I am a native Serbian speaker and fluent in Polish. To be honest, the Polish guy was more generous and tried to make it easier to guess, so he didn't use a lot of tough, complicated, and complex sentences - to be more understandable. The Serbian guy used more complicated phrases and language. Anyway, the video was very interesting. Thanks to all who took part in this project. 🙂 Here's an interesting fact: Polish people pick up Serbian quite quickly; it's kind of easy for them (I teach Serbian in Poland). On the other hand, for all South Slavic people, generally speaking, learning Polish is challenging. There are lots of consonants, difficult pronunciations, and more complicated grammar, even though there are lots of similarities as well. Pozdrav svima / Pozdrowienia dla wszystkich 🙂
@QPRSH11 ай бұрын
even so, for me as a moldovan the serbian was easier to understand
@Daytona8911 ай бұрын
1000% agree.
@ArturoStojanoff11 ай бұрын
I'm curious, what, in your experience, makes Polish grammar significantly harder than Serbian grammar? They're both Slavic languages, with highly inflected nouns, for case, gender, and number. Adjectives agree in case, gender and number with their nouns. They both have verbs that inflect for number and person (and gender in the past tense), with a perfective and imperfective version. Serbian even has an additional past tense to Polish. Wouldn't their level of complexity be similar? In fact Serbian syntax is a bit more specific and complex because of Wackernagel's Law of clitics in second position. Is it the more complex declensional patterns of Polish? The more common irregulars? The slightly more complicated use of numbers? What would you say you find harder?
@Ivan-fm4eh10 ай бұрын
@@ArturoStojanoff The numbers more fully decline in Polish (e.g. lots more forms for the number 2, 3, etc.), there are a lot of perfective verbs that are totally different from the imperfective (widzieć/zobaczyć, brać/wziąć, oglądać/obejrzeć, etc.), sometimes the frequentative verb is not the same as the imperfective (chodzić/iść/pójść), the verbs of motion are like Russian much more specific, neuter adjective and adverb endings are not the same, etc. Not dramatically more difficult, but I would say harder nevertheless.
@bmw80310 ай бұрын
The problem is that the pronounciation is sometimes very different, so you might not catch a word you already know. I understand the Serbian guy at over 80%, but sometimes I miss things. My parents were born in "Yugoslavia", but being born in North America, I wasn't exposed to Serbian like a native speaker.
@edwindelic708511 ай бұрын
Wow dude, I'm native in Serbo-Croatian but Ani really speaks fast... too fast. It would be much better to slow down and really separate the word so the other party can hear whe one word begins and the other starts.
@ridleyroid906011 ай бұрын
Verovatno je nervozan, razumem ga potpuno.
@edwindelic708511 ай бұрын
@@ridleyroid9060 Razumijemo ga mi i da, sigurno je bio malo i napet, al brat je stvarno odvrnuo Poljaku veteran difficulty 🤣
@videoizazov11 ай бұрын
Ani spoke fast but very good Serbian and was very informative. His vocabulary is wide. He is inteligent young fella, no doubt.
@jammmy3011 ай бұрын
Yes - yes - yes!!! First 5 seconds I felt totally stupid, but once he SLOOOOWED down he on a video speed to 0,75 instead of normal than it was understandable. Ps. For me it’s almost impossible to understand how person can speak so fast if he is not doing it on purpose. I mean I get that didn’t do it on purpose, he just speaks so fast normally, but from my background, from Swedish and especially my original dialect Swedish from Helsinki… it is just mind boggling how someone can speak so fast like Serbs Italians and Spanish. To be fair we are extremely on the opposite side of the spectrum. Our language is like slow singing while this guy spoke like shooting from Kalashnikov
@edwindelic708511 ай бұрын
@@videoizazov I can only hold against him couple of words here and there where by speaking fast he talked a bit colloquially: like instead of "možeš" he says "moš" and "žanrova" became "žanrv"?... stuff like that. Otherwise perfect standard accent, he is studying philology after all.
@alexandrsokolov459111 ай бұрын
Great thanks for this video. I'm Russian who who lived in Poland, have experience with polish. Now I live in Serbia and study Serbian. It's the best video for me!
@aleksinatetka11 ай бұрын
Ovde Srpkinja koja govori ruski, a živela je u Poljskoj :)
@goranjovic317411 ай бұрын
@@aleksinatetka i ja sam Srbin koji govori Ruski i razume dosta Poljski i govorim ga pomalo. :) )) Ovaj nas lik se uziveo i vergla Super brzo , ni ja ga nisam razumeo a kamoli Poljak. Inace Poljski i Srbski su jako slicni /podobni jezici ako se pazljivo zadubis u reci moze bez problema da se Poljak i Srbin sporazumevaju , nesto iz istih i slicnih reci a nesto iz konteksta :) :) )) Ja odavno imam prijatelje Poljke. I kad su prvi put dosli kod mene doma / kuci moji roditelji su sa njima normalno komnucirali oni na Srpskom a Poljaci na Poljskom, ali samo lagano mora da se govori.
@aleksinatetka11 ай бұрын
@@goranjovic3174 Ti i ja se znamo odavno sa ovog kanala, s tim što sad više nisam Nada Đurović nego aleksinatetka (a zapravo sam i jedno i drugo hehehehe)
@WeRektEconomy11 ай бұрын
bolje te našli buraz :)
@frostflower555511 ай бұрын
So which language is the best for English speakers? I would think Serbo-Croatian since it uses Latin letters and sounds easier.
@igewrit737811 ай бұрын
Gdyby kolega z Serbii mówił wolniej polakowi łatwiej byłoby go zrozumieć.
