As a German I see a pattern why people think of her as rude. To me she seems like a quite open person trying to make jokes to engage with the others. But as I have noticed with my own friends from other countries our playfully mocking and purposefully exaggerated banter mixed with a little harsher accent can come off as rude. Most of the time when she gasps and shouts it is more theatrical than meant seriously. She is more so making jokes and acting exaggeratedly that she is offended than actually trying to make fun of them. Maybe it is because we tent to bypass the overly mocking voice or grand overexaggerated gestures that so many people think we are being honest when we are joking.
@1Corinthians6Verses9thru11 Жыл бұрын
Maybe she's not as comfortable with English, which they are all using to communicate?
@balowsky Жыл бұрын
for spaniards is not rude at all, at least not for me
@Charles_Mortals Жыл бұрын
I'm not German (American) but I know German and I've been there for few yrs and I think the same
@Kessik8 Жыл бұрын
Great Observation, I'm German, and I think you are right 😊
@jeromepincus8529 Жыл бұрын
Ne, echt unangenehm!
@jnwiesmann6787 Жыл бұрын
As a German i can say that we also most of the time just say "Mercedes" so without the "Benz" so the girl was a bit wrong about that. And also instead of "Volkswagen" many just say "VW" but with the German letter pronounciation.
@Rakonax Жыл бұрын
it depends on the region if the benz is dropped.
@tommoses6557 Жыл бұрын
@@RakonaxSo in which region they drop the "Benz"? ;-)
@Rakonax Жыл бұрын
@@tommoses6557 the ones with a more working class based culture like ruhrgebiet usually drop it
@Steckdose_ Жыл бұрын
@@RakonaxReally? I feel like in the Ruhrgebiet most people, especially the younger ones just say Mercedes, or just Benz when they talk in a regular fashion. I can see the older Generations pull out the full Name or when you talk in a more factual manner.
@AliFan1024 Жыл бұрын
Or we just say Benzer
@sarah-jl8cr Жыл бұрын
I don't get why people call her rude. She is direct and letting out her sense of humour/sarcasm.
@xohyuu Жыл бұрын
She is not rude. She is honest^^; | Пeрeмога Үкраїнi!
@Aeraleach Жыл бұрын
i think she's rude.
@KettiLP Жыл бұрын
In fact, this is a really German thing. People from other places might does not understand this ^^'
@cabr1 Жыл бұрын
she's anything but rude. She was so lovely O:
@alvaroboto931 Жыл бұрын
She's German, Germans sound rude 95% of tge time. When they're being actually rude it is 100 times worse
@karllogan8809 Жыл бұрын
Unpopular opinion: I like this German girl. She may be abrasive, but at least she's entertaining. I like how she's curious, asks questions and is engaging.
@NeutralDice Жыл бұрын
She's enthusiastic and liked her participation in the making of this video
@xohyuu Жыл бұрын
i watched this video, for she was interesting. It was not rudeness. It was an entertaining element | Миру мир!
@fredriknumse8991 Жыл бұрын
@@xohyuu I would agree she isn't rude. But i would say she is inconsiderate.
@xohyuu Жыл бұрын
[ i would say she is inconsiderate ] > It is because these videos are entertainment shows@@fredriknumse8991To tell the truth, 🇯🇵·🇯🇵🇳 🇨🇳·🇨🇭🇳 ways of pronouncing foreign words are unnatural. | It is an curious point ⁰¹die deutsche Sprache ﹠ English belong to western Germanic language ⁰²English had been Gallicised as a Germanic language, after the Norman Conquest [¹⁰⁶⁶] ⁰³The Angles, Saxons, Jutes were from 🇩🇪·🇩🇪🇺Deutschland ⁰⁴Both countries are foes in football matches^^; | Миру мир!
@haraldtoepfer233 Жыл бұрын
yes, and doesn't want to sound like a little child or look like a inflatable doll.
@MS-ej2nx Жыл бұрын
As a non German speaker, I don't think the German girl was harsh or rude, I could really feel her sense of humor and her facial expressions were hilarious when the Chinese girl was changing the whole brands' names 😂
@steffaneumel929910 ай бұрын
as a german i can tell you she is loud and unpleasant
@AbdulSoomro-kj5lt9 ай бұрын
@@steffaneumel9299no she’s beautiful
@FreakyE09 ай бұрын
Mf look at her reaction after the chinese "Volkswagen". Listen she instantly repeated it, look her in the eyes, how she f'in rose her eyebrow. She honestly acts like a 50yrs old unpleasent school teacher.
@sk-sm9sh9 ай бұрын
Americans often think Germans are rude or unpleasant and it is really really annoying... I am european immigrant in Germany and naturally my circle is other foreigners and I can't pass a day without hearing americans complaining how somebody was rude to them. Britons do it too but it appears they usually sooner to get it that people don't speak British in Germany and thus they quickly understand that what's rude in Britain doesn't necessary rude in german communication. But many americans even after few years living in Germany often still struggle to understand that people don't speak American here.
@FreakyE09 ай бұрын
@@sk-sm9sh I was born in germany, bin deutscher, she is rude PUNKT
@ksmsepk607 Жыл бұрын
I'm Japanese but I've never heard someone pronounce Volkswagen like this Japanese girl. フォルクスワーゲン sounds almost same to volkswagen.
@Srhc-g4k9 ай бұрын
I agree. And her Porsche was kind of weird too, as she pronounced the r a bit like English.
The name of the brand "Mercedes Benz" comes from the spanish name "Mercedes". Emil Jellinek was an austrian business man fascinated by spanish culture that decided to give a spanish name to his daughter. Daimler Motoren Gesellschaft named their cars Mercedes in his honor. So I think the real pronunciation of the brand should be the spanish one XDD (but we know what happens when foreigners adopt names from other languages). PD: Mercedes- Benz is currently the only brand with a female name.
@leayleslie Жыл бұрын
可能看看 歐巴馬與之四月一日店長說
@Kilian600 Жыл бұрын
You have a very interesting point here ! I really had to think very hard, but at the moment, there's only Mercedes as a marque with a female name. In the past (now defunct), there was a Monica, a Minerva, a Stella, and a Victoria on the market.
@Kilian600 Жыл бұрын
@@leayleslie April Fool's day was cancelled...
@pierrekovacik8523 Жыл бұрын
Victoria's Secret?
@Kilian600 Жыл бұрын
@@pierrekovacik8523 that's not a car maker
@juanjacobomoracerecero6604 Жыл бұрын
I don't think the German girl was rude, at least not on purpose she seems to be just a very direct person and has strong voice and mannerisms... But I understand many people can see this traits as bossy or aggresive
@SwedudeEPIC Жыл бұрын
Agree
@anndeecosita3586 Жыл бұрын
Disagree
@mengkom_9981 Жыл бұрын
As a German myself I always find it funny to see those kinds of comments. Germans are known for being direct, speaking loud or gesturing much (many Europeans in general do the last two points though). Every country has different mannerisms and what's considered rude or not. So it's interesting to see
@ashleyftcash Жыл бұрын
As a Dutch person I love her. She reacts how most people react jn their head, honest. She does not suger coat it. Most germans I know are so much less direct as Dutch people. She is as direct as a Dutch person ❤ I am curious how she would react on Dutch and Flamish pronounces. Because it is so close but not actaully the same. I feel like you could feel the disappointment on her face! Love it.
@he4rt5 Жыл бұрын
i think it's mostly because she comes off as judging people by pronunciations (which is literally the point of the video), but different languages will obviously pronounce things differently, like chinese/japanese don't even have a "v" sound, and l/r is a complicated thing to explain to every non-eastasian language speaker so making fun of some of the pronunciations is pretty rude especially since we go through enough of that in real life
@nathanspeed9683 Жыл бұрын
That was fun, especially how cute sounding the Chinese and Japanese pronunciation of these brands are.
