustrate our hard r sound by saying ‘power shower’.
@diana-ui9wc3 жыл бұрын
this is so interesting and useful!! i'll start my bachelor's degree in Beijing this year, so I'll definitely watch this video many many times. 谢谢老师!!!
@RitaChinese3 жыл бұрын
Yayyy welcome to Beijing Diana!! Haha glad my video helps with your new life😄🙌 不客气!!
@marcemile63462 жыл бұрын
A true gem! The rosetta stone which is key to unlock native spoken chinese in tv, radio etc. 谢谢您^^
@mr_guy_ittidecharchoti4 жыл бұрын
This video needs more views omg
@RitaChinese4 жыл бұрын
Can't agree more haha! Thank you for watching!!
@ldmtag22 күн бұрын
Idk why I'm watching this, I don't learn Mandarin, I just like the sound of it, makes me feel at home (I grew up right accross the boarder)
@dunwallghost73153 жыл бұрын
范爷威武,视频太棒了♥ A little interesting fact about beijing accent: generally, northern beijing accent is more like standard mandarin chinese, and southern beijing has more lazy pronunciation. also, if you traveled 40 miles(65km) northwest or northeast of the central beijing, you certainly will noticed the locals had totally different accent, that would be Yan Qing Hua (延庆话) and Ping Gu Hua (平谷话), which all have their unique pronunciation. however, about 100 miles(160km) north of beijing, people of Cheng De county (承德) speak almost exactly same as beijing accent.
@Mathdmd2 жыл бұрын
what a perfect video! this is so hard to get used to, but fortunatelly there are good teacher to make it easier
@nataliemorgun80233 жыл бұрын
Thank you SOOO much!!!❤️it’s one of the most useful video about Chinese I’ve ever seen
@RitaChinese3 жыл бұрын
Glad it was helpful! 😊
@ninoslanguagejourney60023 жыл бұрын
Omg I wanted to know for the longest time if a guy I dated (or tried to 🤣) just has a crazy strong lisp or if it is a crazy strong northern accent.. Well turns out it's the second. He"d say "thenme thou" (怎么走) etc and it was just IMPOSSIBLE to guess what he was saying... I was looking for the longest time for a video like this cause I really wanted to learn to understand shows and series with northern accents but I would always rely so much on subtitles. Now I feel like at least I have something to study to stand a chance lol Thanks so much
@Salwyngaming4 жыл бұрын
Absolutely amazing video! And it clearly shows how much effort you put into it!!! 辛苦了!加油老师!谢谢您!
@RitaChinese4 жыл бұрын
Aww 谢谢你!! Really appreciate your words and support😄❤🙌
Now i know what my friends mean when they say my chinese has a lotta 北京味儿😅 didn't even realize I did a lot of these!! Reminds my of my college friend who would come practice Chinese with me and would try to slap 儿on the end of every new vocab word we had learned
@maxli41784 жыл бұрын
Very interesting. But for those who are not fluent in Mandarin yet, I guess you don't want to spend too much effort in learning Beijing dialects. My uni teacher was born in Beijing, he said he always spoke standard Mandarin and avoided speaking like those people in HuTong.
@RitaChinese4 жыл бұрын
Hey Max! Totally agree with your teacher - as professional Mandarin teachers (me being a Beijinger born and raised in Beijing as well), we always speak and teach standard Mandarin at class. But if the learners ever study or live in China, especially in Beijing, they just can't avoid to meet local people with Beijing accent as well as different accents from northern and southern areas, outside of class, and most of the time, they'll have to try to communicate with each other. So my video was meant to help people who live there struggling to understand the local accent, like taxi drivers and shop assistant. It's def not necessary for Chinese learners to learn the accent themselves haha.
@maxli41784 жыл бұрын
@@RitaChinese Love your channel. Subscribed!
@RitaChinese4 жыл бұрын
Great, thanks!! Glad you like them😊
@我没钱啊订阅好不好啊4 жыл бұрын
If you have a northerner Chinese wife, it's better if you learn all of this LOL especially if they're from Beijing (or they like pretending they're from Beijing HA!)