@sharkeynoyz11 ай бұрын
We all tend to speek too fast and use too many foreign words. 😬
@danielvanr.868111 ай бұрын
Wlasnie mialem to samo powiedziec. Ja niby mówie troche tam po "serboswackugórsku" ("srbosrvatgorskom"), ale i mi trudno bylo nadazac.
@stefanveljkovic889111 ай бұрын
All slavs should speak slower when they speak to each other, we are brothers by language, long history and geography barriers divided us trough centuries, even we Serbs from south have hard times with Serbs in north in undestanding, we tend to speak faster with a lot of emotions like Italians and Greeks P.S Marry Christmas Eve brothers and sisters!
@HeroManNick13211 ай бұрын
@@stefanveljkovic8891 Ако беше българин, името ти щеше да бъде Стефан Велков 🤣Също Весела Коледа и весели празници и на вас! ❄🎄
@vesnaspasic353011 ай бұрын
I ja tako mislim.
@milanpstepanov11 ай бұрын
Što modernije govorimo srpski jezik, to smo dalji od zajedničkog, medjusobno razumljivog jezika. Na primer Ani je zaboravio da pomene reči "umivati se" gde je koren glagol "miti" ... ili poslovicu "ruka ruku mije..."
@774johan10 ай бұрын
Glavno je da se je pohvalio kako C2 priča engleski, to što svoj ne zna, nema veze
@MarijanaMihajlovic-d5t10 ай бұрын
@@774johan Takav blam ko nas je predstavio. Važno je da je naglasio da je rođen u Beogradu, a ne bih baš rekla da je je iz Beograda. Što nije bitno, ali da nije ukapirao sapun i razvija neke teorije... Stvarno?!
@aremar13210 ай бұрын
ręka rękę myje
@jamirna910 ай бұрын
@@774johan da kao sto se pohvalio da je Beogradjanin , rodjen u Beogradu (naglasak na rodjen) , a po njegovom naglasku se cuje da nije iz Beograda.
@vpos77829 ай бұрын
damn its gonna be more easy to understand if i heard this words
@GeorgiRusev11 ай бұрын
They both talk very fast. One of the keys to the language intelligibility is slow talking, stressing on the intonation and giving more detailed information on the key words. It is not only what level you are. We believe his English is C2 but at this level he should have learned that speaking must be done slowly in order for the other part to understand. Especially when they speak different languages.
@Cypekeh11 ай бұрын
It would've been too easy if they spoke slower
@HeroManNick13211 ай бұрын
Ти нали разбираш сръбски ужким?
@WeRektEconomy11 ай бұрын
i don't think you quite get how different it is when you're actually put on the spot like i was. while i did try to speak slowly and/or articulate stuff in multiple ways to make it easier to understand (note how i said both "kući" and "doma" for "at home", i've noticed the latter seems to be more common among slavic languages even though the former is undoubtedly more common in serbia), i caved a little under the pressure as it was my first time doing any kinda language project like this publicly. i don't see why you had to make that weird offhand comment abt my english ability somehow requiring me to be an all-knowing linguist god either. i mentioned it as part of my introduction/linguistic background, not to brag. plus, i'm entirely self-taught in english. i'm not a professional linguist by ANY means, though i am studying to become one. i tried my best. the tone with which you wrote this comment kinda rubs me the wrong way, but, ultimately, no hard feelings. just felt like i had to pitch in here.
@GeorgiRusev11 ай бұрын
@@WeRektEconomy Take it easy. At no point was I rude or offensive in my comment. The criticism was not pointed at you personally, but as a general observation to people who speak their native language fast and expect the other side to get it. I am in no position to lecture you how to speak. It is totally up to you. I am pretty good at understanding Serbian, actually if they speak slower I get more than 85-90%. However, listening to news for example, when they speak fast, that percentage drops to 30-40%. This is the difference it makes between slow and fast. When I talk in a native language to other Slavic speakers, I do realize how they would struggle with understanding my fast speech. I slow down a little and guess what - they get it much better. My experience proves my point. And you do not have to agree with me. I used the language level as a reference that someone stressing at his/her language level should at least know the very basics of speaking and language intelligibility. And I think the point of these videos is to demonstrate the language intelligibility where speed has proven to make an essential difference. Not just "shooting" words like the AK-47, using it as an excuse that this is how we all speak our native languages naturally. Again, this is just my personal opinion. All the best to you.
@HeroManNick13211 ай бұрын
@@GeorgiRusev Ако постоянно слушаш сръбска медия, както с макетата, ще го разбираш идеално дали е бързо или бавно.
@wudzah11 ай бұрын
As a Serb, I have always struggled with Polish. I find it more understandable when written then when spoken. I have much less difficulties with other Slavic languages, but Polish is really a struggle.
@joshualieberman105911 ай бұрын
Phonetics, if you adapt to Polish phonetics you see many words are actually cognates at least w/Russian.
@milanjovanovic625911 ай бұрын
JA sam kao Srbin mislio da je ovaj nas zensko
@FayFromGallifrey10 ай бұрын
Same for me with Serbian. As Russian native with understanding of Ukrainian I understand Polish pretty ok. And when in was in Belgrade, I could read text and understand like 50 to 70%, but with spoken Serbian I understand basically nothing. When we were ordering street food it was complicated but fun, trying to find mutual intelligible words 😅
@Ivan-fm4eh6 ай бұрын
A lot of the difficulties come from Polish "softening" so many of its consonants, often in ways unexpected for a Serbian/Croatian speaker. Example: prestani! (stop in S-C) is przestań! in Polish (which would be written like pšestanj in S-C) It could throw you off completely if a lot of pre- words were pronounced as pše-. That's just one example. Another was rzadko (žatko in S-C spelling) which is actually retko in Serbian. When you see them written, it's a bit easier to see a common root, but spoken? Very different.