@fayelinae7 ай бұрын
That's because they pitched their voices very high, as it's seen as more feminine in their cultures. It's not the pronunciation, it's just the pitch of the voice.
@percyujara6688 Жыл бұрын
In my opinion, the BMW and Benz both have wonderful translated brand name in Chinese . BMW is called BaoMa(宝马), which is mean a valuable, precious horse, that I believe it is a perfect brand name for a vehicle. And Mercedes is called BenChi (奔驰) which is a magnificent adjective word, usually used to describe a creature is running, also a perfect word as a vehicle’s brand . The reason why I think those translations are fantastic is that they not only have familiar sounds with their original pronunciation but also have a suitable and beautiful meaning for a vehicle’s brand. The interesting fact is those two word can naturally combine together in a sentence. BTW, the Volkswagen is called DaZhong(大众), the mean is like public or a crowd of people, which is a direct translation. I believe the full name is DaZhongQiChe(大众汽车), which is mean public’s car. Jiayi seems clearly not familiar with car brands and also nervous to describe, maybe this is not a good topic for her.
@TycTycHehe Жыл бұрын
Well OK, for Volkswagen the translation sounds good. But "precious horse" could describe pretty much any luxury car. Why should it be exactly BMW?
@user-pd9ju5dk5s Жыл бұрын
@@TycTycHeheBMW's also wear down easy.
@dszjfeng6956 Жыл бұрын
@@TycTycHehe Its Chinese pronunciation is Bao-Ma, abbreviated as BM, rather close to BMW, right 😂
@percyujara6688 Жыл бұрын
@@TycTycHehe I am not quite understand your question... Is that mean why 'precious horse' is a perfect name that match BMW? In China we dont have the language system to call a initials, even KFC, we have a translated name called 'Ken De Ji'. I dont like that by the way. In addition, Chinese language is ideogram, every Chinese character has it own meaning. In my personal opinion, the perfect translation to Chinese have two features. One is that the sound should match the original pronounciation. Secondly is that the translated Chinese word should have the meaning to match the original language. For example, the translated name for KFC(Ken De Ji) or McDonalds (Mai Dang Lao) has no meaning, which is only pick up some Chinese character that pronounce like the original name. For some phonography languages, that would be not called a problem, but for Chinese it is a little bit weird(personal opinion).
@julioduan7130 Жыл бұрын
@@TycTycHeheBMW is called 宝马, precious horse, in China because 宝马 is written as Bao Ma in romanization pinyin which matches B(Bao)M(Ma)W pretty well. No other car brand has B and M in its name.
@juliabsr11 ай бұрын
If you think that the German girl is rude, then come and visit us in Austria 😂
@rafaelfernandes18533 ай бұрын
No, thank you, no.
@rosechoco4466 Жыл бұрын
I’m Japanese. When the theme is “Volkswagen”, Saki said like “fokkusuwagen(フォックスワーゲン)”. We don’t say like. In Japan we say “forukusuwagen(フォルクスワーゲン). It is very similar to German.
@たり-l3k Жыл бұрын
私もサキさんのフォックスワーゲンに「えっ?」てなりました😂 フォルクスワーゲンが一般的ですよね
@angyliv8040 Жыл бұрын
I speak Japanese and I was trying to do the Japanese pronunciation and I was like o a did it wrong but then I saw your comment with the same pronunciation I made. Ok I don’t have to trust everyone lol.
@xohyuu Жыл бұрын
How about Romanisation of the whole 🇯🇵·🇯🇵🇳 writing system?@@angyliv8040 | Cầu nguyện cho Үкраїна và hòa bình.
@xohyuu Жыл бұрын
Japan[ese]≠➡日本 [Nihon] | Cầu nguyện cho Үкраїна và hòa bình.
@cheenuts65 Жыл бұрын
I guess she doesn't know what VW is.
@zhiqianwu9293 Жыл бұрын
The Chinese girl didn't catch the brilliance of the Chinese name of Volkswagen, even as the German explained the meaning behind Volkswagen, she didn't latch on. I think instead of just using the pronunciation, it was actually a brilliant translation. DaZhong, literally means "the great masses" or "the common folks" which is meaning wise the closest to the German word. And on top of that, the VW logo with a V on top of W, really looks like the Chinese character of Zhong, which is 众 inversed. So I always thought the Chinese translation was a stroke of genius for that brand. And for Mercedes -Benz, the Chinese girl said the full name Mei Sai De Si Ben Chi. But normally Chinese would only say the Benz part, while the Mercedes part is a literal pronunciation transcription, force using some meaningless jumbo of Chinese characters to somewhat resemble the sound of "Mercedes", the Benz part is another brilliant translation, the Chinese word sound like Ben Chi, which is not that far off from Benz, but the two characters for it, each means "Run/rush" and "gallop/hurry", which is quite good for advertising for automobiles. She didn't get any of those nuisances.............
@jnusslein6301 Жыл бұрын
I don’t think she is a Chinese girl. Maybe she come from Thailand or Vietnam and pretend to be a Chinese.
@mitsukisetsuna875911 ай бұрын
Her response makes me feel like she is completely not familiar with these automobile brands... or maybe she is just a Chinese citizen who born and raised up in western community..
@artemis9999910 ай бұрын
She spoke Korean…
@jefflingyueyan10 ай бұрын
Was about to ask what language was she speaking
@ssss-e2m8s10 ай бұрын
How are you going to understand someone who is making fun of you?
@instinctart2548 Жыл бұрын
As a german i have to contradict one thing: nobody says mercedes benz or just benz. Everyone just says mercedes.
@SpicyPimkin Жыл бұрын
The first comment I saw that corrected that part! cause no oneeeeee says the full name it’s just Mercedes 😅
@MR-yk1pm Жыл бұрын
In the real south (BW), they call it also Daimler. 🤔🤔🤔🤔
@instinctart2548 Жыл бұрын
@@MR-yk1pm weird because this is a totally different brand 😅 (in BY, the other even more real south 😜, noone says that 😅)
@MR-yk1pm Жыл бұрын
@@instinctart2548 No! Man schafft beim Daimler - which is Mercedes Benz. Grüss Gott to Bavaria - The second best state after BW ;)
@instinctart2548 Жыл бұрын
@@MR-yk1pm it is one company but i thought two brands. Like audi and vw (and skoda, seat, porsche, bughatti, lambo 😅🙈)
@henri191 Жыл бұрын
As someone who has been studying german ( still in the lowest level ) this video is pretty good and enjoyable , since it's the german from Germany i'm studying , very good Emilie
@dagmarszemeitzke Жыл бұрын
„Haribo“ means „Hans Riegel, Bonn“ The name of the founder and the town he cames from. „Adidas“ came from the shoemaker Adolf „Adi“ Dassler. He invented soccer shoes with changebale cleats. His brother, Rudolf Dassler, founded the shoebrand Puma“
@xxklesx1 Жыл бұрын
Fun fact. Adolf Dassler was arrested during the Nazi era and taken to a concentration camp. He thought his brother had reported him and that's why they had "beef" until their death. After the war, "Adi" also reported his brother to the Americans, but there was apparently no evidence.
@seppdereinzigwahre3482 Жыл бұрын
I scrolled so far for someone mentioning this!
@Gerrly9 ай бұрын
So Puma should really be called "Rudass" 😂
@sk-sm9sh9 ай бұрын
Good that Adi didn't went for his first name when naming the brand lol
@dagmarszemeitzke9 ай бұрын
@@sk-sm9shhis name was Adolf, „Adi“ was the short form of his name, his nickname
@karllogan8809 Жыл бұрын
This was the first German girl on World Friends that actually fit the stereotype about Germans.
