In Brazilian Portuguese milênio and decênio are spelled with circumflex accent (^). In European Portuguese they are written with acute accent (‘) as it’s done in the video: decénio, milénio.
@FannomacritaireSuomi2 жыл бұрын
European Portuguese is the direct and most natural continuation of Western Iberian Romance, along with Galician.
@skylight06562 жыл бұрын
@@FannomacritaireSuomi no, you changed the portuguese but we speak like a portuguese in1500
@FannomacritaireSuomi2 жыл бұрын
@@skylight0656 the base is the same, but there's much more African and Native American influence in BP. EP hasn't "been changed", it has transformed naturally (like any living language does), without any exterior influence.
@skylight06562 жыл бұрын
@@FannomacritaireSuomi But we know, Brazil is a big country and have many accents, If you are talk in north you are correct but south have influences of italy, germany,arabic and Portuguese from Portugal, I Live in São Paulo and we have italian influences when we speak
@andrelopes38892 жыл бұрын
Pessoas que falam português a responderem umas ás outras em inglês ❤
@marciliosousa7853 жыл бұрын
In Portuguese there are words from "diurnus": *jornal (newspaper): daily publication with news. *jornada (working during one day). It can also mean a long travel or a long task that takes many days. *diurno: what happens when there is sunlight.
@brighton11383 жыл бұрын
I don't think those words count since jornal and jornada are borrowings from old provençal and diurno is a direct borrowing from latin.
@marciliosousa7853 жыл бұрын
@@brighton1138 , which part of "languages from the Latin" didn't you understand? Provençal (with other influences) and portuguese come from Latin. Where do you think portuguese has taken its words from? It's obvious the majority of portuguese words are "transformed" Latin words.
@fellipedias19023 жыл бұрын
Diário also
@jonathanjoseph66752 жыл бұрын
Exactly the same in Spanish
@iparipaitegianiparipaitegi46433 жыл бұрын
Decade (deca dies) truly means 10 (deca) days. So English has it wrong. 10 years should be decennial.
@llopcuac213 жыл бұрын
English also understands Billion diferently, on most romance languages 1.000.000.000 is one thousand million, and 1.000.000.000.000 is a billion.
@CataVlad212 жыл бұрын
Exactly! Decadă means 10 days in romanian as well, although many illiterate kids nowadays).
@CataVlad212 жыл бұрын
@@llopcuac21 yup! 1 billion is "1 miliard" in romanian. Like in german and maybe other languages, i'd expect. Bilion, if anything (if this word existed in romanian) should probably mean 2 million, not 1000 million.
@michelefrau60723 жыл бұрын
In Sardinian ( North vs south) we have: Secundu / Segundu Minutu Ora Die / dia , dì Chida / Cida ( from latin accita, sardinian people were used to serve a week of corvee, same etimology of spanish "cita" for "date") Mese / mesi Luna Annu Dechena / dexena ( x pronounced as french j) Dech'annos / dex'annus Seculu / Segulu Mill'annos / mill'annus
@nestingherit70123 жыл бұрын
Michele Frau You're the best. I have a question. In Romanian ,primavara' is basically ,prima'( first) and ,vara' ( summer) or ,first summer' Summer in Romanian is , vara' that follows after , primavara'...??? Why ,vara' is not in other romance languages?
@michelefrau60723 жыл бұрын
@@nestingherit7012 in Sardinian spring is beranu, from latin vēr, with the same meaning, from indo-european *wósr̥, in germanic languages evolved to: Old Norse: vár Danish: vår Faroese: vár Icelandic: vor Norn: vår Norwegian: vår In all these languages var means spring
@bilbohob71793 жыл бұрын
@@nestingherit7012 spanish is primavera and verano
@nestingherit70123 жыл бұрын
@@bilbohob7179 Again, in spanish is ,verano' like romanian ,vara' or albanian ,vere' like , gheara'( claw)/garra'
@redlamper2 жыл бұрын
@@michelefrau6072 बसंत (basant) in Hindi, from Sanskrit वसन्त (vasantá), from the same PIE root.
@kame93 жыл бұрын
jornal, jornada exist in spanish, not exacly day, but can be sinonomous of day too. Both Milenio and millenario (from latin)
@ArthurPPaiva3 жыл бұрын
En portugués lo mismo, pero en Brasil la palabra "diurno" suena exactamente como un francés hablando "giorno". 😂
@tawhid67273 жыл бұрын
@@ArthurPPaiva francés jour, journée (jur,jurné) italiano giorno (djorno)
@ВиталийБугаевский-б8у Жыл бұрын
By the way the words annus (year) and anus are cognates, from a PIE word meaning ring, circle
@BabySonicGT3 жыл бұрын
At first I read the French version of millenium as millionaire as in a rich person
@FannomacritaireSuomi2 жыл бұрын
This shows that there are way too many direct loanwords in modern Romance languages. I used to love studying them but the "purification of vulgarisms" killed my interest.
@RogerRamos19932 жыл бұрын
Purification of vulgarisms? What do you mean?
