The second one - "Ząb zupa zębowa, dąb zupa dębowa" works only if you read it fast. But you're doing very well
@logolorin9 күн бұрын
I think it works only on Polish people, who have the reflex of saying "dupa". Plus saying it fast, like you wrote.
@sebastian-ic1mz9 күн бұрын
Adam, czy Ty masz w herbie goblina?🤔
@Pawlo3708 күн бұрын
dupa dębowa 👍
@user-fj3en5pm4q8 күн бұрын
it works when you repeat this, not read.
@Elżbieta-y5c2 күн бұрын
BARDZO DOBRZE CI IDZIE.SZACUNEK ZA ZDOLNOSCI JEZYKOWE ⚓🇵🇱
@roweremnaskroty6379 күн бұрын
Stół bez nóg!
@jankowalski63389 күн бұрын
not the same thing
@hegemon89 күн бұрын
@@jankowalski6338 blat. That's shortest i've found as a kid.
@jankowalski63389 күн бұрын
@@hegemon8yea, poor people couldn't afford normal tables
@misiat.64609 күн бұрын
@@hegemon8 Istnieje krótsza wersja-ruski stół
@rafazatylny32229 күн бұрын
I am genuinely impressed how good you got after only one year. Dobra robota!
@AgnieszkaKalamaja9 күн бұрын
Szacunek dla Ciebie nasz język nie jest prosty😊 pozdrawiam oglądam wszystko co wstawiasz
@Kasia-cp5rp9 күн бұрын
Trening czyni mistrza 😅
@m44g59 күн бұрын
Panie Robercie, zapewne za rok będzie lepiej.
@magorzataschulz65919 күн бұрын
Bardzo dobrze, gratulacje!!!🥰🥰🥰
@leszekstefaniak63779 күн бұрын
wielki szacun Rob za to ze z takim uporem uczysz sie naszego języka polskiego. Pozdrawiam z Polski
@barbac37429 күн бұрын
Gratuluję wytrwałości Rob. Please continue, do not surrender 💪🙂
@hazi919 күн бұрын
Most of the difficulty of tongue twisters, in general not just polish ones, is in trying to speak them fast, cause if you go slow and methodical they become pretty easy.
@MirkaBaran-r6p9 күн бұрын
Congrats! Some of those words are difficult even for Polish to pronounce! 😊
Wow. I am impressed. It is very hard to say some of these tongue twisters even for native speakers. Your "slower versions" are really good.
@wadysawkostrzewski8557Күн бұрын
you are doing fairly well! congratz!
@LIDIAkajowa9 күн бұрын
You are amazing Rob! Congratulations 🎉🥳
@MegaDepesz9 күн бұрын
It's getting better every time,Rob👍
@justynaw38886 күн бұрын
Ząb zupa… wyszło świetnie! Congratulations🎉😂
@XaZtheDismember6669 күн бұрын
when Rob said "that one got me" then nail it :D well done !
@matts1707906 күн бұрын
Dude, ur good! Im impressed:p Regards from poland.
@MrWrgh8 күн бұрын
From 1 to 10 excellent job Rob... you are my hereo 😉
@sebastian-ic1mz9 күн бұрын
1:33 I am shocked, how good are you in reading in Polish, amazing
@Konrad-vy1lu9 күн бұрын
The problem is that Polish ppl will read this without any problems but if somone will say to us will be a problem to repeat it
@The0Stroy9 күн бұрын
Karolina is Caroline. Katarzyna is Catherine.
@albertdybowski75689 күн бұрын
It's the hardship of translating names: Polish "Karol" is most close to English "Carl" (although "Charles" also works), and "Karolina" is really the closest to "Caroline" or "Carolina".
@Netsuki9 күн бұрын
Isn't Charles more true counterpart, though? Also isn't Carl the variation of Charles? Like Prince Charles is Książe Karol. Charles Darwin is Karol Darwin.