@krzysztoftrzebiszeczewski85Ай бұрын
Same thing, I don't understand Serbian. Thought that all Balkan languages are very closed to each other and relatively easy to understand for other Slavs.
@ВојаТанкосић-э9ю11 ай бұрын
Bravo za emisiju, pokazano je najbolji dokaz da smo jedan narod ! Ja sam Srbin i odlicno govorim Poljski. Pozdrawi dla wsistkih polakow !
@HeroManNick13211 ай бұрын
Явно не живееш в Сърбия?
@da1vinci1edi11 ай бұрын
Jest svi smo mi srbi. i botovi
@ВојаТанкосић-э9ю11 ай бұрын
Sada zivim, ja sam starija generacija.@@HeroManNick132
@Белгородский312 ай бұрын
90% славянских стран это сателиты и рабы США, о чем тут речь... хоть одна славянская страна встала на защиту Сербии кроме России? украину накачивают оружием и как когда-то делали немцы в Галиции 1917. бред полный почему славяне не разрушают германские страны??
@maximiliano854011 ай бұрын
Russian-speaking person here. I guessed all four words (w/o looking at the subtitles). I have been following this channel for quite a while and also watched a lot of videos in interslavic (medzuslovjansky) language - which helped, of course :) Happy holidays all!
@snoopomsk672811 ай бұрын
Также. Отгадывал все слова слова со второго или третьего предложения. Польский более понятен был, серб говорил слишком быстро.
@ПавелКрот-х5ы4 ай бұрын
For Russians there was at least one confusing false friend, which is shina (шина), which is a wheel made of resin in Russian rather than tracks. Metal tracks in Russian would be relsy (рельсы)
@tomcypher3864Ай бұрын
@@ПавелКрот-х5ы wanted to say the same thing. That's why I thought it was a bus, not a tram
@robsonromoconceicao956911 ай бұрын
Gratuluję kanału, oby nadal się rozwijał i docierał do większej liczby osób... Jestem Brazylijczykiem i kocham Polskę.
@nebojsabobic648011 ай бұрын
I speak both languages. Serbian and Polish . And this guy from Serbia did not been creative with explaining :-( I am native Serbian , I live in Poland for 10 years and I had no problem to learn Polish. Our languages are similar,I was surprised to find out so many words are or same or very similar. Now, when I learned Polish,using it on a daily basis, I can also understand other Slavic languages. And also before I settled down in Poland I traveled all over Europe and I used English to communicate,but traveling a lot with hitchhiking, I had many situations where I had to be creative to be able to communicate :-)
@worldclassyoutuber208511 ай бұрын
Mandatory for every Slavic representative: x0.5 speech speed. Props for Polish person to understand Serbian at full speed 😅
@goranjovic317411 ай бұрын
Yes agree , imagine that our Serb spoke slowly, i bet that than can understand than each other totally!
@ridleyroid906011 ай бұрын
Pozdrav Norberte. I am a Serb with Polish heritage, although I understand very little of Polish. especially if spoken. Oftentimes there are many of the same words, but their spelling is so different in Polish that it seems like it is not the same word (like a recent community post you made, Cielecina vs Teletina. Same word, same meaning, it took me a long time to recognize it). EDIT: one thing about myc, we do have it. Umiti in serbian means to wash your face. It is very specifically washing your face with your hands and water.
@Ivan-fm4eh11 ай бұрын
I dunno, I think we still tend to use (o)prati to mean washing your face or hands, at least in Croatian.
@ridleyroid906011 ай бұрын
@@Ivan-fm4ehIn my household it was fairly common to say "umi se I operi zube" (wash your face and brush your teeth).
@oaka563911 ай бұрын
@@Ivan-fm4eh Koristimo umijati za lice a prati za sve ostalo, valjda
@mirjanapavic974110 ай бұрын
Ruka ruku mije lice obadvije. Prati se znači skidati nečistoću sa ruku zuba nogu ili poda veša itd.
@markdc114511 ай бұрын
It's interesting that many seemingly dissimilar Polish and Serbian words have synonyms which are mutually intelligible, so you just have to search around a little until something fits.
@goranjovic317411 ай бұрын
Yes , ovaj nas Ani zaboravio ili ne zna za reć miti/ umiti ruke i lice , joj kurwa sto bi rekli braća i sestre Poljaci ! :D Prosto ne verujem da Ani to ne zna je od malih nogu nas uče da se umivamo ujutru a ne da se peremo.
@ZokiDobrojevic11 ай бұрын
@@goranjovic3174 Овај "НАШ" има претерано хрватски нагласак , тако да није необично да прави такве пропусте .
@WeRektEconomy11 ай бұрын
@@ZokiDobrojevic ohoho vidi ti nacionaliste i njegove komentarčine na kulturnom videu o našim jezicima. što se tebe tiče, ja sam srbin i ti nema šta da teorišeš. ćuti i širi to smeće negde drugde
@dantemika11 ай бұрын
@@goranjovic3174 Nije se setio u trenutku. Nego malo on ima i cudan izbor reci na srpskom, kao da ne zivi samo u Srbiji nego na jos nekom mestu, ili možda previše cita na stranim jezicima.
@janakolasinac168610 ай бұрын
@@dantemikameni vuče na Bosnu😃 možda su mu roditelji odande. Eventualno Čačak, Užice i okolina.