@Peter1999Videos Жыл бұрын
I miss the first german girl in WF, she was so friendly. the tall one, with a big smile
@thtasca Жыл бұрын
this girl in this episode is literally the flag upsidown with the blond hair and the color of the clothes, hauahuhauha
@marcosrocha1429 Жыл бұрын
@@thtasca És brazooka?
@janslavik5284 Жыл бұрын
@@Peter1999Videos Ellena?
@The_Original_Geoff_B Жыл бұрын
And what stereotypes do you mean?
@alfrredd Жыл бұрын
The german girl seemed so offended by the different ways of saying their brands, like she coudn't comprehend languages have different phonetics and pronunciation systems. I'd like to see her try Chinese, Japanese and Spanish brands to see how she "butchers" them 😬
@dwai_ayan Жыл бұрын
Agreed 😤
@mackytroia2995 Жыл бұрын
Yeah noticed that too, she complains a lot
@jammerc64 Жыл бұрын
That's only episode's formula - they know each other ;)
@jeremyemilio9378 Жыл бұрын
I am not German but I feel her to ask someone who speaks German.
@00Mali00 Жыл бұрын
You dont understand german humour 😂😂😂
@usshelenacl-50 Жыл бұрын
Chinese Volkwagen - 大众 (dà zhòng), meaning "common people" Mecedes-Benz - 梅赛德斯-奔驰 (méi sài dé sī bēn chí) or simply 奔驰 (bēn chí). 奔驰 means "to run fast" and in the meanwhile shares a similar pronunciation with German "Benz".
@Nost26829 ай бұрын
If you translate it correctly, it means more like a car for the people. Volk = people Wagen = car
@lzh49508 ай бұрын
Here in Singapore we just translieterate 'Mercedes' & we just call it 马/馬赛帝 (Mǎ Sài Dì)
@Thunderhawk51 Жыл бұрын
Not only was this entertaining, but also educational. Didn't know some of those brands were from Germany. Also, our Finnish pronunciation is pretty close to German I'd say.
@siebensunden Жыл бұрын
I can imagine very clearly how do Finns say some of those brand names: PERKELES-Benz adiPASKA Just kidding. :)
@fuxihutterer8088 Жыл бұрын
Hello my finnish brother greeting from Germany
@MadDogTM Жыл бұрын
I only knew about bmw and I guess volkswagen but I didnt know all the others were from Germany lol. And nivea or whatever it was I dont even know about that one what so ever
@pashtwo Жыл бұрын
@@MadDogTM that‘s interesting, do you not have Nivea in your country?
@MadDogTM Жыл бұрын
@@pashtwo idk never heard of that lol
@RebeccaYu-s5e9 ай бұрын
As a Chinese, I can say that Volkswagen brand name does have a meaning! It simply means [cars for everybody], exactly what Volkswagen means. The translation is actually kind of brilliant.
@asbest20929 ай бұрын
well no. Volkswagen means "cars for the people/the nation" not "for everybody" and this "the" has a huge role here. The brand was made for germans exclusively because the other races, well, weren't even considered people by germans back then
@sk-sm9sh9 ай бұрын
I think Chinese girl didn't know that Volkswagen original meaning is "people car" that's why she probably never made the connection and assumed it's just phonetic name.
@Ometecuhtli8 ай бұрын
Yeah, that's exactly what happened. Chinese usually has either a phonetic pronunciation that closely resembles it (using Chinese language, of course) or with a completely different name, like in this case, it's because that's the translation. She thought it had no special meaning because of how unimaginatively the company is named from the beginning.
@mmaxine13318 ай бұрын
@@sk-sm9shalso she botched Mercedes which is completely wrong
@sk-sm9sh8 ай бұрын
@@mmaxine1331 honestly not everybody knows car brands. In fact I'm happy for her that she doesn't know these brands well. German cars are luxary and unaffordable for regular people in China and a terrible price/value option - japanese cars are much better value.
@kemipue Жыл бұрын
5:22 I’ve noticed with a lot of words Americans typically emphasise the second syllable in both English, but also when trying to guess pronunciations of words in other languages. It’s interesting to me as it’s often opposite to the pronunciation in England. In regards to character-wise, Emily just comes across as extroverted and knows her mind. I’m half German from my dad and English and American from my mum. Spent most of my life in England and learnt that the English find Germans rude because they’re direct, but the Germans find the English rude because of the indirectness such as saying you’re fine when you’re not, or giving a compliment when you don’t mean it. It feels like they’re being dishonest and therefore untrustworthy. My Korean friends are very direct as well. One of the first things my friend Seung-Hee said to me was she was surprised I had wrinkles at the age of 19 and I should buy an expensive cream to sort it out 😂 (not wrinkles, just looser stretchy skin due to my Ehlers-Danlos).
@flopjul3022 Жыл бұрын
as a dutch, we do think the same as the germans... why say a compliment if you dont mean it. but we are very open and direct in general too
@kemipue Жыл бұрын
@@flopjul3022 and very open-minded and accepting 😊
@girlfromgermany Жыл бұрын
I'm also from Germany and live near Stuttgart, where the Mercedes Benz is from. But where I live we almost never say Mercedes Benz. Usually we just say Mercedes or Daimler. Because the company's name is actually Daimler-Benz.
@Herr-K-Aus-B-An-Der-W Жыл бұрын
German Guy from Bremen here😄 Yes! Never heard the full Name in Germany! You say" Cool Benz!", "Nice (schöner) Mercedes!" or "Old (alter) Daimler!"
@AntonyMB Жыл бұрын
Porsche is also from Stuttgart, right?
@girlfromgermany Жыл бұрын
@@AntonyMB It is, yep.
@Naanhanyrazzu Жыл бұрын
Never heard anyone say Daimler. Not even in a professional context. Most of the time I hear Mercedes Benz or, more rarely, Benz.
@javierluissantosrubio6603 Жыл бұрын
I'm spanish, my cousin and my aunt name is Mercedes. I hope you know that it is a Spanish female name, the wife of the founder of the brand was Spanish and her name was Mercedes. Therefore, the correct way to pronounce it is as it is done in Spanish.
@rutmerplayz5388 Жыл бұрын
As someone from The Netherlands I find it pretty nice we neighbours have the same pronounciations.
@hrs648010 ай бұрын
well the languages are really alike and so the pronunciation of the brands in ads is probably more similar to german like compared to Asia
@shoelacedonkey10 ай бұрын
The Dutch pronunciation of Porche is not similar though. Like the German girl mentioned both the 'R' and the 'E' sounds were important and they're very different in Dutch.
@steinadler419310 ай бұрын
As someone from Austria I find it pretty nice we neighbours have the same pronunciation. BTW, Ferdinand Porsche was Austrian.
@hrs648010 ай бұрын
@@steinadler4193 🤣 so he’s czech german or austrian?
@MaticTheProto9 ай бұрын
Dutch sounds lovely and a bit funny to us Germans
@NeerBeen Жыл бұрын
Nearly all foreign brands have official Chinese translation names when they come to China, either by the meaning of the brand or by the prononciation, because Chinese is not a letter-based language. And remember, these translations are from the company who made the products, not from ordinary Chinese consumers. It's the companies themselves who gave themselves these Chinese names.
@tobacco11810 ай бұрын
Foreign company hires Chinese team to come up with the translation.
@Ometecuhtli8 ай бұрын
Like kekou kele for Coca-Cola, good taste, good ... something else which I forgot. I find Chinese translations of company names always interesting, even when trying to match phonetics there's always some thought put into the meaning of it.