@albertdybowski75689 күн бұрын
@@Netsuki Well, Charles is a more popular name in the Anglosphere. Both names translate to Karol in Polish - e. g. Karl Marx is Karol Marks, or Carl Yastrzemski is Karol Yastrzemski.
@Netsuki9 күн бұрын
@@albertdybowski7568 But that's because these names are variants of each other and come from different languages, no? Like isn't Karl German version of Charles, same way as the Polish variant is Karol?
@oxygenek32179 күн бұрын
9:43 Rak is actually a crayfish, not crab. Crab is just Krab in polish
@paulinakurtz66483 күн бұрын
The trick with Polish tongue twisters is to pronounce them fast. Very few focus on pronouncing something multiple times in succession. "Jola lojalna, Jola nielojalna" is one of those that is harder the more you repeat it. The rest focus on saying it fast - even if you manage it only once - you win!
@rufsven83124 күн бұрын
Good job!
@cathulhu37726 күн бұрын
It was absolute win 🎉
@PiotrJaser9 күн бұрын
Całkiem nieźle Ci poszło.
@WoTBlitzAddict9 күн бұрын
Honestly you did a pretty good job with those, and as you said those are hard even for Poles with bad prenoucietion. You can definitely take it as a win!
@Pawlo3708 күн бұрын
I was waiting for it
@MichaKtos8 күн бұрын
and here is one of long toungue twister which is mix of others: Przy stole z powyłamywanymi nogami siedzi wyindywidualizowany inwalida, który w ręku trzyma rozrewolwerowany rewolwer. Bo w czasie suszy szosa sucha. Na szosie suchej wyścigowa wyścigówka wyścignęła wyścigową wyścigówkę, za której kółkiem siedziały Jola lojalna i Jola nielojalna.
@malkontentniepoprawny68859 күн бұрын
Hi Rob, pretty good, I noticed you tend to pronounce "i" like "y"
@Cubus-zapasowy9 күн бұрын
4:57 "Karol" is a polish version of english "Charles" "Karolina" is its female version. English "Charles" probably is from the french "Charlemagne" (king of the Franks in VIII and IX century). Charlemagne's latin name was "Karolus" which is what polish version is from. Polish word "król" (which means "king") is also from this name.
@cmpnbq9 күн бұрын
W czasie suszy szedł Sasza suchą szosą, wersja z filmiku jest nieco wykastrowana
@pawespirol21769 күн бұрын
suszył sobie spodnie :D
@pawellewap91795 күн бұрын
Ja to znam jako: Szedł Sasza suchą szosą, podczas suszy - szosa sucha.
@pawespirol21765 күн бұрын
@@pawellewap9179 też to znam. różne są wersje
@RobiTobi-u3u6 күн бұрын
More difficult is “ drabina z powyłamywanymi szczeblami „ this sentence I had in my “secondary” school .
@Richus19799 күн бұрын
Karolina is actually female version of Karol (Charles), Slavic name meaning "the king". Catherine would be Katarzyna.
@robertab9298 күн бұрын
Proponuję jeszcze poćwiczyć *Grzegorz Brzęczyszczykiewicz*
@Agata-si3jl9 күн бұрын
Brawo.😊
@matrixmannn9 күн бұрын
Chłopie te ćwiczenia są cholernie trudne nawet dla Polaków. Wymowy i dykcji uczą na studiach aktorskich i studenci aktorstwa płaczą na egzaminach z tego. Powiem ci, że poszło ci całkiem dobrze. Niektóre nawet bardzo dobrze. Ja jak uczyłem się angielskiego to rozpisywałem sobie angielskie słowa fonetycznie po polsku, a i tak szło mi kiepsko. Język trzeba osłuchać inaczej się nie da, a mój pisany angielski to już zupełna tragedia dlatego to napisałem po polsku. 😂😂👍👍
@smerfdzikus23349 күн бұрын
Mimo wszystko uważam, że angielski jest łatwiejszy niż polski. Tak, jest trochę różnic, i dla Polaka może na początku wydawać się dziwny, ale o pewnym czasie zaczynasz płynnie mówić, oczywiście zaczynając od prostych konstrukcji, kończąc na tych bardziej skomplikowanych.