@bojanbojic923011 ай бұрын
Поздрављам свакога. Учесник из Србије је говорио веома брзо , а то отежава разумевање. Сећам се Вита из Чешке. Њега смо могли разумети у великом постотку , зато што је чешки говорио споро
@jammmy3011 ай бұрын
I don’t know what “sporo” is but I agree with you on both. I had to slow down video speed to 0,75 and than it became much more understandable. Also generally Serbian seems like it is a very fast language like Italian or Spanish, so it is hard to understand precisely because of this. While my language- Swedish is slow and singing just as Czech is. And yes, I agree 200% plz bring back Vit and preferably have a long program with him. Also a Slovak girl that they had was also very pleasant and explained the words very well. But anyway, let’s bring Vit back! 🎉
@bojanbojic923011 ай бұрын
@@jammmy30 sporo means slow
@HeroManNick13211 ай бұрын
@@bojanbojic9230 Аз си мислех, че ''споро'' означава, както на български ''спорно'' (disputedly). 🤣На български ''slow'' е бавно.
@jammmy3011 ай бұрын
@@bojanbojic9230 thx!
@bojanbojic923011 ай бұрын
@@HeroManNick132 Very similar words Спор / spor, as a noun means a dispute . Спорно/sporno ( adjective ) also means disputed. But споро/ sporo is a different word in Serbian language. It means slow
@joshualieberman105911 ай бұрын
As a Russian speaker I usually understand Polish much better but here I can relate to both guys basically understood Serbian at the same rate as the Polish guy and had some trouble understanding starting 20-30 seconds of the last Polish word. The Serbian guy looks like he’s a quick thinker/smart so he’d probably outperform 99% of his countrymen in understanding Polish especially considering some Russian knowledge. Polish guy was good too because it’s not easy when person speak that fast the languages are not that close.
@squidtentacles958511 ай бұрын
no one cares what russian thinks. you are not welcomed here
@FrozenMermaid66611 ай бұрын
I couldn’t understand many words, tho I know some words in Slovene, but I watched it with Norwegian subs as I am advanced level in Norwegian, and I kind of guessed them! Polish is completely different from Serbian, I didn’t even realize before that they are so different! It would also be nice to see a video comparing Faroese and Icelandic or Faroese and Icelandic + Norse, I am intermediate level in Icelandic and Norse and beginner in Faroese, and they seem to be very similar, from what I have seen so far!
@siliqua458411 ай бұрын
@@squidtentacles9585speak for yourself. We’re here for languages. Russian is a Slavic language, it’s interesting to compare.
@TeodorZaric-tt9it11 ай бұрын
Well referring to the hints for the polish word, there exists a serbocroatian word like "umyc" which is "umiti". This describes basically the process of washing the face. At least my parents were using it, who came from the countryside of Yugoslavia. Have to say my wife is polish and we always try to find similar words to get a better understanding of our Slavic similarity.
@frostflower555511 ай бұрын
Serbian doesn't use that word anymore?
@amarillorose781011 ай бұрын
@@frostflower5555 We do, it is used for washing face (Умити / Umiti, умивати / umivati) also we have word "умиваоник / umivaonik" beside лавабо / lavabo both are washbasin, bathroom sink
@HeroManNick13211 ай бұрын
@@amarillorose7810 Bulgarian has ''умивалник'' and ''мивка'' as sink, washbasin. Also we have the word ''да умия/да умивам'' and the archaic form ''умити/умивати''
@frostflower555511 ай бұрын
@@amarillorose7810 I found this: (transitive, reflexive) to wash (hands and face, with water) umiti se ― to wash oneself umiti lice ― to wash one's face svako jutro se umijem sapunom ― I wash myself every morning with soap
@goranjovic317411 ай бұрын
@@frostflower5555 noo we use miti/umuti lice on everyday base! Ani is legend because he said that we use only prati ! It is completely not true. We havbe word miti/umiti as all other Slavs on regular, daily base.
@perishrad11 ай бұрын
Єдина проблема була, що пан, який говорить сербською, дуже швидко говорив. Тому це могло було однією з причин, чому пан, який говорив польською, не розумів його ще більше(
@vladimirkrylov646811 ай бұрын
Саме так.
@bojanbojic923011 ай бұрын
Да , нажалост говори веома брзо
@nickwysoczanskyj78511 ай бұрын
Згоден абсолютно.
@АндрійМельник-з8л11 ай бұрын
хоча я ще не переглянув відео, але бачу, що і серби, і поляки обговорюють той факт, що серб говорив занадто швидко
@gunterodim153511 ай бұрын
Да, серб говорил довольно быстро. Сложно понять, хотя в целом ясно о чём он говорит)) магия славянских языков
@dismantledbrain591011 ай бұрын
When I went for a coffee with a Chinese girl who was studying Serbian, the first thing she told me was "Can you speak slowly, please." After that we had no problem communicating only in Serbian. Speed is the key.
@liubomyr-peteliuk11 ай бұрын
Nice to see how Norbert became so wise-looking, an adult man, like a wizard :)💪Gandalf the redbeard
@Ecolinguist11 ай бұрын
😅
@StockyScoresRaoraPantheraFC11 ай бұрын
Czesc Norbert! I really love Polish and Serbian!
@Ivan-fm4eh11 ай бұрын
This was great. I speak both Croatian and Polish so naturally I understood everything. Both the speakers were sharp and could intuit the meanings even though there were a lot of words that they didn't have in common. Would love to see more of these!
@imperfect251711 ай бұрын
I cant believe you understood Serbian
@Ivan-fm4eh11 ай бұрын
@@imperfect2517 It was incredibly difficult but I managed!