@RitaChinese4 жыл бұрын
@@我没钱啊订阅好不好啊 Hahaha that's a good reason to dive into Beijing accent a bit more. And as a matter of fact - some Beijingers' accent is heavier than others😉
@kevinliu60114 жыл бұрын
the 'th' sound is new to me. I knew some people from beijing who still didn't pronounce the 'th' sound when speaking english
@RitaChinese4 жыл бұрын
Yeah definitely. Like I said in the video, the ”th” sound is a super Beijinger accent that only some people from southern city would have. And it’s not common to see young generation has it any more.
@nikitafang2313 жыл бұрын
@@RitaChinese 南城!
@RitaChinese3 жыл бұрын
@@nikitafang231 哈哈南城姑娘吗?
@leon-ns3gr3 жыл бұрын
just found your channel -- I'm not sure if I'll ever find the time or patience to learn Chinese, but your videos break the language down so well and make it interesting to those of us who know none of the language. Very nice! Keep up the great work
@Christopher-mu1yo10 ай бұрын
这个视频太棒了!有用得很,谢谢您。 希望您为我们录制更多这样的视频。
@PopDasKorn3 жыл бұрын
Thank you for this analysis!
@joejoeymastermind3038 Жыл бұрын
Beijing accent sounds so cool wow I loved it indeed 👍
"JUST PERFECT!" Me ayudo muchisimo el video!! Thank you so much!!
@RitaChinese4 жыл бұрын
De nada! Encantando de ayudar😊
@HelloCoco8883 жыл бұрын
🙋🏻♀️We all know 天津花 is the best/most entertaining! I lived in Tianjin for several years and is where I learnt majority of my Mandarin skills so people laugh when my 天津花儿 is unexpectedly heavy sometimes. Sending best wishes to you! I love your channel 🇨🇳❤️
@boredgrass3 жыл бұрын
This is probably the most important video I watched on my learning journey sofar! Thankyou! I commented your video "Five things you must know about Chinese" about my difficulties to distinguish tones in a movie (The 9th precinct). With the information of this video I know where to look! I know from my experiences in learning English to fluency both in British and in American English, that one CAN dig these things up with a lot of slow mo listening, but it costs a lot of time! I did it native in the same language family with unlimited access to material! Finding Chinese materials costs much more effort! This video is precious! Thank you!💐🤗🚀👩🚀❤💐 I have one question about your teaching: when do you introduce these derivations from the standard, i.e. when do you introduce everyday language habits and dialect? Clearly solid foundations of the standard have to be build first, but some of the differences look very profound and seem to permeate the practice of spoken Mandarin deeply! It seems to me that if one doesn't train once ear at least with some of the "big ones" from early on, the transition to "real life" Chinese could mean learning another language, almost from scratch.
@RitaChinese3 жыл бұрын
Seems now you know that there are a lot more neutral tones in Beijinghua than in Putonghua😄 And that's a good question that I didn't think about so much. Some of my students started acquiring these informal/dialect pronunciation features earlier than others as they had more communication with natives or they are more sensitive to sounds (by playing musical instruments or acting). My thought on this for now is that once the Chinese learner has fully "mastered" the basic standard pronunciation system, i.e. the consonants, vowels and tones, they can start practicing sentences with syllables connected or even slurred together a bit. And if they live in a Chinese environment. they can even start to learn, at least to understand, the more native/informal/derived features of the sounds.
@midinette4 жыл бұрын
Very complete and useful videos 😊!
@RitaChinese4 жыл бұрын
Yayyy so happy that you found it helpful! 新年快乐🥳🎈🎊
@RelytNosRedna3 жыл бұрын
厉害厉害厉害!🤣 Super thorough with the sounds, and hilarious editing!
Thank you for watching and subscribing!! New videos are coming😊🙌
@gixmgm2 жыл бұрын
another great video, thank you!
