Спасибо большое! Хвала пуно! 📌 Personalized 1-on-1 language lessons with native teachers on italki🎉 Buy $10 get $5 for free for your first lesson using my code ELI05. 👉 Web: go.italki.com/elifromrussiasep 👉 App: go.italki.com/elifromrussiasepapp
@AminbathatАй бұрын
you nonstop show me sweets
@anasmalik80786Ай бұрын
Hello friend I am coming to work in Russia, will you teach me Russian language?
@BigSaleGolemАй бұрын
@@ElifromRussia koloko ste simpaticna zena, pozdrav.
@SlavMarineАй бұрын
I've said it before, I'll say it again and I'll keep saying it .. all roads lead through Obrenovac.
@rarerubberАй бұрын
NICE AWES0ME 🎉✨🎉✨🎭💻🖥⌨🖱🎚🎛🎧🎹🎶🎵🎶🎵🎶🎵
@САМСЪМДРУГИНЯМА-м4сАй бұрын
Hello, I'm from Bulgaria, I've never studied Russian and Serbian, but I understand you 90% ! Поздрави
@Larissa-SUАй бұрын
Молодец!😉
@nenadzivic2457Ай бұрын
ми се разумемо
@63VasoАй бұрын
@САМСЪМДРУГИНЯМА-м4с Zato što su svi Slaveni isti nam je jezik.Mi Srbi smo usvojiki Latinicu tokom Komunista.U školi smo jednu sedmicu posali Ćirilicu a ond Latinicu.Tako da bivša Yugoslavia svi smo znali dva pisma.Bugarska vlada je anti Slavenska.Zašto dopušate NATO da vas pokorava i svadja sa Rusima.
@allesindwillkommen27 күн бұрын
This is a wrong impression because they compare just separate words and phrases. However, try listening to a fluent Russian speech, like on the news or even from Russian-only vloggers, and you'll realize that you don't understand anything except for some random words. I'm telling you this as a fluent Russian and Polish speaker. For me for example, it's very hard to follow fluent spoken Bulgarian even though I have studied a couple of Slavic languages and my vocabulary is quite large. Still there is very low mutual intelligibility between Russian and Bulgarian, maybe like 20-30 percent. The main problem is that grammar is very different.
@ъ_ъ_ъ_ъ_ъ3 күн бұрын
@@allesindwillkommenмне кажется если регулярно сталкиваться с языком, то в какой-то момент начнёшь всё прекрасно понимать, главное привыкнуть
@A-Fc4rl496Ай бұрын
I can explain why "stolitsa" means "the capital city" in Russian. "Stol" used to mean chair, but over time it started to mean very particular chair - a throne. So the capital was called "stolny grad " which means " the throne city", the city where the tsar sits on his throne. Then it transformed into "stolitsa". So the root of the word and the original meaning is still the same.
@frostflower5555Ай бұрын
But Stol means chair in Russian.
@frostflower5555Ай бұрын
Stol still means chair in Russian.
@shadowflash705Ай бұрын
@@frostflower5555 It means "a table" in modern Russuan. Chair is стул which sounds exactly like "stool" in English and also have a meaning of a chair and a 💩 as medical term. There's a specific term for larger chairs, like the rotating one you'll be using while using your PC or at your work desk, or a rocking one, or the one that converts into a bed - that will be кресло (kreslo). It's usually some type of larger chair or any chair with armrests. Even if the one i'm using right now looks more like a proper 12th century throne. Speaking of which, old meaning of "stol" made into a new word - престол (prestol), which is older synonym to a word трон (throne), so there's an expression - взойти на престол, literally "to ascend to a throne" , get coronated.
@crtltelАй бұрын
@@frostflower5555Not a chair, but a table.
@frog382Ай бұрын
What i was amazed is that the girl didnt mention that in Serbia, we also say "prestolnica" for capital city. It is used as a former way of saying it, but it comes from long ago, when they used the word "prestolnica" for the main castle, where the king is.
@bertanelson8062Ай бұрын
Good to see you in Serbia, Eli. Enjoy your visit with friends & seeing the sights. The similarity in languages is fun, thanks!
@EdCamilo-x1hАй бұрын
Serbia and Russia, two of my favorite countries!
@GilvidsАй бұрын
Same
@HeroManNick132Ай бұрын
Not in political sense?
@steinmetz409Ай бұрын
@@HeroManNick132 In a political and everything sense.
@Red-ding-TonАй бұрын
Two economy giants 😂🖐️
@orameus3831Ай бұрын
I never went to Russia, but yes, l agree!
@justnerdlifeАй бұрын
Hello from South Carolina! I so enjoy your content. I hope you can feel the value you are creating.
@ShyamKumar-nd8dnАй бұрын
Hello Eli I am from India I love your video are so amazing and relaxing to help me to overcome anxiety and depression I feel good Love Russian
@vesnak670Ай бұрын
I traveled a lot in my life, visited many cities and was sad to leave almost every time, but the only time I actually cried was when I was leaving Moscow
@orion310591RSАй бұрын
3:34 - We do also say "Žarko" "Žarko sunce" strong sun, you will find this word in many folk songs. Example that she gave is way too long and way too fast. There are ways to say exactly the same sentence, but using words that Russian will understand, but I believe this is related to her's northern dialect. 3:59 - After years of following Eli's videos, its like a dream come true to hear her speak Serbian :D 8:53 - Tshirt is Majica in Serbian, one letter difference, not totally different. 10:32 - Definitely dialect. "Sutra" really means tomorrow, but "s'jutra" really means in the morning, but looks like she doesnt know this word because of place where she lives. Edit: oportunity to mention other Slavs :) Take a listen at Slovakian song "Hrdza - Stephen", its nice love song, but I think you will also understand some parts :)
@Milan-NАй бұрын
True, the Serbian girl doesn't have what I would name a deep knowledge of the Serbian language. She said Ja sam super, it was absolutely normal to say in Serbian Ja sam odlično, like Eli said as well. Not to mention žarko, it is also used in Serbian, but she doesn't know that.
@intel386DXАй бұрын
@@Milan-Nкако може, да не зна шта je жарко
@szobioneАй бұрын
Same in Polish, we have Żar and hot and often say when it is hot: ale żar or żar z nieba. We can also say żarkie słońce, but it is rather old Polish and to most young people it soulds like Russian. As for the tomorrow we say 'jutro' so Serbian 'sutra' is somewhat similar and some older Poles would understand it.
@milanpavkeАй бұрын
„С јутра" се баш и не користи, али могло би 😊 Каже се понекад „јутром", а најчешће ујутро, ујутру, јутрос, сутра ујутро... А „јутро" и „сутра" свакако имају исти корен и код нас. Заправо све наше и руске речи имају исти корен (сем накнадно увезених), јер некад то беше један језик 😊
@orion310591RSАй бұрын
@@milanpavke Sjutra je temporalni adverb koji je nastao leksikalizacijom predložno-padežne konstrukcije s jutra- gde dotična imenica ima glasovni lik koji se jedini i isključivo upotrebljava u savremenom jeziku: jutro.