@uvajzadunjeutuzakinje10 ай бұрын
@@imperfect2517😂😂😂
@cikacika8310 ай бұрын
Great video,really interesting ! I enjoyed. And remembered when 10-15 years ago,worked together with Polish guys. We used english language ofcourse,but sometimes when we didnt know english word,we tell each other "tell it on your language" and almost every time it was the same or similar word !!! Later on i read a lot about similarities between Serbs and Polish and nowdays I can tell that few thousands years ago we were the same people. "Kashubi" , "Luzicki Srbi or Wendischen Serbs" are remains of old Serbs that lived in central Europe. Unfortunately, 2 biggest problems are: religion that devide us ( ofcourse only original ,like the name say is ORTODOX ) and history that we learn which is 70-80% false. Greetings😚☺😗😘💪💪💪 from Belgrade-Serbia
@knaz_Kromsky11 ай бұрын
Мне, кстати, было как раз легче понимать, когда оба участника говорили быстро. Так можно было не обращать внимание на разницу в окончаниях и формах слов, просто слыша корни слов.
@radko143211 ай бұрын
Napisy pomagają dużo, zauważyłem że południowi Słowianie dużo słów ucinają, skracają i jeszcze do tego mówią bardzo szybko. Wiedziałem że akordeon to tradycyjny instrument ludowy dla Słoweńców i to pomogło zrozumieć o co chodzi :D
@vladan612311 ай бұрын
Hello from Serbia to our Slavic brothers in Poland!
@mamadoufarissou731211 ай бұрын
as a moroccan, who speaks russian fluently, who have been in ukraine for a long time, i undestood more of serbian for some reason than polish
@begemouse11 ай бұрын
Thanks, Norbert, this was really thrilling. Requesting more with these two guys.
@deejagers71611 ай бұрын
Im from Serbia but I realy like Polish. I understand Polish because I work with Polish guys and I love mentality and language, they are clever and relaxed.
@cheerful_crop_circle8 ай бұрын
Im Bulgarian but I barely understand Serbian and Polish in the video. I understand Serbian slightly better though
@Taketheredpill89111 ай бұрын
Key words for Akordeon were pretty good, like: nosić, dwie strony, klawisze, ballady, pieśni narodowe, energiczne melodie, z różnych materiałów, średniego rozmiaru instrument.
@WeRektEconomy11 ай бұрын
hi! ani, the serbian speaker from the video here. reading all the comments about me speaking fast has been a bit frustrating, but i'm sorry - that's just how my family and i have been speaking my whole life. adding how freaking nervous i was during this on top of that might've made me seem erratic. the nervousness also made me mess a couple things up, though most of them are minor. there ARE two things i just wanna mention though: i mistakenly said "sapun" was a turkish borrowing when it's actually latin (sāpō). sorry! i also COMPLETELY missed the correlation of polish "umyć" with serbian "umiti". i noticed while captioning and i felt pretty bad about it. i *did* connect the dots anyways with the help of russian, but still. if there's anything else you wanna take up with me, please do. if i ever guest star here again, i'll try not to be such a nervous wreck. hope y'all enjoyed the video regardless!
@HeroManNick13211 ай бұрын
If definitelly taken from the Turkish variant ''sabun'' which was borrowed by the Persian one ''saabun.'' After all it doesn't matter since that word is proven that is from Indo-European origin. The native one ''milo'' which is archaic comes from another origin from the same Proto Indo-European language, despite we recently replaced ''milo'' for ''sapun.'' Honestly we should bring back this word since it's more understandable to other Slavic speaking countries than ''sapun.'' Plus it's in Interslavic too. Greetings for nice video and весели празници to you. :)
@natjupiterian11 ай бұрын
Bro, take it easy. Nobody has to be perfect. You were great in this vid, and I could understand most of it (never learned Srpski). And my compliments on your fluent English.
@Ivan-fm4eh11 ай бұрын
You were great. I understood everything you said because even though you spoke fast, you spoke very clearly. Don't be so hard on yourself!
@vladepavlovic11 ай бұрын
Ma odlican si bio! 👏👏👏
@djfunkychicken11 ай бұрын
Why so nervous speaking your 'mother tongue'? You sound much more pro-efficient in English That said you're way too harsh on yourself bro! Love from Australia
@Anon.G11 ай бұрын
I don’t speak Serbian but this guy speaks in a way that doesn’t sound anything like my Serbian friends
@myhandlehasbeenmishandled11 ай бұрын
It depends on a lot of things like where from in Serbia is your friend and where has he lived most of his life. Is he even from Serbia? A lot of Serbs, just like many people from neighboring nations, have been born elsewhere. For example, there is plenty of Serbs that have been born in the US. They all have their own accents, and pronunciation and speed at which they speak is different. In my case for example, I am Bosnian, originally from Sarajevo. But I've spent part of my life in Serbia. My maternal family is Serbian so I have lost much of my Bosnian accent. Most of my life I have lived in Chicago. And even though I speak whatchamacallit language every day and live with my grandmother, sometimes she can't understand me, and not just because she is old. I speak faster and I mix Bosnian and Serbian pronunciation and sound emphasis. Sometimes I also use words that are mostly used by Bosnians and Croats even though they don't sound that different from Serbian she has hard time understanding them at first. tl;dr Different parts of Serbia have different pronunciation and sound emphasis, but let me tell you about myself...
@christopherellis266311 ай бұрын
@myhandlehasbeenmishandled I have friends in Sarajevo, she's from S and he is from the countryside. Sometimes, they don't understand each others Bosnian! I live in Romania 🇷🇴 which has plenty of words that are the same as Serbian, hrană, bolnav, han, & more, especially the Turkish ones.
@frostflower555511 ай бұрын
I think he speaks fast.