@mayk65494 жыл бұрын
I totally got this one at the end: 问你一下,洗手间怎么走 ? 哇。。 太快了😅😅 I used to wonder why Chinese people would say 多少钱 so quickly it sounded like 多儿钱 haha Thank you for the Great video! very useful for our listening practice ✌
@RitaChinese4 жыл бұрын
太棒了!我真的说得很快了😆 And Bejinger prob would say “问您一下”😄😄 “多少钱” is just too much work to pronounce the “sh” sound hahaha! I’m so happy you found it useful!
@adin44073 жыл бұрын
I ♥ this video. What a thorough explanation of the Northern Mandarin accent. I've just got to say that I feel a special attraction to the sound of Beijing Mandarin!
@lienhk3 жыл бұрын
Rita老师!!你是个鹿饭不😂剪得太好了i了i了 The production quality is mindblowing!! I love love love everything about this -- the info content, the edit, the humor, the lighting, your makeup etc. Subscribed in a heartbeat & shared with my friends.
@bratmut3 жыл бұрын
Wow, I wish I subscribed to you when I moved to Beijing from the south a year ago - this is the one thing that I struggle with when I watch Chinese tv and I have to rely on the Chinese subtitles! Amazing job! :)
@xlvii69948 ай бұрын
On the merging of similar syllables I was watching a Chinese drama show when one of the actors said 现场 but pronounced it xian ang and repeated it multiple times to make sure and even tried to use this video as a reference to figure it out if I heard it correctly. But the only place I might felt there was similarity is in the section where you said 14:02 similar syllables might merge together or those that come second that start without consonant but xian chang the chang has a consonant and the an in xian and the ang in chang sound some what similar. I might need an experts opinion on this. @RitaChinese
@ollieanntan4478 Жыл бұрын
This was an excellent video!
@peterfireflylund3 жыл бұрын
Thank you! I've been on the lookout for info on Mandarin reductions for more than a year! :)
@eliseeee11873 жыл бұрын
This video is super complete, I now have a lot to sink in! It's really difficult to understand spoken Chinese so this video will be of great help! Could never thank you more!!
@JacobDegenaro3 жыл бұрын
My first Chinese professor in college was from Beijing and I definitely noticed the zheige instead of zhege (这个) pronunciation, I always kept thinking she was randomly saying my name 😭🤣 I also vividly remember when she would say 电影, to me it sounded more like dianyung instead of dianying and that always threw me off
@张蛋疼2 жыл бұрын
should be DianY(er)ing😆
@sharmelsnotes2 жыл бұрын
Hi 老师!Thank you for making this video, I'm glad that I found this video because I am looking a video that explains beijing accent. I hope you can make more videos about Beijing Accent Mandarin. Thank you!!
@hongyichen06113 жыл бұрын
Now I understand why Chris speaks such authentic Beijing Mandarin.
@RitaChinese3 жыл бұрын
haha he already spoke super 地道 Beijinghua when I met him a couple years ago😆
@YingziGeshou6 ай бұрын
Wow. I've been exposed to mostly Beijing speaker environment over the last 15 years or so. I've internalized a lot of this without realizing it I was learning it. It's just kind of weird hearing the speaking style that I feel most comfortable with being described as "an accent exotic to most other chinese speakers and especially new learners." But, of course, that's what it actually is. Now, SOME of things you've said are slurred, I think I can still hear. I think I can still hear the H in xihuan, but it just be that I know it's there and I hear it in my mind. I did NOT know about the "th" sound. I knew that my brother-in-law spoke that way, I thought it was just a sort of speech impediment. But, of course he's a thoroughly Beijing man, a Beijinger's Beijinger, so it makes sense he has that accent. the first time I went to Beijing and met him, I literally did not understand even ONE sentence out of his mouth in the entire 5 weeks. By the 2nd time, I had gotten used to it, and while there are still some times he loses me, I can hold conversations with him without much effort. Interestingly, maybe, my wife cannot hear the difference between "think" and "sink" in English, and it's 70/30 the incorrect one will come out in any given situation.. Just like, for some reason, she chooses the wrong one between He and She 70% of the time. Do you have any insight into that? The very first time I encountered veishenme (a young Beijing teacher), I picked it up immediately. Not sure why, but maybe just because 为什么 is so obvious that it was a great way to introduce me to that sound. Also, despite internalizing all the er and slurs, for some reason I've never picked up on the excessive use of "nin". I don't use it very much at all, and I've been trying to remember to use it with my 岳父岳母 but it just isn't in my brain. Also, I'd never heard "stress-timed" and "syllable" timed, but I noticed that same pattern, so I appreciate having that term now for future conversations.