@GusararrАй бұрын
Actually, in Serbian when it comes to the similar, but different meaning Russian words, if you dig down a little bit you can find a connection between our two laungages. For example "столица" in Serbian means chair but "престоница" is capital city, or "вредност" is value, but "увреда/вређање" means insult/insulting. :) Also one more fun thing, back in the day Russian had vocative case and you can find its rememants in phrases like "Боже мой", that's when you mentioned "Ей брат" we Serbs say "Еј брате", we kept vocative case. :)
@jackieowАй бұрын
Stolitsa to mean chair and capital makes sense, because the head of the government is going to be sitting in some kind of throne or chair before the people he rules. For instance, president comes from praeses, which means he who sits (ses) before (prae) the senators or parliament. Rome is called the Holy See meaning the Holy Sede or Holy Seat, since that is where the Pope sits. Latin uses cases for nouns, so ses would be nominative and sede would be derived from genitive/dative/accusative/ablative.
@nusproizvodjachАй бұрын
It's "prestonica", not "prestoLnica". But yeah, it literally means "the place where the throne is". "Stolica" is also an archaic way to say "the capital"
@GusararrАй бұрын
@@nusproizvodjach I always thought that its called "престолница", anyway thanks for the remark, i fixed it.
@nusproizvodjachАй бұрын
@@Gusararr It's a due to a sound change in Serbian, the L-vocalization, where the L becomes an O
@akademac1001Ай бұрын
Well, yes, that's why in Serbian it's not Belgrad, it's Beograd.
@fibonacciCacheАй бұрын
this was sooo fascinating to watch. I understand enough Russian and superficial aspects of slavic languages at large to appreciate this experiment. love it.
@fibonacciCacheАй бұрын
this could easily be a series for me. I'd watch you speak with other Serbians or Ukrainians or Bulgarians or Kazakhs. please
@goranjovic3174Ай бұрын
@@fibonacciCache yes it is Amazing idea for our dear Slavic sister Eli! Videos will be very much interesanting , funny and will closing Slavic people a lot i think! :)
@The_NutcrackerPITАй бұрын
I'm not slavic, but I love the Slavic Culture
@jovosedlar3395Ай бұрын
What are you and where're you from?
@emmaallyonsАй бұрын
@@jovosedlar3395 What are you?
@semprefidelis76Ай бұрын
Me too. Mainly..diavushki 😊
@aramisone7198Ай бұрын
Maybe you have just a procent or two every drop counts😊
@The_NutcrackerPITАй бұрын
@@jovosedlar3395 I'm Brazilian
@shtiliqnshterev1287Ай бұрын
Привет от България! И двете ви разбирам Какво говорите!! А вие! 🙂🇧🇬
@milosdrca4484Ай бұрын
Све се разуме (разбирува).
@Ivan_the_RipperАй бұрын
Если знаешь Болгарский - можно понимать русский, сербский, македонский и даже понякога чешский или словацкий. Сербский даже ближе к русскому, ибо няма членуване и има падежи.
@HeroManNick132Ай бұрын
@@vukaleksic1654 Всички казват ,,подобни'' само от Югославия, като Сърбия, Хърватия, Черна гора, Босна и Херцеговина, Северна Македония му казват ,,слични.'' 🤣
@radostinconev8209Ай бұрын
И аз ги разбирам какво говорят двете. ❤ 😊
@nickatanassov104Ай бұрын
@@radostinconev8209Така е = ние сме от същото семейство . Хората се разбират , но политиците объркват всичко
@farangutan6773Ай бұрын
Slavic people and countries should be friendly with each other .
@HeroManNick132Ай бұрын
With the current politics and interests, not even in a million years, unless if they change something but I doubt it will even happen.
@Cosmicfraud3209Ай бұрын
They are all genetically similar but imo the problem is their religious diversity ... Croat Catholic Serbian and Russian are orthodox and bosnians are Muslims but all.of them seem to dislike albanians😮 Albanians some do.look differnt from the Slavic they seem shorter and darker
@-qwertyy3Ай бұрын
@@Cosmicfraud3209 yeah some of albanians have serbian genes, thats why some of them look slavic or european
@Cosmicfraud3209Ай бұрын
@@-qwertyy3 yea but theres others who look a bit differnt more exotic like Rita ora
@BETOETEАй бұрын
@@Cosmicfraud3209 because some have proto european Greek DNA, I guess.
@zonacrocone4804Ай бұрын
Another wonderful adventure with gorgeous Eli! I have come to find that Serbia and Serbian people are a completely underrated gem in Europe. This video confirms it.
@lesliederkovitz7530Ай бұрын
This was interesting for me to watch because my father was born in Kula, Serbia. His papers say both Hungary and Serbia. He was born around 1903 and the world and it's countries were much different then.
@peka003Ай бұрын
he was born in 1903,how old are you lmao
@tangocash342Ай бұрын
Sister is not too different from sestra as well brother from brat
@EdMcF1Ай бұрын
Hungary shrank after World War One, the Treaty of Trianon, so maybe when he was born he was in Hungary, and when he left it was in Serbia.
@kostam.1113Ай бұрын
@@EdMcF1Only after 1945 was Kula technically in Serbia Although that Serbia was part of Yugoslavia back then
@bogdankukic341Ай бұрын
@@tangocash342 Рекао бих да су прве речи које је прачовек исговорио... мама, тата, брат, сестра, млеко, вода, месо, ...( српски ) Я бы сказал, что первыми словами, сказанными первобытным человеком, были... мама, папа, брат, сестра, молоко, вода, мясо, ...(русский) Я б сказав, що першими словами, які вимовляла первісна людина, були... мама, тато, брат, сестра, молоко, вода, м'ясо, ...(укр.) Rekao bih da su prve riječi koje je izgovorio primitivni čovjek bile... mama, tata, brat, sestra, mlijeko, voda, meso, ...( хрватски ) Бих казал, че първите думи, произнесени от първобитния човек са били... мама, татко, брат, сестра, мляко, вода, месо, ...( бугарски ) I would say that the first words spoken by primitive man were... mom, dad, brother, sister, milk, water, meat, ... Ich würde sagen, dass die ersten Worte, die der Urmensch sprach, waren... Mama, Papa, Bruder, Schwester, Milch, Wasser, Fleisch, ... Je dirais que les premiers mots prononcés par l'homme primitif furent... maman, papa, frère, sœur, lait, eau, viande, ...
@samil4845Ай бұрын
Another fantastic video! Please keep uploading and keep up the great work 👍
@daseladiАй бұрын
Dear Eli, you are such an artistic soul. Not only your very nice feling for the videos you make, but you often put in a short musical segment, and always a brilliant choice. Bravo.
@dirkbeauregard9863Ай бұрын
Thanks Eli love your work.
@curtvona4891Ай бұрын
Great vid. Eli. That dog is hyperactive LOL.
@josecondemarin9586Ай бұрын
Love the video, very interesting, i love to learn more about cultures. Take care.Thanks 😊
@donaldg.freeman2804Ай бұрын
Good to see you in my feed this morning!
@mer3abecАй бұрын
When ICQ was top msg I connected with one serbian girl and I could chat with her. I am Russian. I understand 90% what she was say.