@MeliceNix11 ай бұрын
He seems to have a Croatian dialect. This is especially noticable when he said ,,napraviti doma" (to make at home) whereas in Serbian we would say it as ,,napraviti kod kuce". There were a few other instances where you can also hear it in his inflection where it sounds more Croatian than Serbian. Also regarding the last hint, the word ,,umiti" is a Serbian word meaning ,,to wash one's face", so you can say ,,Umij se" which would translate to ,,Wash your face".
@MP-wi4dx11 ай бұрын
@@MeliceNix It's not exclusively Croatian, I'm not sure about the whole south of Serbia, but at least in my part of Kosovo, we never use "kod kuće", "Idem kući", "Kod kuće sam", etc. we use instead "doma", "Idem doma", "Doma sam". Only when I moved north did I start using the Serbian variant. I noticed a lot of such examples, for example, we use Železo instead of Gvoždje.
@GeomorgusNihili11 ай бұрын
23:56 Serbian word for "to wash hands or face" is "umivati" and has the same root. Not sure how the guy from Serbia didn't think of that.
@MP-wi4dx11 ай бұрын
In Southern Serbia, the term Gotov is used more often than Spreman
@zambuzn11 ай бұрын
And word "miti" for taking a bath. "Odo da se mijem (kupam)."
@HeroManNick13211 ай бұрын
@@zambuzn In Bulgarian it's similar ''Отивам да се мия (къпя).'' ''Мити'' is more used as something washed nowadays like ''мити домати'' (washed tomatoes).
@ivan.jeremic11 ай бұрын
@@HeroManNick132Yeah south Serbia and Bulgaria say a lot of things the same way.
@HeroManNick13211 ай бұрын
@@ivan.jeremic The most interesting change is how for us verbs that are for we are for you - you like: мия - миjем мием - миjемо Even though in some dialects we can say ''миям - миеме'' but by Standard speech we only use ''мия - мием.'' ''Одо'' also sounds like ''ходя'' but we use it slightly differently.
7 ай бұрын
Ja samo znam za termin “na gotovs”, sto je u vojnoj upotrebi.
@vadimnikitin49411 ай бұрын
In Russian the verb "стирать" [stirat'] is used to wash linen or clothes. But there is a word "прачка" [prachka], a woman who does laundry. There is also the word “прачечная” [prachechnaya], an establishment where linen or clothes are taken for laundry. Both words clearly have Slavic roots and are associated with the words "prati", "prać".
@alh625511 ай бұрын
"Прачка" (washerwoman) in Russian is a word taken straight from Polish ('praczka"), but the verb "prać" (prat') itself, as a Proto-Slavic word, probably once appeared in Russian, too :).
@Minja-i3z11 ай бұрын
@@alh6255 In serbian (serbocroatian) it is pralja (праља cyrilic). I understand "стирать" as to rub clothes soaked in water in order to wash the stain out. “прачечная” is "perionica" or "перионица" (cyr).
@milicastanar965411 ай бұрын
@@alh6255Also in Serbian we say praćka for this Y- shaped stick with elastic rope that propels small stones. Праћка је и штап У- облика са еластичним канапом ( узицом) који баца мало камење (каменчиће) спрати- wash soup out of clothes and стирати, страти,трати- drain it as much as possible
@Skromniyga11 ай бұрын
Только теперь понял, откуда взялась - прачечная)))) От сербов))) немного изучал хорватский, в нем стирка - pranje, вымыть, постирать - oprati. Вроде похоже, но вот слово "прачечная" в голову не пришло.
@gromovnik77710 ай бұрын
На руском се то зове рогатка. Има форму рогова.
@aleksinatetka11 ай бұрын
Too short, but nice. Miti was used in the past in Serbian: "Ruka ruku mije, obraz obadvije" (The hand washes the other, and both wash the cheek). Nowadays we use "umivati" for "wash the face".For the shape and the smell, I think that one needs to understand Polish to guess it. Another word for tipka is dirka.
@prywatne47334 ай бұрын
Ręka rękę myje
@heretic12411 ай бұрын
Funny, as Slovak I understood both languages a lot but didn't guess desert at all. Other 3 words I knew almost immediately but I was lost with this one while the Polish guy guessed it quite quickly.
@nickwysoczanskyj78511 ай бұрын
I had exactly the same experience as you! I know Ukrainian reasonably well, but not absolutely fluently, and between the two people, I was able to get 1,2, and 4 really easily. I was totally lost with 3 for some reason - I completely missed it, somehow?!? 🤷♂️
@colovrat11 ай бұрын
Словаки, как народ середины Славянщины, понимают многие славянские народы и для многих понятны.
@altergreenhorn11 ай бұрын
Remember when I as a Slovenian child heard the slovak languge for the first time it was back in time when yugoslavia still existed I was on vacation in today croatia playing on the beach when some people speak strange dialect I tough it was dialect because I could understand a lot but wasnt the languages I know like slovenian or serbo croatian also not the languages I knew how it sounds like russian, cezch or polish. Many years later when Slovakia become independent and chose simmilar symbols as slovenia started to think that those two nations must be one back in time before germans and hungarians cut the land bridge
@FlagshipScience11 ай бұрын
Bio sam u Bratislavi i čitao sam nazive ulica na mapi. Nisam mogao da verujem koliko ima sličnosti sa našim nazivima.
@igorspie82417 ай бұрын
As a native Russian speaker, Serbian was much easier to understand on this one, but usually Polish is easier to understand than any South Slavic languages, which was quite surprising.
@IcapapalotlPopocatepepetl3 ай бұрын
Isn't russian the same as serbian, huh? Both languages are Turkic.