@lzh49508 ай бұрын
For Japanese names the Chinese translation will directly use the _kanji_ script used by the original Japanese name (as the script is largely similar to Traditional Chinese), but the pronunciation in Chinese can be very different e.g. Toyota -> 丰/豐田 (Fēng Tián)
@esalehtismaki Жыл бұрын
In Latin V was used for both U and V. W is just two of them, so it too can be VV or UU. German has it different, because V is F and W is used for V. In Finnish we see W just as a fancy way to write V, so we call both V. Alphabets make very little sence.
@chrisrudolf9839 Жыл бұрын
While V is mostly pronounced like an F in German words, it is also sometimes pronounced like the English V (mostly in words with latin origin). The name of the letter V for spelling is pronounced "vou" (ou as in house) in German and w is pronunced as ve.
@ChopperMXgaming Жыл бұрын
so how spanish say "uwu" ?
@juanantoniojimenez927 Жыл бұрын
@@ChopperMXgaming the Spanish sound was more a "uwe" in German. She said, "Be Eme Uve" I think. I am more familiar with "Be Me Uve" but that can be a regional thing. It would be BMV. The W would be a "Uve doble" in Spanish but nobody says that to BMW in Spain. In addition, W and K aren't used in Spanish words alot. They are mainly used for foreign words from English, German, or other languages, like Kilo-, Wi-Fi, Web, Kiwi, Sandwich, etc...
@vibranium-riprich3148 ай бұрын
The German girl is not rude, she’s not even direct or confrontational. I noticed that she’s more expressive than the others, but I didn’t see any condescending or abrasive tones in her communication. Get a grip people
@1158supersiri Жыл бұрын
Andrea is so likeable
@xohyuu Жыл бұрын
She is good-natured, bright^^; | Миру мир!
@_Killkor Жыл бұрын
Polish pronunciation: Porsche - porsze (porsheh) Volkswagen - folkswagen (folksvahgen) Adidas - adidas (adeedas) BMW - be em wu (beh em vuh) --> Polish and German both write "w" to represent the v sound. Mercedes-Benz - mercedes-benc (mehrtsedes-bents) --> However, almost everybody in Poland just calls it Mercedes for short (or even Merc in slang - Ostatnio kupiłem Merca. [Recently I've bought a Merc]).
@xohyuu Жыл бұрын
🇵🇱·🇵🇴🇱^^; | Cầu nguyện cho Үкраїна và hòa bình.
@EddieReischl Жыл бұрын
I was sort of hoping Emilie would try and blow Shannon's mind after explaining that "w" is "Vay" and go "Do you know what the English "v" is in German? " Fau"". It rhymes the English word "cow". I understand the vibe that some people get from Germans. I'm from Wisconsin, USA, and my ancestry is Bavarian/Swiss and Baden/Wurttemberg. Germans are very fact-oriented and aren't easily offended, and it doesn't change much whether you are on one side of the big pond or the other. If Emilie was teaching me to say something, all I care about is that she is right and how close was my first attempt, and it's okay if she wants to tease me a little bit for a poor effort, that's just fuel to be better at it the second time I try saying it.
@anndeecosita3586 Жыл бұрын
I didn’t understand why instead of arguing the point didn’t she just explain that the letter is called something different in German than it is in English. Since they were conversing in English, Shannon was technically right that it is a w. So that’s why what she was saying didn’t make sense to Shannon. I will give you another example. The letter e in the English alphabet is pronounced exactly like the letter i in the Spanish one. But if I was discussing the spelling of a Spanish word and we were talking In ENGLISH, I wouldn’t pronounce i as e without at least further explanation because that would likely confuse you if you aren’t familiar with the language.
@EddieReischl Жыл бұрын
@@anndeecosita3586 Yeah, it's funny, German and Spanish vowels sounds aren't all that different. Pretty much like ah, aa, ee, oh, and ooo, like in the word "und" or "uso". Shannon is right for us, BMW is Bavarian Motor Works, so we should use double u. I get the feeling with the editing and stuff that they are trying to make the videos a little edgier/controversial.
@anndeecosita3586 Жыл бұрын
@@EddieReischlSo true. I have a media background so I understand the need to edit but I was always careful not to do it in a way that was misleading or changed the context of what was said because that’s against what we were taught in media ethics classes. Several people who have appeared on this channel have said the editors sometimes do this. Like the time an American was guessing which state that people were from and she says they changed the order of the q & a to make it look like she guessed Arizona after she had been told there were beaches when actually she had guessed before being given that information.
@lisamirako1073 Жыл бұрын
@@anndeecosita3586 Emilie tried to explain. Shannon said, "Why is it called vee? It's a double-u." Emilie replied, "Because in Germany we say W" (like vee). Shannon: "No! But it's a double-u!" Emilie: "We say Wagen, it's a W" (sounds like vee). What more could she do?
@daviddahlmann756210 ай бұрын
So interesting to notice the differences 😊 I'm a polyglot speaking German, Spanish, French and English and I like the unique sounds of other languages 👍🏼
@nourishEL5 ай бұрын
That german girl is sooo nice.🥰
@Tenseiken_ Жыл бұрын
As a german I've never heard anyone say Mercedes Benz as a whole in a conversation of any kind. The vast majority of the time it's just Mercedes. Some younger people I heard saying Benz. Also the german girl seemed very offended and at times even seems to mock other pronunciations because it either was something completely different or she couldn't comprehend the difference of the pronunciation based on the other natives language. Idk the girl as been in videos before, but when in the "hot seat" to the left, her vibes are very different. This is like the stereotype of germans being very upfront and on the nose and stuff, but she turns it to eleven in a little uncomfortable way. Also, why did she keep asking "why does america do x" in their language? Girl it's a different language. Things will sound different because the language is not the same. It's like bashing on someone having an accent in english. "Bro why don't you just say it the right way without accent lol". So ignorant.
@PatriciaRosas-z7g Жыл бұрын
Exactly. I thought the same she was quite rude.
@fabianicoles Жыл бұрын
German is rude. 😊 No offence.
@PatriciaRosas-z7g Жыл бұрын
@@fabianicoles so I've heard lol
@worldclassyoutuber2085 Жыл бұрын
I hope German *** read that.
@yeoldeknight3285 Жыл бұрын
Shes enoying
@mags888811 ай бұрын
Lived in Germany for 3 years and those are exemplary kind and fun people ❤
@ssss-e2m8s10 ай бұрын
hahaha like this video it was clear women look like rough men, 0 feminism and dry personality
@himacho87719 ай бұрын
@@ssss-e2m8s thats quite the stretch🤣
@knorkederechte Жыл бұрын
Germans typically pronounce english words and names as they are used to be pronounced. We do not say Neu Amsterdam or Neues York, we say new york. that sometimes let me feel a bit nervous when an american says munich or cologne or vienna.
@pandabear153 Жыл бұрын
I remembered a couple worker pronounced Vienna sausage as Vay eenna sausage😅 and sometimes I say that too to confuse people.
@liIdecky Жыл бұрын
yeah for sure, english natives always say the names of cities from other countries in english and usually never try to find out how natives call their cities. they prob even expect that we understand them when they say cologne for example and that we pronounce their cities the english way... that's some real entitlement there and they prob are unaware and pretty ignorant about it as well
@jongordon7914 Жыл бұрын
@@liIdecky Actually it's ignorant of YOU to think that it's primarily English-speaking people that do that. People from all over the world do that in every language. I don't know if you're German or not but you sure as hell sound like every German I've ever come across on social media, which is both arrogant and ignorant simultaneously. Germans dub a lot of English-speaking TV shows into German when they air them in Germany. Do you also find that to be entitlement and ignorance on the part of Germans?