@goranjovic3174Ай бұрын
Wneh Serbian and Russian talk slowly and using the same or similar sinonimus they can easily talk and understand very much each other wihout any help of English, almost :) )) Words who are differrent or with different meaning will be understable from context , people who faster thinking or know more archaic words because old Russian and old Serbian even much more similar (!) will easier understand it :) My advice , try to find always sinonim for not understable words and usually sinonimus are the same!!! :) ))) As for super - odlično and for žarko - žarko it is Serbian word too for something very hot! For Ćao (Italian slang!!) original Serbian word is zdravo as russian zdravstvuy etc etc .. i tako dalje / i tak dale! ! This advice is very helpful for any other two Slavic languages or even more
@philipswain4122Ай бұрын
Always had great fondness for Russia and its people. And Eastern Europeans as a whole
@Mike-g6m7oАй бұрын
United States is way better than Russia.
@dragana2245Ай бұрын
И ми кажемо здраво, добар дан или помаже Бог.
@lafuerzademiraza1778Ай бұрын
da da kazemo i mi zdravo, ali redardacija ove sprkinje je u usponu nazalost
@petermalinak256Ай бұрын
Slovak language have a lot of similar words too. Same are brat, sestra for example
@momphert2026Ай бұрын
These are words that go back all the way to Indo-European. Compare brother and sister in English. Mother in Russian is мать, but in a sentence like дом моей матери the old r in mother returns. Also compare the numerals in Russian to those in English, Latin etc, many of them are similar. (I am interested in Russia and in Russian, that is why if follow Eli, and also because she does these things very well and is lovely.)
@majstorrasa6397Ай бұрын
For a long time, I thought that the Serbian proverb "Speak Serbian so that the whole world understands you" was a recent funny invention! Now I am almost certain that in the 11th century (probably earlier) more than half of Europe from the Baltic and Lusatian Serbs to Thessaloniki spoke Serbian, or Old Serbian, later called Slavic Serbian by scientists. That is why we Serbs (Slavs) call the Germans "Nemci" (they cant speek, mute) because they knew neither Serbian nor Greek nor Latin.
@molle.queen.Ай бұрын
hi, absolutely all Slavs call Germans that) even the Poles
@vivigi6727Ай бұрын
Very interesting! That's where that word 'Nemci' comes from.
@gearsgrАй бұрын
My mom's family lives there, I've spent almost every holiday of my childhood in Obrenovac. Happiest memories.
@Darkmatter321Ай бұрын
Thank's Eli for the interesting conversation.
@AlexeiiiiАй бұрын
Quite interesting, I think your countries have a lot in common, not just in language ... Nice video Eli ! 👍🤗
@guille1964Ай бұрын
Justo estaba pensando en ti ,con mucha nostalgia y me llegó tu video, que conección....
@jovosedlar3395Ай бұрын
No te enamores a larga distancia amigo... Saludo de un Serbio
@HershelLaceyАй бұрын
With Eli how can you help it?
@Χρήστος-Ελλάδα1821Ай бұрын
My favourite countries Serbia and Russia ! Greetings from Greece! 🇬🇷🇷🇸🇷🇺
@артфилновАй бұрын
У вас очень красивая страна. Смотрел очень старый клип к русской песне "Всё будет хорошо", и там какая-то деревушка (?) в Греции выглядит как Рай. Это место, в котором пульс выше 60 не поднимается, так как там невероятно спокойно. Όλα τα καλύτερα!
Огонь на санкскрите Агни - там через скифов в русский как-то перешло ещё очень давно
@A-Fc4rl496Ай бұрын
"Koritsa" in Russian comes from "kora" -tree bark, because the spice is made of bark. It also make sence that in Serbian this witd means "book cover" because it is like the bark of a book. "Korka" means bread crust.
@GK-cb3vcАй бұрын
Yup. Once you scratch the surface of most words you find out what we knew all along. We are brothers, always have been, no matter what a few people consumed with politics say.
@jackieowАй бұрын
Ditto for Greek, e.g. cerebral cortex is the outer part of the brain. Adrenal cortex is the outer part of the adrenal gland. Root for corcho, which is Spanish for bark.
@ВитезЛевантаАй бұрын
Yes, in Serbian, кора is the word for anything that has a harder covering around it, tree кора, fruit кора, bread кора, brain кора, earth кора, etc. There is also a diminutive of the word кора - корица, and we use that word for example a book корица, a sword корице (sword sheath), something very thin or small that is deposited on something, etc.
@goranjovic3174Ай бұрын
Kora is kora in both languages :)
@A-Fc4rl496Ай бұрын
@@jackieow this is pretty cool. all of the languages related eather through greek influence or just bwecase all are indoeuropean
@redghettosun9785Ай бұрын
Since Serbian and Russian belong to the same Slavic family of languages, root words like mother, brother, father, land, bread will always be similar. It seems like both languages are almost intelligible much like Italian and Spanish.
@jackieowАй бұрын
Very true, classic examples of evolution and radiation of language. Like English English vs. American English over a shorter period of change and adaptation.
@nusproizvodjachАй бұрын
I think Italian and Spanish are much more similar. I would say Serbian and Bulgarian would be something like Italian and Spanish.
@BokicaK1Ай бұрын
Serbian language has 7 cases, Russian has 6 (lacks vocative)
@chari---zardАй бұрын
@@BokicaK1 it died off, but there a few words that are left in vocative like бог,- боже There also was a dual case ( I, you, she/he, we they) so a case like this for two people. I'm not sure how to call this correctly but Ihope you know what I mean!
@chari---zardАй бұрын
@@BokicaK1 Bozhe, otche / bog' otets *
@sova3fulАй бұрын
"Живот" в русском еще при Грозном в 17 м веке, означало жизнь как сейчас в сербском . В фильме "Иван Васильевич меняет профессию", это в эпизоде проскакивает
@AntonyCamperАй бұрын
и еще в церковно-славянском есть и еще много других слов, которые встречаются в современных славянских языках
@ventilatorbgdАй бұрын
У неком 13. веку језици су били скоро исти, додајмо и чињеницу да је српска азбука промењена средином 19. века, али било је и новитета у изговору и граматици. Такође Руски језик је у исто време или мало раније имао своју реформу.
@Михаил-ж8ч3нАй бұрын
Аз есьм царь. Оригинал языка староболгарский (аз съм цар - современный болгарский). Он же древнерусский или любой другой древнеславянский язык. Болгары придумали и распространили славянскую азбуку на основе греческого алфавита, и распространили по всем славянским странам. Кирилл и Мефодий были болгарами.
@Михаил-ж8ч3нАй бұрын
И, да, "живот" на болгарском и сербском означает "жизнь"
@ventilatorbgdАй бұрын
@@Михаил-ж8ч3н Бугари нису били Словени него Татари. Ћирило и Методије су били Срби посебно у време Татарских канова који су владали агресивном асимилаторском творевином коју су звали Бугарска која је асимиловала све на шта је наишла а на првом месту Словенско и Српско становништво. Можда и Македонско.