As a beginner chinese learner I can say it was a mistake watching this video. My anxiety shot through the roof and the words "impossible to learn" flashed before my eyes. But you explained it very nicely. I just wish people would stop dropping sounds. Really, chinese words are short enough already :)))
Learn Chinese with Rita 哇别说请教!我向范老师多学习才是!欢迎范老师加我微信呀: xxxxxxwj☺️
@RitaChinese4 жыл бұрын
好嘞加起!
@美丽-k7o4 жыл бұрын
Like this kind video! Jaiou.
@RitaChinese4 жыл бұрын
谢谢!Jiāyóu!
@kedwardcook4 жыл бұрын
i did not realize how different beijing accent was!!! 北京是我的最喜欢的中国城市
@RitaChinese4 жыл бұрын
It was less different than Putonghua comparing to other dialects, but it’s still a dialect and can be confusing sometimes😆😊 你在北京生活过吗?还去过哪些城市吗?
@杜雨萌-p7x4 жыл бұрын
Very helpful 谢谢你
@RitaChinese4 жыл бұрын
不客气!很高兴你觉得我的视频对你有帮助!❤
@pansaltman2 жыл бұрын
Love you!
@dyong8884 жыл бұрын
Great video! Can't wait to return to China and to BJ. Thanks. I'm subscribed now.
@RitaChinese4 жыл бұрын
Thanks!! Glad you liked it😄😄
@kellyblanks Жыл бұрын
Perfect!!!! ❤❤❤
@hokechew3 жыл бұрын
Finally! This will surely help me when listening and talking to Beijingers.
@jimmymorales31543 жыл бұрын
Is that a Plastered 8 t-shirt?
@komahuang52414 жыл бұрын
一个南方孩子来学习了,姐说得真好😃
@RitaChinese4 жыл бұрын
哈哈谢谢,有收获就好!也欢迎交流南北方方言的区别呀,互相学习😊😊
@leticialeitao25173 жыл бұрын
您太棒了!!! 拜托您继续做这么好的视频!好好干,我很期待!
@vlad85ilver2 жыл бұрын
The best video for learning Mandarin so far. Teacher Fan, how different are Singaporean and Malaysian Mandarin compares to the the Standard Mandarin?
@panashegumbo95044 жыл бұрын
I’m watching this video for the 5time now
@RitaChinese4 жыл бұрын
谢谢谢谢😆😆 听清楚最后的几句话了吗?🙃😁
@youtubeaccount17463 жыл бұрын
"Without erhua, the meaning of the nouns may change" is this only in Beijing dialect? Can I say yīdiân to mean "a little" in normal mandarin, or do I need yīdiânr?
@RitaChinese3 жыл бұрын
Good question! The meaning may change in Beijing dialect, but in putonghua, you can either say yìdiǎnr or yìdiǎn! They mean exactly the same😊
@youtubeaccount17463 жыл бұрын
@@RitaChinese Thank you for the response!
@MarkusBlue4 жыл бұрын
GREAT VIDEO! Wow
@RitaChinese4 жыл бұрын
Thanks!! Glad you liked it😄🙌🎉
@sianais3 жыл бұрын
All I can say after all this is… thank God for captions.