@jongordon7914 Жыл бұрын
But Germans also dub some American shows into German when they air in Germany. Is that any different than taking a foreign word and adopting it to your own language?
@GenerationNextNextNext Жыл бұрын
@@liIdecky Cities are one thing, but I know plenty of Germans who mispronounce brands, too.
@Sean-me4fv9 ай бұрын
The German girl is what we would describe as "blunt". She doesn't try to be polite. But I don't think that makes her rude.
@SophiesDriver Жыл бұрын
10:20. Nivea. California isn't really a lot like everybody thinks we are. Everybody I know here in California pronounces Nivea the same way Shannon does. I've been watching for about a month; I really enjoy the videos and smash the like button every time. It's probably time for me to subscribe, even if the Americans almost never get California right 😆🤣✌ Big thumbs up👍👍
@anndeecosita3586 Жыл бұрын
For the brand I hear Shannon’s pronunciation. Usually for the other pronunciation I typically hear it in the USA as a girl’s name but it’s spelled Neveah.
@GenerationNextNextNext Жыл бұрын
Everyone in Illinois pronounces it the German way. I think the American is from North Carolina.
@Xx_95kene_xX Жыл бұрын
In Finland we pronounce them like: Porsche = [Porsse] Volks Wagen = [Volks Vaagen] or Volkkari Adidas = [Adidas] BMW = [Bee Äm Vee] or Bemari Mercedes Benz = [Merseedes Bents] or Mersu We say Nivea and Haribo same way as German (we roll the ''R'' very much btw :D )
@amoldivo Жыл бұрын
I know basic German and would pronounce most words 90% correctly... (I'm Chinese) So anyway, I've never noticed the real meaning of Volkswagen, but when she said it's people's car, everything made sense lmao, and btw the Chinese word 大眾 (VW in Chinese) means exactly that = general mass / people's car... Well tbh, the first time I heard the Chinese name (even though I'm Chinese I always say this word in English / German way, it's just unusual for me to say foreign brands in Chinese lol) I was confused, I was like wtf is this brand? And other people would say, you don't know this brand? It's famous... Then when I saw Volkswagen, I'd be like... ohh okay, it's VW lol... I thought it's just another local Chinese brand lmao since we know Chinese has the "capitalism" economic style, so "people's car" would be very appropriate for a Chinese brand lol Uhh and I think normally we just say 奔馳 (Benz), I don't even know what's the word for "Mercedes" lmao... Again, I'd normally say the German way (not the American way, because it's not my nature to pronounce words in English, because I tend to use the IPA pronunciation; not like the a = (æ), or e = (i) in English)
@maggiemomo9259 Жыл бұрын
It's funny how the chinese lady doesn't know 大眾 mean something. It's not even an uncommon word
@amoldivo Жыл бұрын
@@maggiemomo9259 exactly!! Even after the German lady asked and was trying to make sure if she knew the meaning of the word like 3 times lmao 🙄🤦🤷
@patrickm3981 Жыл бұрын
"Mercedes" is a Spanish first name. Mercedes was the name of the daughter of an Austrian merchant, who was a business partner of the Daimler company. He had acquired the exclusive right to sell cars from Daimler in several countries and sold them under the brand name "Mercedes". This brand name was then also used by the Daimler company and after they merged with Benz to the Daimler-Benz company this brand was used by the combined company too.
@N4nch3n11 ай бұрын
Someone from Stuttgart here, Mercedes Benz home town 😋: We actually just say Mercedes a lot. Sometimes we say "Daimler" because it was one trademark back then (very confusing). Benz is also sometimes used in Germany, but I don't here it a lot around here.
@hansmeier328710 ай бұрын
Ich mag das chinesische Mädchen. Ruhig und freundlich..
@thoresittly2634 Жыл бұрын
Actually Adidas and Haribo are abbreviations of names. Adidas -> Adolf Dassler (nickname was Adi, Das comes from Dassler, so pronounced "Ady-Das" is the only logical one) Haribo -> Hans Riegel Bonn (where Bonn is the City where he started his business)
@rsong6620 Жыл бұрын
In Taiwan,these brands would be like this: 1.Porsche 保時捷(Bǎo Shí Jíe) 2.Volkswagen 福斯(Fú Sī) 3.Adidas 愛迪達(Aì Dí Dá) 4.BMW 寶馬(Bǎo Mǎ) 5.Mercedes-Benz 賓士(Bīn Shì) 6.Nivea 妮維雅(Ní Wéi Yǎ) 7.Haribo
@xohyuu Жыл бұрын
i understand Aì Dí Dá , Ní Wéi Yǎ | Пeрeмога Үкраїнi!
@FAKELUV520 Жыл бұрын
誰問你了😂❤
@YoYo-qr6fm Жыл бұрын
@@FAKELUV520 you so cringe lol
@Frederick-765 Жыл бұрын
@@FAKELUV520 cringe
@xohyuu Жыл бұрын
中華民國[ROC] attacked 中華民國[ROC]🤣@@FAKELUV520 | Нехай наш Бог береже Україну
@kouki320i Жыл бұрын
No, no, no! No Japanese people call Volkswagen "Foxgarden"! Every person pronounces "vo" with "fo" and it is understood as the German pronunciation of Volkswagen. By the way, most people pronounce BMW the English way, but in very rare cases, some elderly people pronounce it as Bembe(ベンベー), which is closer to German.
@shin_oc_ca11 ай бұрын
I agree with you. I consider she does not know about cars well.
@ajiken1239 ай бұрын
I am a native Japanese speaker and found the Japanese girl's pronounciation for "Volkswagen" totally wrong!!! She said "フォックスガーデン", this is totally wrong, and I've never heard of this before even one time in my entire life😅 We say "フォルクスワーゲン" correctly.
@blackjohnny0 Жыл бұрын
Chinese girl is really sweet and Japanese really funny. xD
@xohyuu Жыл бұрын
chinese≠➡of 习近平empire [中华人民共和国PRC] | Japan[ese]≠➡日本 [Nihon] | Cầu nguyện cho Үкраїна và hòa bình.
@poppinc8145 Жыл бұрын
I noticed you never include _Puma_ or _Hugo Boss_ or _Siemens_ in these German pronunciation videos. Please include them.
@krunschnew Жыл бұрын
Since she told the full name where BMW and Volkswagen comes from I'm a bit dissapoinzed she didn't do that for the rest. ADIDAS = Adolf "Adi" Dassler he is the founder and his brother Rudolf Dassler founded PUMA in the same town HARIBO = Hans Riegel Bonn; Hans Riegel is the founder and Bonn the City where it was founded
@nicoanker1343 Жыл бұрын
I agree with the japanese girl. China is always so cool.
@concernedhermit7153 Жыл бұрын
China would be much cooler if this channel find a legit Chinese delegate, like every time their explanation of the Chinese translation is soooooo lame and brainless… just omg
@EF01 Жыл бұрын
I think the Japanese girl is also just a nice person and could tell that the Chinese girl was feeling uncomfortable because the German girl was being so aggressive
@containternet9290 Жыл бұрын
@@EF01 She was being aggressive towards the Spanish girl.
@sk-sm9sh9 ай бұрын
@@containternet9290 she wasn't aggressive to anyone lol. What's wrong with you people? Remember that social cues are not universal across countries/languages/etc. There was nothing about this girl that would communicate anything remotely similar to aggressiveness in most countries in Europe.