@scorpions-n7f-y7nАй бұрын
In 2008, as a representative of a Slovak company, I worked on the reconstruction of the Nikola Tesla Power Plant in Obrenovec. In this power plant, boilers from the Slovak company SES Tlmače are installed on five blocks. The Slovak language is very similar to Serbian. When our Serbian colleagues spoke slowly, we understood 80% of them. When they spoke fast, we didn't even understand 10% of them. Relations with the local Serbian population were at an excellent level. But it is true that Serbian men, like true Balkans, were sharp when it comes to our interest in Serbian girls girls. hihihihi I greet you Slavic beauties from Slovakia.🌹🌻
@vesnaspasic3530Ай бұрын
Hahaha... ❤
@fistofthenorthstar3155Ай бұрын
People who paid attention in school are more familiar with archaic expressions in the Serbian language, which often resemble those in Russian. Serbian has significantly drifted away from its archaic form over the past 150 years, particularly in the last 70 years. All old songs were written in an archaic form, reflecting the way people actually wrote at the time. Many younger people don't understand the words used in those songs.
@MrSloikaАй бұрын
The archaic form comes from the liturgical language known as 'old church Slavonic'.
@fistofthenorthstar3155Ай бұрын
@@MrSloika Kind of. But many people actually spoke like that. I was fortunate enough to have my great-grandparents alive. They were born before World War I and lived nearly 100 years in an isolated mountain village. The words they used weren’t Turkish loanwords or Church Slavonic; they were more from the regular, everyday language. The most bizarre word to me was "GAĆAM," which my great-grandmother used as a verb meaning "I go" or "I'm going." (IDEM, serb.) My whole life, I thought it was some quirky old joke related to underwear (since "gaće" means underwear in Serbian), until I watched a video about Sanskrit, where I saw that in Sanskrit, "GAĆA" or "GAĆAM" also means to go or walk.
@HeroManNick132Ай бұрын
@@MrSloika A.k.a. old Bulgarian. All Slavic languages come from Bulgarian.
@paulussturm6572Ай бұрын
@@HeroManNick132Old Slavonic is not Bulgarian. It is an artificial liturgical language that was never spoken in quotidian use by any Slavic people. Including the Bulgarians. It has cases for god’s sake.
@jackieowАй бұрын
During World War II, if an English girl told a fellow citizen "The landlord knocked me up last night" they would understand he was knocking on her door. Her American boyfriend would understand he was trying to get her pregnant.
@GoodFella-xw8yxАй бұрын
Yeah but this video is not about English language
@jackieowАй бұрын
@@GoodFella-xw8yx It's about how language evolves from a common ancestor into new forms. What happens with Serbian and Russian diverging over time happens elsewhere with other languages, since it is a phenomenon common to the human species. Even whale pods develop new slang that spreads around the oceans and is different for different pods.
@GoodFella-xw8yxАй бұрын
@@jackieow i honestly don’t care about English!I want to learn about Slavic languages
@jackieowАй бұрын
@@GoodFella-xw8yx Then why are you writing in English?
@julius43461Ай бұрын
@@jackieow One of the most fascinating things to me are Indo European words that are still the same in Iran and the UK even today. Now, if you check the word "door", you find something really interesting. Everywhere, UK, Russia and other countries the word door(or similar) is used for a normal door everyone has on their house, while there is a different archaic word for big castle doors that is similar to Serbian "vrata". Well everywhere but in the Balkans, because for some reason in the Balkans the words switched, and the word "vrata" means normal doors, while "dveri" is referring to big castle doors.
@plumoyr7761Ай бұрын
Thank you for this great video.
@ivbeserovacАй бұрын
Serbian is like arhaic russian, or vice versa🙂 Nice video Eli❤
@milosdrca4484Ай бұрын
Два пријатеља Руса су ми у одвојеним околностима рекли да Српски као стари Руски језик. Један је чак рекао да му Српски звучи као језик којим је његова бака говорила... Пс Одличан ти је путописа са пропутовањем возом.
@peterkrasnan3368Ай бұрын
SR ❤SRB, RU. Привет всем из Словакии :))
@georgezorkic2331Ай бұрын
Vel'ké bozky našim slovenským bratom zo Srbska ❤
@jackieowАй бұрын
In Mexico, a grapefruit is a toronja. In Chile it is a pomelo. My sixth grade teacher was getting out of a taxi in Venezuela with her arms full of grocery bags, and she wanted the taxi driver to take a coiled rope from her hands so she could reach for the money. She said "Toma mi ropa." He was kind of startled, because that means "Take off my clothes." Similarly sopa is soup and jabon is soap.
@foooooooooooooooАй бұрын
I bet the taxi driver was disappointed that she didn't mean what she said. Must have daydreamt about that moment while waiting for a fare often lol.
@jackieowАй бұрын
@@fooooooooooooooo This was years ago, when there were more old-fashioned gentlemen of good breeding around.
@TheStroncijumАй бұрын
Elli, it's so good to finally see you here among us, your Serbian brothers and sisters :) because majority of us really do feel that way towards Russian people in general. When it comes to you, apart from being smart, beautiful and charming, your content has always been a real source of joy, entertainment and education with your unique style and charm put into it. It helped us a lot to get to know different parts of the world, but especially many parts of Russia in all its beauty and diversity. Thank you so much for all your efforts and good work. I hope you'll create a lot of interesting content here, and feel welcomed and loved because you really deserve it. When it comes to Russian and Serbian language, being a native Serbia speaker I can tell you that the more I listen to Russian the more I seem to understand :D I did not pay much attention before, but with recent unfortunate events, as many Russian speaking channels appeared and people came here, I think Russian is a Slavic language I can understand the best. It's interesting you mentioned that many Serbian words you hear in spoken language are the words Russian language would use long time ago but nowdays they are not in modern spoken language anymore. To me, thing with many Russian words feels exactly the same...same words as in Russian, same meaning but those words were used in Serbian language long time ago and one can only find them in literature or very old people still use them. Yet, we still know the meaning, for example (жарко, громко, обнажен, очевидно, гора, стремљење, музикант, огањ, беседа, житељи...)
@chutasynthАй бұрын
Translation to the readers: "Unfortunate events" = The Putin's genocidal governement invading a neighbouring country since 2012 and the (a big part of the) Russian population supporting it. The future of Serbia is Europe and only Europe, stop accepting corrupt politicians linked to the Kremlin in your country. Russia is no good influence. How many more years do you need to complete the Belgrad's Metro?
@actuallyabearrАй бұрын
Would you be as kind as to explain me one thing I don’t get… I see Serbian people use both Cyrillic and Latin as they write. Why is this so? And what is the difference? I read somewhere that Cyrillic letters are used in official documents, while in informal writings nowadays people prefer to use Latin letters more and more. Is this true..? I want to learn Serbian since I like how it sounds but I’m a little bit confused about writings… Can I use Cyrillic letter as I will learn grammar or I should better not… I apologise if I sound dumb. 😢
@TheStroncijumАй бұрын
@@actuallyabearr Yes, we do use both Cyrilic and Latin. Serbs used to live for over 70 years in one state together with other nations who had used only Latin before, so living together we had to know and use both. For example in primary school we first learned Cyrilic, then Latin and from then on, throughout primary school would mandatory have to use both of them. You're right, official state documents, writings and so on are officially in Cyrilic but ordinary people use one or the other, depending what they like more or simply got used to. Yes, you can learn Serbian reading and writing only Latin, but later on you'd have a problem whenever you see anything written in Cyrilic ...... and now I see you are Russian :D so Cyrilc would not be a problem for you to start with.