@matrixmannn9 күн бұрын
@@smerfdzikus2334 Tak, oczywiście to prawda i nawet nie ma co dyskutować na ten temat bo to jest bez porównania. Angielski jest stosunkowo łatwym językiem. Ja to zawsze miałem problemy z wymową thru i takie tam i z szykiem w zdaniu bo to cholera od razu zmieniało sens albo wychodził bezsens. Polski jest językiem fleksyjnym i jest dużo końcówek i odmian, a angielski stawia na kolejność słów w zdaniu. Na początku człowiek myśli po polsku i chce to koniecznie wpasować w angielski, a tak się nie da. 😁😁
@smerfdzikus23349 күн бұрын
@@matrixmannn Tak. "th" jest określane jako "interdental", co można przetłumaczyć jako "międzyzębowe". Wkładasz język między zęby i starasz się wymówić angielskie "V" - i masz ten dźwięk. W języku polskim czegoś takiego chyba nie ma (aż tak się nie znam, ale nie kojarzę niczego takiego). Oczywiście często jest wymawiane po prostu jako zwykłe "V", bo w życiu (i w języku) nie chodzi o to, żeby sobie wszystko utrudniać.
@matrixmannn9 күн бұрын
@@smerfdzikus2334 😂😂👍👍
@Kali_Kali7 күн бұрын
"Zwężane łęki z Łękołodów łękowacieją w siodło". "I cóż, że ze Szwecji". And why bother so much? "Stół z powyłamywanymi nogami" = "Stół bez nóg" 😁
@e.w.23119 күн бұрын
"stół z powyłamywanymi nogami" to po prostu stół bez nóg 😋
@mariolondyn509 күн бұрын
6:25 - W tym momencie Rob może śmiało odegrać role pana Karewicza jako SSmana przesłuchującego na posterunku Franka Dolasa bo brzmi identycznie 😄.
@zbigniewperz22428 күн бұрын
the end was most obvious in your statement-congratulations 👍
@ab-xx4zc9 күн бұрын
Yes, :) You are making progress and pronounce better. Good Job !! On the other hand we are learning English and try to pronounce better English words.
@Chrupignat9 күн бұрын
Ok Rob. You are doing great. I would even say "Yer doin' a fine job mate"! Polish is a nightmarish language and I'm Pole. Now imagine how much of issues I have with learning German where some vowels sound completely the same to me when I don't pay attention. By the way even we (Poles) have problems with these. It's naturally easier for us but even we struggle.
@tantus798 күн бұрын
- Geboren? - Chrząszczyżewoszyce, powiat Łękołody. :D
@a.j.s.73126 күн бұрын
“Król Karol kupił królowej Karolinie….” It’s not about King Charles and queen Charlotte. This is about letters “k” “r” and “l” which are very difficult for children to pronounce correctly. Basically kids replace letter “r” with “l” up the the time when they learn to say it correctly. So names were used those which fitted with the rest of words in this sentence “K”, “r”, “l”. The most difficult part is “korale koloru”, Because “r” and “l” are reversed.