@aternias Жыл бұрын
she’s honest, I like her
@anndeecosita3586 Жыл бұрын
The German lady really didn’t register Andrea’s point about ads. Oftentimes the reason people in a country pronounce a brand name a certain way is because a brand uses that pronounciation in their ads in that country. Also Shannon, alphabets differ depending on the language. So while that is called a double u in English it’s not called that in German. Or the same letter can have different names. Z is pronounced zee in the USA and zed in the UK. I speak Spanish and what I call double u has other names depending on the Spanish speaking country. ch in Italian sounds different from ch in Spanish. Also for English speakers, ch can make different sounds. And it’s not uncommon for the e to be silent when che is at the ends of words brioche, douche, niche, microfiche. The German lady asked what happened to the e sound. Also for example English has multiple sounds for all of the vowels where Spanish doesn’t so that makes it more likely that English speakers even within the same country may not all pronounce a word the same way. I haven’t studied German so I don’t know if their vowels have multiple sounds. What’s interesting is I believe Mercedes is originally a Latin name.
@kilanspeaks Жыл бұрын
I’m currently learning German and Spanish at the same time (a terrible idea), and I found German to be phonetically consistent compared to English or French (which I’m currently learning as well because I’m full of bad ideas). It’s probably even more consistent than Spanish. But of course Spanish pronunciation is easier for Indonesians because we roll our Rs and it’s challenging for us to produce guttural R /ʁ/ like in German.
@kame9 Жыл бұрын
I think this german girl is a bit stpid sorry
@dannyjorde2677 Жыл бұрын
@@kilanspeaksGerman isn't more phonetical than Spanish at all. Spanish has 100% consistency in its pronunciation, German doesn't
@kilanspeaks Жыл бұрын
@@dannyjorde2677 Spanish is quite consistent in its spelling, and one could argue that it's more phonetic than German but it's definitely not 100% consistent. Like what I've said, I initially struggled with the letter 'C' in Spanish because it can be either read as /k/ if it’s ca- (casa), co- (como) an cu- (culpa) but it’s /s/ if ce- (cero) and ci- (cierto). This doesn't happen in Indonesian where the letter 'C' is always pronounced as /tʃ/ (like 'ch' in English) no matter what vowel follows. Ca- in 'cari' is pronounced as 'cha' /t͡ʃari/, ci- in 'cita' is pronounced as 'chi' /t͡ʃita/; co- in 'coba' is pronounced as 'cho' /ˈt͡ʃoba/; cu- in 'cuma' is pronounced 'chu' /t͡ʃuma/ and so on. Indonesian is more phonetically consistent than Spanish, but even then it's not 100% consistent either.
@sanipine Жыл бұрын
@@dannyjorde2677neither German nor Spanish have 100% consistency between pronunciation and writing: Just think about the k-sound in Spanish (that can be a "c" or "qu") or the letter "v" in German that sometimes is an f-sound (as in Vogel) and sometimes a w-sound (as in -Vater- Vase).
@Ssandayo Жыл бұрын
No, we don’t say like forksgarden in Japan😅 We say “フォルクスワーゲン(like forukusuwaagen)”
@Onnarashi Жыл бұрын
I notice a trend where Japanese (and Koreans) just take foreign words and tweak them slightly, so they sound similar but with a different pronunciation, like "Makurudonaldsu" (McDonald's).
@linkvos8151 Жыл бұрын
@@OnnarashiBecause there has to be an open sound (a vowel) after a closed sound (a consonant) in Japanese.
@DOFT.mp4 Жыл бұрын
@@Onnarashi That's called an accent
@jfarmerswatermelon6061 Жыл бұрын
@@Onnarashi It's because of their writing system
@mattybrunolucaszeneresalas9072 Жыл бұрын
@@OnnarashiMakudonarudzu Or Makudonarudo
@Fercasle Жыл бұрын
Fun fact: In spanish the word "nívea" (with stress on i vocal) means literally "just as snow" or "as white as snow" and comes from latin nix, nivis.
@anndeecosita3586 Жыл бұрын
And Puma is actually a quechua word. Not European.
@Fercasle Жыл бұрын
@@anndeecosita3586 Yes, it is.
@sanipine Жыл бұрын
@@anndeecosita3586but "Puma" sounds cooler than "Luchs" or "Schmusekatz", and a puma is called "Puma" in German as well 😉
@Ometecuhtli8 ай бұрын
Mercedes isn't German either, it comes from Latin meaning mercy, very common female name in spanish speaking countries.
@peterspitz804710 ай бұрын
Wichtig ist einfach, dass du Bescheid weißt, was die Abkürzungen Adidas oder Haribo bedeuten.
@maxmustermann81679 ай бұрын
oder hanuta
@vosskh4744 Жыл бұрын
大(Dà) 众 (Zhòng) is the translation of German word 'Volkswagen' in Chinese, which means the People(in major context)/the Proletariat(in a minor context), same as the 'Volk' in Volkswagen, rather than transliteration of the word, it surely has the meaning and it's a most common word frequently used in Mandarin, Cantonese and all other Chinese dialects in daily life (same as the 'people'). I can't believe how barren in knowledge is the girl about her own language, how can she read at this word and says it has no meaning but a brand name? And for the channel, I suggest find some more knowledgeable interviewees to shoot, at least know common sense about their background. (and yes I am a strict critic if you want to comment)
@concernedhermit7153 Жыл бұрын
Yep, firmly hand shaking remotely, fellow responsible Mandarin speaker 😂
@smx02 Жыл бұрын
Most of them all are models in Korea, so not so easy to find different people.
@alexliu8764 Жыл бұрын
That is not a harsh critic. "Da Zhong" is such a common word that a regular Chinese person in elementary/middle school would know the meaning of. I enjoyed the language exchange content from this channel but please cast people that have basic common knowledge of their own languages if you want to include certain countries. I feel like Chinese are so misrepresented by this woman. It also undermines the intent of your videos (I believe to be somewhat educational besides fun?) to cast unintelligent people for your videos.
@GuranPurin Жыл бұрын
They're not grabbing people off the street, they don't have an infinite supply of Chinese people fluent in Korean and also based in Korea to do this KZbin program. You can be critical, but you can't just say "get someone else" as if that's such an easy task. The channel rotates between the same 2-3 girls per country for a reason.
@vosskh4744 Жыл бұрын
@@GuranPurin Yeah, I see your point, but still, it's outrageous if the person representing your group (especially a big one) doesn't know some basic concepts, it's misrepresenting. In all, I want to see they yield better contents.
@arshkhanna6471 Жыл бұрын
okk lets b honest the germany girl was kindaaa,kindaaaa mean,rude and disrespectful thats what i felt... makin fun of someones accent and asking the meaning of that ward like chinas dachung,,,, i mean ik they were haveing fun but stilll.... i felt she was a lil disrespectful
@mari_000 Жыл бұрын
Yeah....but we in Germany are just extremely honest😅
@GuranPurin Жыл бұрын
She wasn't rude at all? She was just surprised to hear her country's words pronounced a different way. Nothing rude about that. She didn't make fun of anyone, asking for the meaning behind a translation isn't rude at all. And Germans are pretty blunt in general.
@arshkhanna6471 Жыл бұрын
@@GuranPurin ahh nahhh man u takin me wrong... like m not saying that she was rude and stuff m just saying that her tone represented something else... like the denial in her tone and like the way she was speaking was a lil weird i could absolutely b wrong but thats what i feel...
@GuranPurin Жыл бұрын
@@arshkhanna6471 I really don't know what you're referring to. What denial in her tone? Denial about what exactly? The way she was speaking was weird? Now it sounds like you're being rude about someone whose first language isn't English, doesn't it?
@arshkhanna6471 Жыл бұрын
@@GuranPurinlmao I think I are the only one with a completely biased opinion Legit the whole comment section is saying the same thing... Look out,others are also.conveying the same thing That the German girl was pretty much...