@actuallyabearrАй бұрын
@@TheStroncijum Thank you for explaining me this, that was so nice of you!
@sbstorage95Ай бұрын
You guys are the best! Thank you so much for sharing
@hotrodjones74Ай бұрын
As a speaker of Russian as a second language I always thought that Serbo-Croatian/Yugoslav languages in general sound like old Russian with a slight Italian cadence or pronunciation.
@TheVigilant109Ай бұрын
Very interesting. Thank you
@Klipperdanijel-g5nАй бұрын
Срби Руси браћа заувек 🇷🇸🇷🇺🇧🇾❤️😇☦️💪
@hugobrancaАй бұрын
I just found your channel, it is AMAZING. My wife is Serbian btw, so great episode!
@mema7474Ай бұрын
Love your videos ❤ puppy was too cute ❤
@frostflower5555Ай бұрын
8:49 T-shirt in Serbian would be Majca (pronounced Maytsa). Similar to Maika in Russian which means mother in Serbian. 😊
@SerboFaca1Ай бұрын
Istezanje make sense one of most common of torture in medieval times was stretching😅
@RushFutureАй бұрын
Yes, in russian this mechanism name is "дыба", what about serbian?
@SerboFaca1Ай бұрын
@@RushFuture Idk exactly the name of mechanisms but the name of that torture is "Istezanje"
@RushFutureАй бұрын
@@SerboFaca1 я согласен, просто интересно как вы называете механизм :) Hope you understand me now :)
@frostflower5555Ай бұрын
8:56 Life = zhivot in Serbian, zhizn in Russian, zhivot in Czech and Slovak, Bulgarian, Macedonian, zhivlyenye in Slovenian, zhychye in Polish but they also have zhivotnoshch, zhitya is Ukrainian. In Hindi it is zheevan! In Urdu it is zindagi, in Punjabi it is zhindagi. In Lativan it is dzive. In Lithuanian it is gyvenimas. I am using transliteration in these translations (so not the official language's letters).
@Ivan_the_RipperАй бұрын
В старом русском "живот" - тоже жизнь. Биться, не щадя живота своего! Это все знают. Но в современном языке - живот, пузо это часть тела.
@momphert2026Ай бұрын
Ah, we are getting somewhere! Long ago when I studied these things, I learned that there was an early split in the Indo-European languages: in one group the word for 100 became satem as in Sanskrit, in another group it became Centum (pronounced with a k) as in Latin. Slav languages are satem languages, the Russian word for 100 is сто! There is a striking similarity between Lithuanian and Sanskrit, Slav languages have moved further away from IE. So all your examples are from satem languages, i do not know any centum language that has a word resembling Russian жизнь: life in English, leven in Dutch, vita in Latin, maybe ζωή in Greek?
@IGLArocknrollАй бұрын
The Hungarian word "zsivány" (pronounced like zhee-van') comes from this root as well, albeit in a pretty roundabout way. Originally it meant a sly person, someone who can face any hardship with ease, nowadays it means a rascal, or a rogue.
@Maria_Nizhny_NovgorodАй бұрын
In Russian zheevoj is alive Sly person zheevchik One Hungarian word that is very funny to me is uborka. It's obviously Slavic word but wrong one. Cucumber is ogurets in Russian and in other Slavic languages it's similar words. But "uborka urozhaja" is harvest. I can imagine that in old times some Hungarians watched Slavs harvest cucumbers and misunderstood what is the word for cucumber.
@IGLArocknrollАй бұрын
@@Maria_Nizhny_Novgorod As far as I'm able to tell, both in Hungarian and in Russian the word for cucumber comes from a Turkic expression. The b in "uborka" is a - relatively - recent mutation, standardized by the language reform of the late 18th, early 19th century. Some 200 years ago it was called as "ugorka", and people in Southwestern Hungary still refer to it as ugorka, with a distinctive g sound.
@pressf3620Ай бұрын
Русские и сербы - братья на века 🇷🇺🇷🇸
@hoody3758Ай бұрын
Many Polish words are similar in pronunciation and meaning to Serbian ones.
@mer3abecАй бұрын
I am Russian. I understand Polish when I read it. But this pshe pshe. Are to much :)
@salad7776Ай бұрын
@@mer3abec and for us Poles, the Russian drawl is embarrassing, not to mention the anthem which sounds like a horse peeing on a sheet of metal
@nikolapetrovic3502Ай бұрын
Because we Serbs came from Poland and Saxony (Polabia) we draw the same west slavic heritage as you Poles. Croats are East Slavs from Galicia and are more similar to Ukraine. Look at any Serb toponym in Poland and Czechia. Also there are Lusatian Sorbs in Germany and they call themselves the Serbs, and they call us the South Serbs
@nikolapetrovic3502Ай бұрын
So the Serbo-Croatian language is a big hybrid mixture between east and west slavic, and it has many many more words than any other slavic language
@hoody3758Ай бұрын
@@salad7776 What? The Russians, just like the Serbs, are fine and I much prefer their company than the so-called people from the west.
@jamesfohareАй бұрын
Thanks Eli that was very funny because I worked in the building and constrution for so many years had many friends both sides the devide Serbian and Croat that before the war broke we use to go the pub and fight and finish as friends that was back in seventies and eighties to listen to the both talking it took me back a ways and thank your friends for me it's great to getting on much love I wondered where you'd been Pascba much love from Australia🌹🌹☘xx :)❤✌👍
@mcmerfi_ararАй бұрын
For me as a Russian the funniest Serbian phrase would be something like "glory (ponos) to the heros" or "the glory of the nation" because in Russian it sounds like "diarrhea of the nation"😊Both words come from the same Slavic root though
@ДчёрныйАй бұрын
Haha, that's a great one. 😃 There's another funny one: Russian "Снимаю шляпу!" sounds like "They are recording a slipper" in Serbo-Croatian.
@DragomirPosaoАй бұрын
Понос is pride in Serbian. Гордост in Russian. It probably came from word нос. Дићи нос = Lift nose up, this is what you say in Serbian when someone is offended. Дигао нос. When someone is beaten, it is said that he was hit in the nose = Добио је по носу. Поносити се: Raise/stand up straight, and carry yourself lordly.
@mcmerfi_ararАй бұрын
@@DragomirPosao it's more probable that it comes from a common Slavic root nos/nes meaning "to bear"
@rey6450Ай бұрын
In serbian понос or гордост are same. Can use what you like more. Also russia word пролив in serbian is diarrhea
@GK-cb3vcАй бұрын
Yeah well if you are ever in serbia my friend don't ask for "спички" because it means "p****". 😂 Well unless you are asking a girl that really likes you, then she will forgive you. 😉
@ToulkunАй бұрын
Half of both languages are pretty much the same, rest of half are similar to look a bit different. Some words that are similar are written slightly different and or missing certain letter. However, keep in mind both languages are derived from Church Slavonic. I believe the only thing making us much harder to understand each other is accent, its very mild in Russian with 'lj' and 'nj' being extremely used and quite fast spoken, but Serbian and rest of western Balkans are more tougher in accent.