@FannomacritaireSuomi2 жыл бұрын
@@RogerRamos1993 if you study Romance linguistics, you will know. Relatinising the languages.
@jeffersonleonardo22 жыл бұрын
@@FannomacritaireSuomi Don't you want vulgarisms in languages that come from a vulgar language?🤔
@KUNIGAMIlanguage3 жыл бұрын
Looking at this video, I feel once again that Japanese has several divergent family languages!
@theimpalervlad89202 жыл бұрын
Lol but that isnt same language. There îs mother language and his 5 childs 🤣
@MitsukiDiablew Жыл бұрын
But Japanese isn't part of this language family lol more like it got influenced by these languages and other European ones (English to be exact). You can't speak Japanese and think it's mutually intellectual with the Romance languages. Funny comment though 😂😆
@victorpricop93422 жыл бұрын
Como seria posible que un idioma no popular tenga algún influencia en un idioma popular y además que el idioma popular nace de un idioma creado artificial y no utilizado sólo en unos círculos muy restringidos 😁😬🤔
@ioanvioreldragoslav99283 жыл бұрын
How comes Romanian lost initial "d" in "dzi", "dzece", "dzicere".., "Dumnedzeu"?.. Somehow added "z" then it completely REPLACED "d"... :-?
@ubuntuposix3 жыл бұрын
Aromanian still keeps the "d" just like old Romanian. They (which are closer to Greece) have this tendency of palatalizating consonants. In Aromanian, 10 = dsatsi. Romanian also palatalinizes "ti" into "tsi", barbat / barbatsi, mort / mortsi, etc. Imo, latin Romanian is born because of the Balkan (Macedonian mostly) latin people migrating into Dacia (after it got conquered, and the Danube had a bridge).
@tudorpop9613 жыл бұрын
Hy guys! Y’m from Oaș “county” istorical region of Oaș-Maramureș, a region far from greek/macedonian/balkanik influence with a reather celtik/hungarian/slav influece (mainly polish and ukrainian) and we not only kept the “d” in some words (dzece, dzâce, Dumniedzău) but we added unnecessarily to others : obdială/obdzială, badză, vardză, brândză, budză, frundză.... și dacă am fost pre’ pertinent să mă scuDZați! Vă salut din nou pe această cale!
@ubuntuposix3 жыл бұрын
@@tudorpop961 Pai cred ca toate au avut d-ul initial daca te uiti in etimologie la cuvintele alea. Ati conservat limba mai bine.
@tudorpop9613 жыл бұрын
@@ubuntuposix nu neapărat; “bază” și “scuză” sunt neologisme (fără “d”) iar spre ex. obdijnuie/obdijnuit (obijnuiește/obijnuit) derivă din bulgărescul “обичај” cuvânt ce deasemenea nu conține litera “d”!
@ubuntuposix3 жыл бұрын
@@tudorpop961 inseamna ca va distrati pocind cuvintele. lol Bunicul meu se amuza spunand "Pe internetz".
@jpc71183 жыл бұрын
We use also Millénium in french but less than millénaire... The biggest difference between French and the 4 other major latins languages, it is the pronounciation. It comes from the last resistance act to Roman Empire. When Caesar defeated Vercingétorix in Alesia (52 before JC), the Gauls were celtics, and the language adopted (forced) was the latin... but as usual, the non so wrong reputation of the cheaters the French have come also from there. The celtics had true problem with latin pronounciation and Gauls pronounced latin their own way... the difference was then at the origins of the roman empire expansion. Gauls became Gallo-romans with a strong pronounciation of latin labguage... Then also, when Franks (a german tribe) arrived in the french gaul part of the Roman Empire, they chose to mix and make alliance with Gallo-Romans against other Goths (other germans tribes)... The french language kept its latin base but the arrival of strong guttural R + many other frankish words, make French/Francian language truly apart compared to other latins languages. Romanian is nearer to latin than French is, and by far. it comes (for Romania) from the longest era of the easter roman empire.
@cedric54322 жыл бұрын
the guttral R arrived in the 1800s tho
@valevisa8429 Жыл бұрын
You are very right,the Romanian language has its origin in the Eastern Roman Empire,and it was formed in a period of 1,000 years.
@giuvannicammora28213 жыл бұрын
Secunda Minuta Hora Die / Diurnu Septimana Mense Luna Annu Decade Decenniu Seculu Centuria Millenariu Millenniu
@pjlesombre3 жыл бұрын
In Corsican: Seconda Minutu Ora Ghjornu / Ghiornu / jornu and archaic = Dì Settimana / Simana / Sittimana Mese / misata Luna Annu Decina / dicina / decade nothing I could find for this one... Seculu Cinturia centuria Millenariu / millinariu / milleniu
@toadscastj4323 жыл бұрын
Cool
@esti-od1mz2 жыл бұрын
It's almost the same in Sicilian!
@isissophieandandreea Жыл бұрын
Close to Romanian.
@isissophieandandreea Жыл бұрын
@@esti-od1mz both Sicilian and Corsican, needless to say Catalan and Occitan are closely related to Romanian.