@ВолодимирХарченко-ю4б Жыл бұрын
Is it only me thinking the German girl is so rude and arrogant? Her overreacting was really unpleasant to hear. Now let her pronounce all the Chinese/Japanese brands and girls will make fun of her all the time 🙄
@Tenseiken_ Жыл бұрын
Yeah it really seems as though she was mocking them at some point. She took the german stereotype and doubled it.
@PatriciaRosas-z7g Жыл бұрын
Nope! I thought the same she was rude! Way to co sign a stereotype for your countrymen.
@AndrewASW6840 Жыл бұрын
Yeah, she needs to accept and understand that other languages have different phonetics and intonation.
@teongreen5254 Жыл бұрын
Its just you. She was just direct and I like that. "Now let her pronounce all the Chinese/Japanese brands and girls will make fun of her all the time" Im pretty sure she would do that and she wouldnt have a problem with it even if she couldnt pronounce it and other people would correct her. She would take it as alesson and not be offended. Thats the problem with countries that arent direct and sugarcoat everything and are just dishonest while wearing a smile with other people....
@AntonyCamper Жыл бұрын
In russian we say: По́рше (Pórše), Фольксвáген (Fol'ksvágen), Бэ-эм-вэ (Be-Em-Ve), Мерседе́с (Mersedés), Адида́с (Adidás), Ниве́я (Nivéja), Харибо́ (Haribó).
@TheTykk Жыл бұрын
Russian says buumer or biimer (BMW)...
@xohyuu Жыл бұрын
Адида́с > A'dj'idac? | Cầu nguyện cho Үкраїна và hòa bình.
@Ometecuhtli8 ай бұрын
Doesn't Russian add a short "i" or "y" sound between and "e" and its preceding consonant like privet -> privyet, so Мерседе́с is pronounced Myersyedés?
@TheFirestar23235 ай бұрын
As a German, I wouldn't say the German girl was rude. She was just super unlikable. Idk, the whole time I was thinking "Please stop talking".
@Cypekeh8 ай бұрын
Lol I just finished the video and saw those comments, and was surprised that so many comments are about her being rude. For me I didn't even acknowledge it at all. 😂
@fabianicoles Жыл бұрын
In Indonesia 🇮🇩 we Say : 1. Porsche : Pors - Porsci 2. Volkswagen : Volkswagon or Peewee or VeWe 3. Adidas : Adidas same with German pronounce 4. BMW : BM-WE 5. Mercedes-Benz : Mer-C or Mersedes Benz 6. Nivea : Nivea same with German pronounce 7. Haribo : Haribo flat way.. We dont have Haribo here Indonesian call this letter F : eF V : Vě W : We'h
@amoldivo Жыл бұрын
Everyone who knows the proper pronunciation of each letter would definitely pronounce: Porsche as Porsch Volkswagen as VW (never heard anyone said the proper 'Volkswagen' before) Mercedes-Benz as Mersi / Merci (you see that right, the exact same as the French word "thanks"), or simply Benz And W is pronounced WE (with accent, depending on where you're from could be: wé / wè / wê / wë LOL!!) 😆🤣 I'm a Chinese Indonesian who knows about German and other romance languages (at least pronunciation wise lol)
@spotlight3465 Жыл бұрын
A German woman accuses a Spanish woman of where her "R" in Porsche has gone. Speaking in Slavic language, meanwhile, I wondered why the German woman pronounces Porsche so softly?
@xohyuu Жыл бұрын
Anyway, this video was good | Миру мир!
@M_i_z_a_r_y10 ай бұрын
most of us german dont roll the r , id say we rather pronounce it po ah sche
@Ometecuhtli8 ай бұрын
As a spanish speaking person, I was asked by Germans to make the "r" in prost! softer. Don't challenge the mighty "r" spanish sound! Unless you're Slavic/Ugric, which have the same sound.
@Gwenny_Black Жыл бұрын
Me personally as a german absolutely get why people say she is rude. She comes across attacked and a bit aggressive, but I can assure you she is not. It is her way of being of "Haha, please don't say it like that" and she isn't there to tip toe around you. I, personally, would have reacted a bit more different because I KNOW how germans can come across. I am in contact with many foreign people and we do often have conversations and discussions about the clichees and how to prunounce what. We always make sure to educate ourselves but have a great laugh while doing so. What they know is that I am very honest and direct and do not tip toe around people, which they actually prefer.
@ssss-e2m8s10 ай бұрын
That's why Asian and Latin women are better, much more feminine and not rough.
@Gwenny_Black10 ай бұрын
@@ssss-e2m8s That’s why women in general stay away from you.
@mjrhmekssh8 ай бұрын
@@ssss-e2m8sew. Also you've never met a Latin woman if you think we don't shout or yell lmao
@fengzihuachuan8 ай бұрын
There are 2 ways of Chinese translation: 1. According to the original sounds, and put them into Chinese characters; 2. Translate from the original meaning, or the vision and impression of the product; Combining these two ways is considered a good translation. 1. Porsche 保时捷 - (1+2) similar sounds, and means "fast and in time" 2. Volkswagen 大众 - (2) means "people" 3. Adidas 阿迪达斯 - (1) 4. BMW 宝马 (1+2) similar sounds with the initial letters, and means "precious horse" 5. Mercedes-Benz 奔驰 - (1+2) similar sounds with "Benz", and means "running smoothly" 6. Nivea 妮维雅 - (1) ("妮" means "girl", "雅" means "grace") 7. Haribo 哈瑞宝 - (1) ("宝" means "precious" or "baby")
@otterlyneo10 ай бұрын
me looking for hours for reactions of people saying the girl was rude:
@karllogan8809 Жыл бұрын
Unsurprisingly the American pronunciation was very similar to German, just more casual/laidback. Meanwhile China's living on their own planet when it comes to international brand pronunciations. And of course Japan has to add vowels after each and every consonant. It's funny how cute east Asians make everything sound, so different than westerners. 😄
@xohyuu Жыл бұрын
North or Latin America[n][s]? | Cầu nguyện cho Үкраїна và hòa bình.
@FAKELUV520 Жыл бұрын
因为汉字是世界上唯一的表意文字,每个字都有意义,不能随意表音
@VampireNavari Жыл бұрын
as a German I have to say: no, we don't all say Mercedes Benz. All the people I know typically call it Mercedes :D
@doglaffs7035 Жыл бұрын
Fun fact, the 'Mercedes' from Mercedes Benz is actually a Spanish Christian name which was the name of the founder's daughter.
@reniumrhenium754 ай бұрын
In english, whenever possible nouns won't put emphasis on the last syllable, an example I normally use would be Kate and Katherine. As for verbs it's the opposite, I use words ending in -ate for this difference.
@SammYLightfooD8 ай бұрын
Having some curtains, carpets or other fabrics in this room could have helped the audio quality, which is surpisingly bad.
@potesala2855 Жыл бұрын
As a Japanese, we pronounce completely different way of volkswagen with her. I don’t understand what she says…
@itsaskymeiz4620 Жыл бұрын
Actually dazhong 大众 in Chinese means the public or the people. So it's a translation from Volkswagen. The girl didn't know that Volkswagen has a meaning more than a brand name so she didn't make the connection. Fun fact, 人means a person. Therefore 众 means the people. It's just multiple people.
@JesseKuiper Жыл бұрын
Actually the Japanese pronunciation of Haribo is very close to how I as a Dutch person would say it.
@josephfraley33739 ай бұрын
Am I the only person that realizes the girl from "Japan" and the girl from "China" are actually "Korean"? They are speaking Korean the entire video.
@kari3-ds6iy5 ай бұрын
Maybe cause they are in korea and they learned the language💀😭
@mikefire989 ай бұрын
As an American, we usually say the car brands as what they are in german except for BMW and Mercedes Benz. For BMW we usually just call it a Bimmer, for Mercedes Benz we usually call it a Benz or a Mercedes (or an AMG depending on the classification of the car.)