@paulinakurtz66483 күн бұрын
Pro tip: when you try to pronounce words slowly, focus on elongating vowels - it will give you proper pauses in consonant-dense words. For example: Brzęęęęę-czyyyyyy-szczyyyyyy-kieeeeee-wiiiiiiicz
@prempremski24728 күн бұрын
I have to say: As a foreigner you are perfect. But I have a challenge for you. Try to read this: Jerzy w jeżyn wierzył moc Więc gdy przyszła ciemna noc Chyżo mężnie w las pobieżył (Las zaś rósł przy Białowieży) Zebrał jeżyn pełną krużę Zamrożone dodał róże Po czym włożył to do dzieży (Którą kupił był w Chodzieży) Zzuwszy z stóp swych żółte ciżmy Z żółcią zmieszał trochę piżma Wrzucił garść źrzałego zboża Urżnął żołądź ostrzem noża Móżdżek żołny wrzepił kobrze Różdżką strząsnął żebro bobrze Żagwią żgnął gżegżółkę w pierze Z etażerki dwa więcierze Zdjął i piegżę w nie włożywszy (Dziwak był to najprawdziwszy…) Żółwie smażyć jął na rożnie Gdy je podgrzał, wbił ostrożnie Żółtko, wszystko zmieszał w dzieży I rozdziawszy się z odzieży Legł żarliwie na rogoży O Północy żarcie spożył Nadto, choć dziś to przeżytek Gar żętycy zagryzł żytem Z tym przesadził wszakże Jerzy Wkrótce zszedł na jelit nieżyt Zdążył jeszcze przestrzec żonę ”Nie żryj jeżyn, są skażone!” Lecz odpowiedz mi młodzieży Przez jeżyny Jerzy nie żył?
@arekzawistowski26099 күн бұрын
crab one is one of the easier ones for me and i bet for many of the native speakers
@Dukatovny9 күн бұрын
"Wy Szczebreszesznie chrząszcz brzemi w Szczecinie i Szczebrzeszyn z tego zły, nie" To ma sens! ❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@mrek92kalipso9 күн бұрын
Dont worry first one i also have problem and i'm Polish😅😂
@MCaural9 күн бұрын
9:00 It should be: "Jola jest lojalna. Lojalna jest Jola." "Jola is loyal. Jola is loyal." - when we repeat this sentence quickly, we start pronouncing it incorrectly.
@klaudia47499 күн бұрын
at 1:07 it's actually "a table with broken legs" not "it is just a table with broken legs", not sure why they decided to translate it like that lol
@Paolo-gj7ip9 күн бұрын
Actually, "with broken out legs".
@emilbielawski33089 күн бұрын
It is funny that you finde hard other parts of thoungtwisters then pols (sorry for my english)
@yro4229 күн бұрын
I almost felt like someone's trying to enter my consciousness
@alexroxy84069 күн бұрын
I don't know if sb noticed that the first try were always the best. Pozdrawiam serdecznie😻
@ab-xx4zc9 күн бұрын
Check out a piece of music: "RedKot - Stół z Powyłamywanymi Nogami" :) It is a rock ballad made on a tongue twist foundation. refrain: "I feel like (Stół z powyłamywanymi nogami) a table with broken legs"
@Martin-b6p9 күн бұрын
Hang on Rob. These tongue twisters become harder to pronounce with every consecutive repeat. ;)
@ewelinaradtke29367 күн бұрын
It was gratulacje, gratulacje!!!!😊
@grzegorztlusciak9 күн бұрын
FYI Karolina is Caroline
@arcer59447 күн бұрын
You have to watch the movie "Operacja Samum", there is a solution for polish pronunciation.
@ShawdellWolfheart4 күн бұрын
Your Polish is better, and better in time. Congrats. Polish language is difficult language, even to Polish people some times. A teraz po polsku, dzielenie słów na czesci i wymawianie ich powoli dziala. Z czasem nie bedzie to potrzebne. Ale szacunek, za zainteresowanie sie, i naukę polskiego. To jest trudny jezyk, nawet dla nas Polaków.
@dacho93559 күн бұрын
I would like to suggest something you can comment. Two songs: "Dziewczyna z granatem" oraz "Dzisiaj idę walczyć mamo". BTW, you do a great job!
@Zduneqq9 күн бұрын
@RobReacts you can say it simpler: Stół bez nóg 😂😂😂
@tomaszpankowski89037 күн бұрын
Poor Grzegorz, the rest was fine ;)
@kowalskimateusz9 күн бұрын
I love this. If you want to learn how to pronounce difficult words, I think you should try saying one syllable first, then add another syllable, and definitely start from the end. śmy li śmy wa li śmy zo wa li śmy ali zo wa li śmy du ali zo wa li śmy wi du ali zo wa li śmy dy wi du ali zo wa li śmy in dy wi du ali zo wa li śmy wy in dy wi du ali zo wa li śmy
@DriverMSG6 күн бұрын
Nice.