@georgyk62522 ай бұрын
@@IcapapalotlPopocatepepetlУкраинский хлопец что-то пишет про тюркизмы...😁
@IcapapalotlPopocatepepetl2 ай бұрын
@@georgyk6252 Могойний болсунбєк щось пише про українського хлопця...
@Белгородский312 ай бұрын
@@IcapapalotlPopocatepepetlukranian=turkies blood 100% Russia❤Polska lwow co jest Polska Wolyn 1944😢
@paulussturm65722 ай бұрын
@@IcapapalotlPopocatepepetlHonestly, at this point, even with our history, I'd feel less discomfort at being called a Turk than a Ukr*inian. Greetings from Serbia.
@robertkukuczka946911 ай бұрын
Serb mowil szybko a Polak starał się mowić wolno.
@Oleg-nc6cl11 ай бұрын
Zgodzen
@goranjovic317411 ай бұрын
Tako je i dla tego je Polak prvo slowo nie zgodil :( (((
@nenadpopov360111 ай бұрын
Proszę się nie gniewać, Serbowie w ogóle mówią szybko, on nie chciał zrobić nic złego 🤦♂😓
@МихаилПолянский-б7м11 ай бұрын
First two word were clearly for understanding for me as native russian speaker. I found so many familiar words in descriptions of 3 or 4 but could understand they final word only with additional questions
@12189065111 ай бұрын
I bet it would be great to make a video with a person who speaks old slavic language and to see if speakers of modern slavic languages could understand it.
@HeroManNick13211 ай бұрын
You mean Old Church Slavonic (Old Bulgarian)?
@12189065111 ай бұрын
@@HeroManNick132 Well, something old, that was once inteligible for all slavic people, I bet there are some people who learnt it. Maybe the one you are talking about (Old Church Slavonic) I don't really know the history. I just saw some videos here with Old North and Old English, so it would be a good idea to do the same with slavic languages.
@ponjke11 ай бұрын
I live in Belgrade/Serbia, a guy from Serbia talks so fast and I have a hard time understanding him, plus the guy chose some avant-garde words, which requires exceptional concentration to understand.
@yuriydee11 ай бұрын
As a Ukrainian I was able to guess the first 3 words pretty easily. The 4th word was a little hard because the "making it at home" part threw me off a little bit. I wasnt sure if soap or shampoo or something else. The Serbian pronunciation is a little more similar to my dialect of Ukrainian but when speaking fast I am completely lost. Polish has more similar vocabulary but also a little harder to understand with the pronunciation.
@Minja-i3z11 ай бұрын
Serbian native speaker here. Serbian guy talked a little bit to fast for this type of communication/test. Even I, as native speaker, could notice that. Serbian and polish are more simmilar when spoken. Written Polish for us is nightmare, but spoken language is possible to comprehend. Especially old, common words are very simmilar. In my opinion, after few months in Poland i would not have much difficulties in daily communication. For writting and grammarly details..well, that would take some time but I guess is absolutely doable.
@Pidalin11 ай бұрын
In Slovak button is "gombík" which is super ridiculous for us Czechs, he said something like gumb in the video, it's probably related word. In Czech, we have like dozens of words for a button: tlačítko, čudlík, knoflík....... 🙂 What always kills me is how other slavic speakers use "metal" for metal like in English, when a Czech person who doesn't know English hears "metal" he will imagine Iron Maiden, Metallica or something. 😀 In Czech, we use both words - harmonika and akordeon for the same instrument, but harmonika can also mean that little thing you blow into with your mouth, but nobody really says akordeon in everyday language, it's both just harmonika.
@robertkukuczka946911 ай бұрын
In Hungarian "gomb" is a button.
@robertkukuczka946911 ай бұрын
In Polish we have: akordeon and harmonika, which is used by one when blown with one's mouth. But akordeon is also harmonia.
@Pidalin11 ай бұрын
@@robertkukuczka9469 ok, so it's from Hungarian, that makes sense
@Robertoslaw.Iksinski11 ай бұрын
@@Pidalin Czech "čudlík" probably comes from Vallachian, so from Polish perspective "čudlík" is not very understandable, the same as "knoflík", which probably comes from German (even if Czech "knoflík" is used in Silesian Polish as "kneflik" :). And therefore the most understandable Czech button is "tlačítko", even if his literal Polish version: "tłoczątko" is not used in Polish, but in Polish is used verb "tłoczyć" as literal version of Czech verb "tlačit" ;)
@peterfireflylund11 ай бұрын
@@Robertoslaw.IksinskiYeah, knoflik's gotta be from Knopf*. One of the few "Slavic" words I have a chance of understanding. I mostly understood the Latin and Greek loanwords the two guys used -- and a few loanwords from English and German. Struja was a Slavic word that I could guess because it is so similar to Germanic stream/Strohm/strøm -- wiktionary says they come from the same PIE root. *: ok, Knöpfel. The diminutive form.
@SRB.4S11 ай бұрын
As a Serb, I can only say congratulations to both of them. Quite simply, Polish and Serbian are certainly, from a speaking point of view, the furthest to understand, when the question is Slavic languages. I can say for myself that Polish is the least understandable language for me, when Slavic languages are in question.
@michalpastrnek17234 ай бұрын
Nope.. the furthest to understand is Bulgarian to Czech/Polish
@_petrovic17911 ай бұрын
There is in Serbian language, another word for ''soap'', it is ''milo'' (мило) yet it is not used often as ''sapun'' unfortunately. Yes, Andrej spoke fast, and he is having sort of strange accent which he probably picked up from his parents, and I would guess they came from western parts of former Yugoslavia. Another thing is, the Serbian verb with a same meaning as ''prati'' (to wash) is also ''miti'' (мити) and is related to Russian and all other Slavic languages. Example : ''Ja mijem ruke'' (Ја мијем руке) (I wash (my/me) hands) and also ''Ja perem ruke'' (same meaning) I never have been in Poland, but I like to watch Polish movies and compare English subtitles with what I hear in Polish, and with that I can easily understand like 90% of Polish. It is just the matter of accent and styling, basically Serbian and Polish are quite close if you try bit harder and get into those. Greeting to our Slavic brothers and sisters in Poland !