@ivomoreira423 жыл бұрын
Amazing video, super interesting. Apparently in Beijing they don't have an accent, they speak a totally different language, hahaha
@RitaChinese3 жыл бұрын
Hahah there are definitely more different dialects in China, but Beijing accent is not so same as Putonghua as some people think for sure😁
@Magicallyrandom4 жыл бұрын
Wow I stumbled upon this channel an this is a fun topic I'd never seen broken down like this. Subbed.
@RitaChinese4 жыл бұрын
Hey Joe! Thanks for subscribing and liking my content!! Now videos are coming up😄
@kunma10514 жыл бұрын
范儿老师,您太棒了!
@RitaChinese4 жыл бұрын
哈哈哈谢谢捧场!真的已经拼了😆🤪💪
@jonplaud2 жыл бұрын
7:45 my ex girlfriend showed me this when I started my Chinese learning. I still chuckle when I hear it.
@AlessiaDarkstar3 жыл бұрын
omg didn't know about "th"!! 哈哈哈哈 超喜欢这个视频!! 谢谢!
@RitaChinese3 жыл бұрын
哈哈不客气!很开心你喜欢啊😊🙌
@charlesspringer470910 ай бұрын
Very nice! English: let's go eat --> squeet. Let's go --> sko. Etc.
Cool! I love learning about dialects. I'm obsessed with 四川话... it's interesting to learn about 北京话 as well. I found 辽宁话 very difficult, even though it's also 北方语, I couldn't understand much... I only remember they say Y instead of R, for example 肉 they say yòu 😅
@RitaChinese4 жыл бұрын
Haha did you live in 辽宁 for a while? It does take time to get used to the pronunciation patterns if you move to a new region, even though it's still in the Mandarin area. But you already got one of the most significant difference of 东北话 from 普通话! As for 四川话, I believe there are some Sichuan dialect channels on KZbin😄
@zyrob34352 жыл бұрын
Tip from an overseas ethnic Chinese where people don't speak like this. If you're a beginner who wants to learn standard Mandarin then watch C-dramas, but if you want to get used to the Northern accents, watch variety shows and celebrity interviews where people are speaking naturally.
@Metapuff14 жыл бұрын
给这个视频立个大拇哥! 还有看来你们都很喜欢乐夏,品味不错👍
@RitaChinese4 жыл бұрын
哈哈哈谢谢!也是多年的乐迷啦必须支持😆🙌
@fredsaga37083 жыл бұрын
you may want to teach them a pretty common 发语词 used between close friends when they meet up and start a conversation: nia-n-ma. eg: nia-n-ma zui-in gan ma ne? I know that you know what I am saying.
@Awesomeboyscout4 жыл бұрын
Subscribed!
@RitaChinese4 жыл бұрын
Yay thank you!!
@Awesomeboyscout4 жыл бұрын
@@RitaChinese You should've included stereotypes of Beijing speakers, if that is not "offensive".
@RitaChinese4 жыл бұрын
@@Awesomeboyscout haha I mentioned "pirate sound." What else would you suggest? I'm curious to know!
@Awesomeboyscout4 жыл бұрын
I have heard of southern BJ speakers who speak less refined chinese compared to beijingers who live in central area. Not sure if that's existing but one thing's for sure, they retroflex a lot.
@RitaChinese4 жыл бұрын
@@Awesomeboyscout hahah yeah they do! Southern Beijing is like the old town where locals who have lived in the capital for generations tend to say more retroflex sounds a lot more!!
@francois4873 жыл бұрын
At 8:29, you used 内 instead of 那 in the subtitles. Is this intentional or by mistake?
@shawnk27043 жыл бұрын
So goodr
@onewhoisanonymous3 жыл бұрын
你啥! I heard sha instead of shenmen in the north a lot more. Also I learned a bulk of my Chinese up north and I can't help but put an "er" on words ending with -hi 吃儿,没事儿,etc.... I moved to Guangzhou and people say that I put too much stress on my consonants. I prefer it over the southern lack of consonants. My linguistic behaviors have become so much more chinese. I don't say "ummmmm" very often. Subconsciously I would say "nei ge, nei ge" and that is a habit i need to drop when I leave China.