@HeroManNick132Ай бұрын
Russian has more lj, nj sounds than Serbian has.
@CharlyAlemaniaАй бұрын
Loved it! I also enjoy doing this when I meet italians and portuguese / brazilians, because my native language is spanish.
@alexglanz7406Ай бұрын
We always heard Serbian in the south side of Chicago back in the '60s. I wish I had learned some then! The Balkans are beautiful!
@aleksandarparipovic1450Ай бұрын
Живела Србија и Русија! Ми смо један народ 🇷🇸🇷🇺👍
@killjoy4862Ай бұрын
Ne, nismo.
@ja66565Ай бұрын
@@killjoy4862 да, јесмо
@SlavisaVasic-kr8dpАй бұрын
@@killjoy4862 Slovenskih korena
@killjoy4862Ай бұрын
@@SlavisaVasic-kr8dp Italija, Francuska, Španija, Rumunija....romanski narodi....ali jesu li isti narod? Nisu. Razlike između nas i Rusa su kulturološke. Zato i jesmo dva naroda. Dva različita naroda. Sličniji su nam i srodniji Makedonci i Hrvati nego Rusi, mentalno i kulturološki.
@killjoy4862Ай бұрын
@@SlavisaVasic-kr8dp Tebi su Holanđani, Švabe, Šveđani i Englezi isti narod? Samo zato što su germani?
@AmonRa-z8wАй бұрын
it is not surprising that our languages are so similar to the South Slavic languages, but we have literally used Church Slavonic for writing for hundreds of years, hence the two spelling variants of words in Russian, for example Glas and Golos (voice)
@dbencicАй бұрын
This episode is so fun!!! I grew up in Belgrade Serbia and we studied Russian in grade school! These Languages are similar like Spanish, Italian and Portuguese.
@andrewsommerville6023Ай бұрын
I would just to comment that you are the most helpful person on the internet who is explaining the various republics of Russia.Please keep it up.
@curtistignor3966Ай бұрын
Eli: I hope you see this. I watch your videos because I've always been interested in Russia and really enjoy your spirit. You are such a joy. Safe travels.
@Дмитрий-с5и9тАй бұрын
Божественно! Недавно понял, что по-русски раньше говорили не право, а прямо! Прямой - кривой, правда - кривда, правый - левый. Правильный путь = прямой путь. Неправильный путь = левая дорожка, пойти налево. И тут на 9:40 минуте я вижу подтверждение этого из сербского языка! Замечательно!
@molle.queen.Ай бұрын
в сербском есть слово Према "напротив" "в соответствии с", родственник Прямо. Просто у них в одну сторону развилось, у нас в другую. В чешском вообще прямо это ровно - и не поспорить, ровно)
@testspb4827Ай бұрын
@@molle.queen.напрямик
@szobioneАй бұрын
Funny how me being Polish and speaking Russian I can understand both Sebian and Russian. Serbian has a lot words pronounced exactly like Polish with the same accent. So, knowing Russian and Polsh allows me to understand Serbian too, and read naturally too. I never had issues with communication with people when I was in Croatia, but I have never been to Serbia despite living in Hungary for 23 years. I was tempted to go to Sambor since Nikola Jokic comes from there and I am a big fan of his talent, but I never did. Anyhow, if we speak slowly we can understand each other without issues. It is also good to know old literature in your own language. Then you can understand other Slavs with ease. A lot of old Polish words are still used in Russia and Serbia and if you read a few old literary books you would learn that us Poles used the same words as Russians and Serbs. We used to have one pan-Slavic language 1000 years ago, but languages did evole and now you have to learn the differences to understand each other.
@constantinegeist1854Ай бұрын
Some very common Russian words are borrowed from Polish. For example, Russian "jesli" (if) is a direct borrowing from Polish (from the 17th century). Before, Russians used to say "acze". Also lots of German and Latin loanwords originally passed through Poland. For example, station became stancia in Russian, just like Polish stancja (although the original Latin word is statio). Because we took it from the Poles.
@goranjovic3174Ай бұрын
@szobione Bravo Poljski brate! Sve si tačno napisao i ja razumem Polski skoro sve jer znam i Ruski kao i ti. Poljski i Srpski imaju mnogoo sličnih/podobnih reči to jest slova! I izgovor! Poljak i Serb ked mowia trochu možemo se wsyzstko rozumet i dogadat ! Posebno ked koristimo / upotrebljavamo sinonime stare! Bez problema, mislim! Srdačan i veliki Pozdrav iz Srbije!
@szobioneАй бұрын
@@constantinegeist1854 Agreed. However, remember there used to be a common Slavic language some 1500 years ago and we did not really borrow most core words, we just retained the original ones from the Pan-Slavic language. There are later loanwords, but I'd say but these are fewer in number. As for acze, we still use it in word acz-kolwiek which a conditional structure meaning however.
@szobioneАй бұрын
@@goranjovic3174 Hvala :-) Pozdrowienia z Polski.Wszystko zrozumialem :-)
@goranjovic3174Ай бұрын
@@szobione dziekuje bardzo i ja sam sve razumeo :)
@primoprima788Ай бұрын
Spaciba Eli, paka paka 👋😎✌️
@timkirkpatrick9155Ай бұрын
That was a great episode Eli! Thank you!
@jamesterrill1938Ай бұрын
Thank you for the great video..Aways look forward to your videos and travels.
@NamzGalaxyАй бұрын
Отлично, очень познавательно и интересно
@KawaTony1964Ай бұрын
Do you know the hyphenated English word “high-strung”. It’s often used to describe animals, especially dogs, and it means “so full of energy all the time that they can’t sit still for 5 seconds straight”. I’ll use it in a sentence: “My mom and dad have a dog that’s even more high-strung than the dog owned by Eli’s friend from Serbia.”.
@milosstojanovic4623Ай бұрын
that word also can be said and written like "hyperactive", it is also written in our language like that "hiperaktivan". Also applies to people :)
@lidijamarkerАй бұрын
We say Žarko, too....for example žarko sunce.....
@englarodin2334Ай бұрын
Pecsenye - Печење - На мађарском значи исто као и на српском. Pečenye - Means the same in Hungarian as in Serbian. We are neighbors, we Hungarians probably took this word from the Serbs.
@milosdrca4484Ай бұрын
That is correct. The word ПЕЧЕЊЕ comes from the word ПЕЋ which means Furnace.
@bojanradic9954Ай бұрын
Yes and there is a word, which made a full circle. The old fashioned word for table in Northern Serbia is astal, which came from Hungarian. But the Hungarian word astal originated from Slavic word stol, which is in Serbian today pronounced sto.
@constantinegeist1854Ай бұрын
@@milosdrca4484 yeah, literally, pechenye means "baking" in Russian. It's same word which went in different directions in Russian/Serbian. We assumed "baking" is about cookies and Serbs wanted it to be about baking pigs :)
@HeroManNick132Ай бұрын
@@milosdrca4484 I notice that in Serbian ''щ'' (шт) in Bulgarian like in ''пещ'' becomes soft ''чь''
@milosdrca4484Ай бұрын
@@constantinegeist1854 That is correct 100%.