@kycpawe81947 күн бұрын
Nadzwyczaj dobrze, jestem w szoku :P
@XVYQ_EY8 күн бұрын
in 1st you said -nimy instead of -nymi first time hearing 7th but it's pretty simple, said without any mistake at first attempt, not a TT for me and after all theese years hearing polish, you still have slight lisp
@madas888 күн бұрын
Ogromny postęp!
@sebastian-ic1mz9 күн бұрын
You are the best
@sebastian-ic1mz9 күн бұрын
Wydrze wydrzę wydrze wydrze wydrze wydrzę
@madrianzorroonio858 күн бұрын
Time to try hardest polish tongue twister: "Dziękuję, nie piję..." / Thank you, i don't drink"... Polish people have very problem to say this. :)
@RobReacts18 күн бұрын
haha
@humandisorder39629 күн бұрын
You are the best 😂😂😂😂❤❤❤❤
@HALBiSSGames6 күн бұрын
16:00 CLAP CLAP
@gambitkrola52288 күн бұрын
Naprawdę nieźle!
@gerardpg70839 күн бұрын
Easier be saying: Stół bez nóg - Table without legs 😂
@beatafiertek51368 күн бұрын
Gratulacje
@jarosawklejnocki66339 күн бұрын
Great!:)
@MCaural9 күн бұрын
Notice Rob. that the word "trzciny", we pronounce "TSZCINY". You can also say "CZCINY", I doubt anyone will correct you ;) So as not to make it harder for yourself, and not to try to say it harder than it actually is. And it happens often, from what I hear ;)
@dawidozarowski52428 күн бұрын
It is much easyer to say "Stół bez nóg", other "Ruski stół" instead of "Stół z powyłamywanymi nogami".
@januszim63028 күн бұрын
głowa pęka i szczena opada jak się tego słucha.
@GromKuba6 күн бұрын
"Nie pieprz Pietrze..." as a song by Zaucha i Bem: kzbin.info/www/bejne/iGSliGSKjJh-jNk
@arekzawistowski26099 күн бұрын
Karolina is actually Caroline
@JkobbFoF8 күн бұрын
I've watched your first attempt a year ago and I can clearly hear an improvement. But... you've been learning Polish over at least a year and I can't bear you pronouncing "i" as "y" instead of the English "e" xD other than that I'd say B+ xD
@masakra.4338 күн бұрын
Najdłuższy wyraz konstantynopolitanc,ykowianeczka
@przemysawszwajgert4278 күн бұрын
English Tong twist welcome
@paweszawowski93379 күн бұрын
replace "z" with "s' and you find it much easier to say "stół spowyłamywanymi nogami na wytapetowanej podłodze"
@monikamatuszkiewicz23078 күн бұрын
Brawo 😅
@Greg749489 күн бұрын
Well done, Rob! You were clearly better than in your first video. But please, listen to me: YOU DON'T HAVE TO DO THAT in order to make your Polish better! These tongue twisters don't make any sense in terms of meaning. It's just something that Polish people created to make fun and laugh at foreigners trying to pronounce them. But seriously, not a single Pole would ever say those sentences in real life!
@arturb51318 күн бұрын
"konstantynopolitańczykowianeczka" Good Luck
@cathulhu37726 күн бұрын
Out of respect i'm trying to say that seashells tonguetwister as fast as i can. :)))
@katarzynaherman48149 күн бұрын
Charlot to imię francuskie, Karolina - polskie. X Szczaw to sorrel
@renatapiasecka44133 күн бұрын
👍👍nas to cieszy i śmieszy.... sorry😀😀😀z siebie też się śmiejemy 😊 często nam się język,,łamie"