@niktniewiem4785 Жыл бұрын
You should invite someone from Poland to this episode. We have endless names (besides the correct ones) for some of those brands, like: Adidas - Adasie, Adiki, Adidasy (we also call ALL sport shoes Adidasy) BMW - Beta, Becia, Beemka, Bejca, Bawara... Mercedes-Benz - Mercedes, Merc, Mesiek, Merol, Benz
@@DrBurdock Согласен. Но канал вроде как называется "Друзья по всему миру". Но на свои вечеринки нас никто не приглашает. Даже сейчас мне справа всплывает видео "Американка шокирована разницей в славянских языках" от них. Польский, Украинский, Сербский... Но не Русский, подумаешь 255 миллионов говорящих на нём человек. This is not good. Хотя канал классный в остальном конечно.
@DrBurdock Жыл бұрын
@@FerziusFrontier да есть такое.
@koaraoba11 ай бұрын
I am Japanese. Japanese girls don't pronounce things correctly with a Japanese accent. In particular, I can't pronounce the names of car manufacturers. I guess they have never talked about cars in Japan. No one speaks with this pronunciation. Sorry for commenting with a translator.
In Germany we usually say only Mercedes & I can't recall anyone saying the whole name ever & Volkswagen is also just called VW.
@gordonwallin2368 Жыл бұрын
Sweet video. Cheers from the Pacific West Coast of Canada
@hellacash126 Жыл бұрын
God that German girl is awfully rude.
@nikvandeneede1228 Жыл бұрын
she s just german
@brenobossatto713 Жыл бұрын
I agree. She makes fun of the others girls.
@ekra4007 Жыл бұрын
Fr
@angyliv8040 Жыл бұрын
@@nikvandeneede1228 there’re a lot of German people who are nice and friendly don’t generalize.
@nikvandeneede1228 Жыл бұрын
@@angyliv8040 it s just a joke. Don t get upset
@Camel-from-Arabia Жыл бұрын
Spanish babe drive me crazy - love her 😍
@oliverfa08 Жыл бұрын
If someone says to me "Mercedes" I would totally undestand , "Mercedes-Benz" would be weird and just "Benz" no one would ever undestand , since i'm not from a germanic country i would not hear the brand like that
@BliSni Жыл бұрын
It would be a bit more informative if you told us where you're from 🙂
@troy5094 Жыл бұрын
No one ever says "Mercedes-Benz" or "Mercedes" in Mandarin lol. We just say the Mandarin equivalent of "Benz"
@fabianicoles Жыл бұрын
In here we just say Mer-C for Mercedes-Benz
@wanttodor_mir Жыл бұрын
Would nice to get an actual German girl to play the German girl
@hrs648010 ай бұрын
she’s german all german are somewhat russian polish by now over time 😂
@mjrhmekssh8 ай бұрын
??????
@_._sophia._. Жыл бұрын
9:29 i can confirm that in germany, we also can only say mercedes or benz and everybody would understand. We do say Mercedes-Benz but saying the separate words is also common
@tokevino Жыл бұрын
The Chinese girl was a bit clueless: for VW, Chinese name was a translation by meaning, Da Zhong (大眾), it means big and everybody, implying “cars for the mass”, rather a thoughtful name and sounded very local and personable in its language.
@eatcarpet Жыл бұрын
The Japanese person says Volkswagen the wrong way even in Japanese.
@vengaboys5420 Жыл бұрын
I dont get why the German woman seems so pissed that they pronounce it differently? It is just different languages…Btw: In Norway we pronounce VW the same way as they do in Germany :P
@joshina4497 Жыл бұрын
she's clearly joking....
@DandoPorsaco-ho1zs10 ай бұрын
Do one about people saying Chinese brands -that would be hilarious.
@obaeron27685 ай бұрын
as a side note, brands (eg car names) are often called differently in different countries cuz the original names have either an offensive meaning or a similar sounding word has a better meaning (like the bmw, fast horse thing)
@Upgrade81-s7o11 ай бұрын
Ich finde das Deutsche Mädchen total nett und witzig. Verstehe die Komentare hier überhaupt nicht.Sie sagt was sie denkt und macht ihre scherze.Ganz ehrlich. Ich hätte nie gedacht das die Ausländer so sensibel sind.🤔
@mwmw982 ай бұрын
sensibel ist relativ 😂
@teofilol2666 Жыл бұрын
The Chinese name for Volkswagen probably is the actual meaning of Volkswagen word in German: regular folks cars, because "Dazhong" means regular folks.
@KaentukiTheFuki Жыл бұрын
I don't know if she realizes but the German girl seems a little rude to the Chinese girl.
@ramonsuter7435 Жыл бұрын
she's not rude. She's sarcastic and honest. Some of y'all have to learn what it means to be "not fake"
@dontcareimacat7821 Жыл бұрын
I know some Americans who thought Haribo was a Japanese brand
@pierreabbat6157 Жыл бұрын
Mein Vauweh ist ein kopfW! Adidas is named for the founder Adi Dassler. The other company is named Puma instead of Rudidas. Mercedes and Nívea are Spanish words (mercies, snowy).
@tranovel5 ай бұрын
에밀리는 한국 문화의 팬이라서 유머와 리액션이 한국 예능의 영향을 받은거 같습니다. 그게 외국인에겐 다소 무례해 보이나 보군요.
@alexanderking3343 Жыл бұрын
In fact "大众" in Chinese means "common people" which equals "Volkswagen" (people's car) in German.
@NeerBeen Жыл бұрын
全称是“大众汽车”,是Volkswagen的直译…
@sk-sm9sh9 ай бұрын
大众 is equal to Volks. The Wagen part is missing.
@freethinker8108 ай бұрын
@@sk-sm9sh not missing, the full name is “大众汽车” (folk`s car)
@Ometecuhtli8 ай бұрын
汽车 is literally steam vehicle, right? Huo che a train. Densha in Japanese, which uses the kanji (Chinese borrowed characters) meaning electrical vehicle.
@vitorh3568 Жыл бұрын
I sincerely stopped watching the video midway cause I started to feel unconfortable =/ She (German girl) was mocking the other girls and that was not pleasent to see.
@najuelas Жыл бұрын
No se está burlando, simplemente es directa, no lo hace de malas, son culturas de países, es Europa la gente es muy directa, la chica no lo hizo con tal de hacer mal.
@edeschneeden9223 Жыл бұрын
Yeah,tell them Girl,the first real German Girl on the whole Channel.The japanese Girl sounds like the she is grown up in Germany,very good. P.S:An pleeeeaaassssee let the american Girl say"Schlauchbootlippe"! :-DDDD
@xohyuu Жыл бұрын
German🅐≠➡Deutsch | Japan[ese]≠➡日本 [Nihon] | North or Latin America[n][s]? | Cầu nguyện cho Үкраїна và hòa bình.
@mjrhmekssh8 ай бұрын
Omg I thought the same. Girl your lips...
@Bloody-PredatoR-7777 ай бұрын
In french we are saying too like spain, for the pronounciation of "volkswagen". (ALL THE SPAIN WOMEN WHO SAID THE WORDS IN HIS LANGUAGE, WAS THE SAMES PRONOUNCIATION THAN WE'R SAYING IN FRENCH (The spain women was useless because it could very well be a french women but apart from that idkn why I talked with FULL CAPITALS lool)) " VoLkS WaGeN, DaS VoLkSaUtO " (Hitler when he created this brand in 1938 lol)
@grogu969810 ай бұрын
Mercedes is a Spanish name, so technically the Spanish pronunciation is the right one.😁