@Sk8heaven25 күн бұрын
Thanx for the video, fun and entertaining! Greetings from Finland 🇫🇮
@Maria_Nizhny_Novgorod21 күн бұрын
Does Finnish language has a lot of Slavic words?
@Sk8heaven21 күн бұрын
@@Maria_Nizhny_Novgorod to my knowledge it doesn’t have
@amarillorose7810Ай бұрын
As for greetings in Serbian 1:13, there are three types divided by degree of formality. The most formal is "добро јутро / дан / вече (dobro jutro / dan / veče) meaning good morning / day / evening; medium formal "здраво / zdravo"; and medium formal to informal "ћао / ćao" ("zdravo" and "ćao" are usually not used to a person who is older than you (except in situations where you are very close to that person, if it is a family member or a good friend) but only to people who are approximately the same age as you or younger). Beside 1:23 "ја сам супер (супер сам) / ja sam super (super sam) we also use "ја сам одлично (одлично сам) / ja sam odlično (odlično sam). "Вруће / Vruće" and "Жарко / Žarko" 3:32 both exist but are used slightly differently, the difference between these two terms is subtle but it is there. "Вруће / Vruće" is used to describe high temperatures, be it weather conditions, food or objects: "Данас је вруће" - It's hot today; "Вода је врућа" - The water is hot. "Жарко / Žarko" is used to describe intense heat or light, it can also be used figuratively, such as "жарко желети" - desire fervently, which means to want something very much. For example: "Сунце жарко сија" - The sun is shining brightly"; "Жарко желим успети" - I really want to succeed; also used for colors ""жарке или јарке боје" - bright or brightly colored; "жарко/јарко црвена" - hot/bright red. We also have the name "Жарко / Žarko", nickname "Жаре / Žare". There is also "жар" - ember, the final stage of burnt wood/coal (figurative meaning - enthusiasm, exhilaration, rapture, excitement, ferocity; sparkle in the eyes, etc.), lot of derivatives like "ужарити, ужарено, жарити,....". Etymologically related words like "жеравица, жега, жестина, etc". For the refrigerator / fridge 3:47 we have two words "фрижидер / frižider" and "хладњак / hladnjak". For 8:37 "столица / stolica" it means chair, and also formal for poop (especially when going to the doctor or doing medical tests) but "престоница / prestonica" (in some dialects "престолница / prestolnica") means the capital city; "престо / presto (престол / prestol) is throne; "столовати / stolovati" means to be on the throne, to have power, to rule, to govern from a seat,.... For 8:51, "мајка / majka" is mother and "мајица / majica" is t-shirt. For 9:28, "вредност / vrednost" - value, worth; adjectives "вредан / vredan (m.), вредна / vredna (f.), вредно / vredno (n.)" have more meanings like valuable, hardworking, worthy, ect. but words related to negative meaning are "повреда / povreda" - injury, violation, "увреда / uvreda" - insult, offence, harm, ect. For 9:34, "право / pravo" has multiple meanings like straight, directly, law, correctly / correct, right (in meaning correct; If you are right about something or someone, you are correct in your judgment or statement about it, him, or her), ect. For 10:51 "потрошитељ / potrošitelj" more used in form "потрошач / potrošač" is consumer. For 11:25, glass in Serbian is "чаша / čaša" (or "стаклена чаша / staklena čaša") and wine glass "винска чаша / vinska čaša". For 11:55, "печење / pečenje" is roasted meat but there is related "пећ / peć", "пећница / пећница", "пећи / peći", "испећи / ispeći", ect. meaning stove, furnance, oven, bake, roast, broil, ect. Cookies are "колачићи / kolačići"; "печени колачићи (колачи) / pečeni kolačići (kolači)" are baked cookies (cakes). For 12:15, cinnamon is "цимет / cimet" and "кора / kora" - bark, crust, dиminutivе "корица / korica" - cover (book), sword scabbard, bread crust, ect.
@HeroManNick132Ай бұрын
With Bulgarian: добро jутро - добро утро добар дан - добър ден добро вече - добър вечер здраво - здравей(те), здрасти (although живо-здраво is the closest greeting that some may use), здраво means healthy, tough. ћао - чао (although it's only used for bye, informally but for hi we use здрасти) вруће - врящо (however we use it as boiling hot) жарко - жарко Данас jе вруће - Днес е горещо. (''Денес е врящо'' sounds rather strange but at some point we probably used that more) Вода jе врућа - Водата е вряла Жарко желим успети - Наистина желая да успея. (using жарко will be strange here) жарке/jарке боjе - ярки бои (which is more used as ''bright paint'' otherwise it will be ''яркоцветен'') жарко/jарко црвена - ярко червена (Although in some Western dialects ''цървена'' could be also used) Жарко/Жаре - Жаро/Жоро жар - жар фрижидер - фризер хладњак - хладилник столица - столица (стОлица - capital, столИца - chair, but it's rather archaic and we use ''стол'') престо(л)ница - престолнина (althought this word is also old-fashioned) престо(л) - престол маjка - майка маjица - маица (however this means little yeast, diminutive form of that) вредност - вредност (Although in Old Bulgarian used to mean value, nowadays it means harmfullness and we use стойност) вредан, вредна, вредно - вреден, вредна, вредно повреда - повреда (although here it means more as damage, violation is нарушение and injury is нараняване) увреда - увреда/увреждане (here it means inpairment, offence is обида, harm is вреда) право - право потрошител/потрошач - трошител/трошач (someone who destroys something, while consumer is потребител) чаша - чаша стаклена чаша - стъклена чаша винска чаша - винена чаша пећ - пещ пећи - пещи колачићи - колачета (although it means small traditional bread with hole that is similar to a donut, while cookies is бисквитки) цимет - канела (This is a false friend since it reminds me of цимент - concreate) кора - кора корица - корица
@vesnaspasic3530Ай бұрын
Вода је врућа/ врела. Кажемо оба. Ја вас Бугаре све разумем. Не треба превод.
@07gs27Ай бұрын
In Serbia we also say žarko for the word warm.
@fiddlersgreen2433Ай бұрын
same in russian
@stevasteva498219 күн бұрын
Zarko leto
@vromiresАй бұрын
посмотрел с большим интересом привет из Питера!
@enfranks0927 күн бұрын
I am Slavic myself, great grandpa was from what is now Croatia, and both my great-grandpa and my grandpa spoke Serbian~Croatian, my great grandfather lived there when it was the Kingdom of Dalmatia, and he left before it became the Republic of Yugoslavia. Both my Grandpa and my great-grandpa understood a lot of Russian too. I am studying Croatian myself! I hope to gain my citizenship in Croatia soon, it takes a few years, even though I have family ties. I loved this comparison video, very fascinating!
@ninoc3101Ай бұрын
Eli mnogo ti je dobar kanal. Nastavi samo,pozdrav iz Beograda, Eli your channel is very good just continue with good contents. Best greetings from Belgrade
@downfvll_246Ай бұрын
For my fellow Serbians "Живот" is not "a stomach", it is "a belly". "Желудок" - "a stomach"
@Gaming101-r9oАй бұрын
funny bc "желудац" is stomach in serbian.
@szobioneАй бұрын
Funny how in Polish Żywot means living or life like in Serbian and a stomach is żołądek sounding very closly to both Russian and Serbian.
@constantinegeist1854Ай бұрын
In English, stomach can also mean belly. Like, "he hit me in the stomach".
@HeroManNick132Ай бұрын
Bulgarian has ''Желудък'' but it's archaic. We have unique word for belly which no other Slavic language has ''корем'' which probably came from the Old Bulgar language which is extinct.
@constantinegeist1854Ай бұрын
@@HeroManNick132 Korem sounds like karın in Turkish
@BokicaK1Ай бұрын
As a native Serbian speaker who learned Russian in elementary school i hate to see Milica not trying to follow Eli more closely. Eli said здравствуйте, Milica should reply with здраво, not ćao. When Eli said я отлично, Milica should follow with ја (сам) одлично
@GoodFella-xw8yxАй бұрын
Yes you are right!
@nimrod1823Ай бұрын
So sad to see people who come to learn more about Serbian language meet people who barely speak their own language and almost look like they hate the fact that they do,let alone to be willing to dive in to some kind of etymology or something. Thankfully the comment section exists.
@milosdrca4484Ай бұрын
Тачно...
@goranjovic3174Ай бұрын
Apsolutno si u pravu i ja sam to isto video! Znam inače oba jezika, to je očigledna nezainteresovanost ili veoma sporo Miličino razmišljanje, da se ukaže na to da mi imamo iste reči! :) ))
@ninoc3101Ай бұрын
Mozda malo starija varijanta. Eli said здравствуйте, Milica should reply with здраво била. Verujem da u sustini ova starija varijanta koja se koristila do pre 60 god ima isto znacenje.
@aleks1586Ай бұрын
Thanks Eli 🤪
@paulograca3937Ай бұрын
Спасибо моя дорогая Ели. Очень интересно ❤
@sashamilanactorАй бұрын
Eli is beautifull. Greetings from Arizona
@HeroManNick132Ай бұрын
Tatars are indeed beautiful people.
@uroboros4260Ай бұрын
To me as a Russian, Serbian appears very influenced by Italian and Greek. Constant stress on the first syllable and short words ending in a vowel like in Italian, also very clear and strict pronunciation of letters; from Greek, lots of words like avlija, ćuprija, hartija, kada etc... It sounds quite pleasant to hear for a Slavic language
@ДаданДаданскийАй бұрын
In fact word "stol" literally meant both "throne" (as a chair and a as right to reign) and "capital city" in ancient russian.
@EdMcF1Ай бұрын
In Danish and Swedish, 'stol' is chair, and in English 'stool'.
@alicebellАй бұрын
We still say “prestolnica” for ‘capital city” in countries that have a monarchy (stol - stolnica - throne).
@HeroManNick132Ай бұрын
In Bulgarian the weirdest part is that ''стол'' is chair, but ''настолен'' means adjective for something that is on the table (mostly used for computer).
@constantinegeist1854Ай бұрын
@@HeroManNick132 i guess stol originally meant any horizontal surface
@HeroManNick132Ай бұрын
@@constantinegeist1854 ''Стол'' can mean also dining place.
@Sunlight91Ай бұрын
Dutch sounds like funny German.
@jackieowАй бұрын
Same principle for the evolution of High German to Low German, then on to Dutch. Like koenig (king) is kernig vs. kanig when spoken. In Spanish, formal language use would include something like "este sabado me voy al mercado a comprar dos kilos de pescado" (this Saturday I go to the market to buy two kilos of fish). But down at the coast it would be "ese sabao me voy al mercao a comprar do kilo de pescao." Continuing that over centuries and you get something like Portuguese.
@АндрейТерлецкий-ж5хАй бұрын
Dutch and Deutsch are like Slovakia and Slovenia
@momphert2026Ай бұрын
Actually it is the other way around. German is funny Dutch. German has done funny things to its consonants which English and Dutch have not. Cf eat - eten - essen, path - pad - pfad, to - toe - zu, cat - kat - katze. do - doen - tun Dutch is based on an old Frankish dialect, closer to Old Germanic than German or for that matter English.
@momphert2026Ай бұрын
@@jackieow Low German did not develop out of High German but out of Old Saxon. Standard modern Dutch developed out of a West Frankish dialect. It has not developed out of Low German! The East of the Netherlands and the North of Germany used to be a language continuum and to some extent still are, especially among older people. Though fluent in both Dutch and German, I do not really understand broad Plattdeutsch. Education and radio and TV and social pressures have led to these dialects becoming more and more different, influenced by the standard languages. High German is a West Germanic language of its own with its own development.
@Cosmicfraud3209Ай бұрын
Dutch is like a more German English 😂
@bobgoodall1603Ай бұрын
One of my sons is learning a slavic language, i think its Serbian. I am happy to slowly progress with my efforts. I haven't missed my daily lesson in several years.
@Nachtuil3626 күн бұрын
This was a lot of fun, both the similarities and then the surprising differences of apparently the same words !
@candymochi1Ай бұрын
Hello Eli , your videos are so amazing , I really love to watch them too much. ♥️
@galileo_rsАй бұрын
It's strange that your friends (in the previous video also) do not explain that many of your words are archaic versions of Serbian words. For example žarko is a word in Serbian. Also other words like stolica have the same meaning in archaic Serbian but the meaning has to be inferred from the context.
@kurgan88Ай бұрын
1000 years ago they were the same language, but reformations and standardizations have made a huge gap
@airtesla3730Ай бұрын
Hi Ellie, it's great that you have visited Obrenovac, I have a sister who lives there. Great video!!
@simplica1Ай бұрын
That's so funny! Thanks for sharing the similarities and differences.
@DjordjeDjuricSRBАй бұрын
I immediately recognised Zabran in thumbnail greetings from military ❤
@BL-ob9fnАй бұрын
Thanks for putting proper subtitles on these videos! Too many creators just "burn" them into the video.
@jackieowАй бұрын
It is always great to have a map up front too, since most of us begin the video ignorant of geographical details.
@BL-ob9fnАй бұрын
@@jackieow That's true!
@PiterPeconiАй бұрын
Try in South Serbia, southserbian is old serbian and much more close to Russian
@СвпетарГајтанАй бұрын
Јес ,били га ђока! С три падежа😂!
@homodinaricusАй бұрын
It's not "Old Serbian", Herzegovian dialect is oldest.
@PiterPeconiАй бұрын
@@homodinaricus ercegovians are converts. All 3 religions. They are lazy. Plus they are not pure Serbs. Hercegovian is bosnian
@HeroManNick132Ай бұрын
@@PiterPeconi Don't tell me ''Macedonian'' is also ''South Serbian'' according to your propaganda?
@PiterPeconiАй бұрын
@@HeroManNick132 thats all slavic.and the only slavic that existed then was serbian. Even though your crazy propaganda tell something eose. No wonder nomadic albanian tribe is taking over macedonia and greece
@dimosnik7961Ай бұрын
Excellent video. Love from Greece
@FdandliavlogsАй бұрын
HELLO ELI, VERY NICE VIDEOS. we also want to travel around Russia like you. Your videos are very informative and entertaining