@HeroManNick13211 ай бұрын
''Мило'' exists in Bulgarian too as soap but it's archaic. ''Мити'' is used differently like ''мити зеленчуци'' (washed vegetables). And it's funny how ''миjем'' and ''мием'' are kinda swapped in Bulgarian: Аз мия ръце (I wash hands) Ние/ний мием ръце (We wash hands) However we more often use ''измивам or измия'' Ререм is used to wash clothes like: Аз пера дрехи; Ние перем дрехи.
@worldclassyoutuber208511 ай бұрын
@@HeroManNick132 In Polish similar: To wash clothes - piorę, prać, pranie, wyprać ... And washing machine is - "pralka" I wash hands - ja myję ręce We wash hands - my myjemy ręce And words "измивам or измия'' in polish "pozmywać/zmywać" usualy is used to wash something, like: pozmywać naczynia(wash the dishes), zmyć plamę(wash off the stain)
@HeroManNick13211 ай бұрын
@@worldclassyoutuber2085 We also have ''поизмивам/поизмия'' to wash something longer.
@zhekoconejo512011 ай бұрын
at the beginning the serbian guy speaks really fast as if he talks to other serbians. Dont do that! Its really difficult to grasp words from this jabbing -jibbing
@myhandlehasbeenmishandled11 ай бұрын
I was gonna say the same thing. He studies other languages but doesn't know others might need time to fully catch words he is saying.
@alexp88747 ай бұрын
Норберт, привет! Ты большой молодец!
@joksa96911 ай бұрын
There is also "umiti/умити" in Serbian which is similar to mydlo, it means to wash your face. Like in the morning, that's called "umivanje/умивање".
@amarillorose781011 ай бұрын
"Мити / Miti" was used in Serbian in the past to wash hands and face. We have an old saying "Рука руку мије, образ обадвије / Ruka ruku mije, obraz obadvije" (The hand washes the hand, both hands washes face). Now we use "умити / umiti", умивати / umivati" mostly in meaning - wash face and we also have "умиваоник / umivaonik" (beside "лавабо / lavabo") - washbasin, bathroom sink.
@HeroManNick13211 ай бұрын
Bulgarian nowadays uses ''измивам/измия'' to wash, while ''умия/умивам'' is more likely to wash away something. We also have ''умиване'' too but washing is ''измиване.''
@РадаТанасковић11 ай бұрын
@@HeroManNick132и у српском се користи глагол измивати, али обично при прању косе. Рецимо, измила (испрала) сам косу.
@HeroManNick13211 ай бұрын
@@РадаТанасковић Ние използваме ''изпрал'' за дрехи най-вече.
@МАйкЛжец-п2л11 ай бұрын
Спасибо за видео!
@janesoren40799 ай бұрын
Aah, that reminds me of how my friend and I used to play with words - we're both from Slavic countries (Poland and Russia), so we would just describe something, that one of us saw, in the native language, and the other one had to guess the word. Now that I've learnt Polish, I don't have the luxury of playing that game any more :(
@ulkamara585111 ай бұрын
Rozumiem 50%, gdyby Andriej mowil wolniej, zrozumialabym wiecej. Moj przyjaciel Czech z serbskiego rozumie 90%. Ja rozumiem 90% czeskiego jak mowi Prazak, ale tylko 40% jak mowi znajoma z Ostrawy (wlasnie przez to, ze mowi bardzo szybko). Pozdrawiam Serbow.
@Dotalol12311 ай бұрын
Interesting, i dont know why but to us Serbs, especially from Vojvodina since Slovakian is one of the official languages there, so we are more exposed to it, Slovak is more understandable than Czech, even though languages are similar, probably Slovaks have softer accent?
@Robertoslaw.Iksinski11 ай бұрын
A mnie się wżdy zdawało, że wedle statystyki Polacy lepiej rozumieją ostrawski dialekt, który poużywa akcent na przedostatniej sylabie jak polski, poużywa "šč" w iście polskim stylu (zamiast "št" w iście czeskim stylu) i nawet poużywa trochę zapożyczeń z polskiego. I ostrawski dialekt jeno nie poużywa długich samogłosek, które przez statystycznych Polaków powinny być silniej demonizowane niż rychłość wysławiania się :)
@Dotalol12311 ай бұрын
@@Robertoslaw.Iksinski Razumem, nama Srbima je zbog tog stila čitanje Poljskog nemoguće dok ne naučimo kako se izgovaraju reči, sa Češkim i Slovačkim tih problema nemamo, problemi počinju pri razgovoru!
@Robertoslaw.Iksinski11 ай бұрын
@@Dotalol123 Ali mi Poljaci znamo kakva je razlika izmedju poljskom "Ć" i poljskom "CZ", koja je ista kao razlika izmedju srpskom "Ć" i srpskom "Č", zato što Česi i Slovaci koriste samo "Č" :)
@Dotalol12311 ай бұрын
@@Robertoslaw.Iksinski To je tačno, ali Srpski jezik da nije simplifikovan i modernizovan reformama pre 200 godina, danas ne bi imali ni "Č" ni "Ć" već bi verovatno govorili kao Ukrajinci, progulaj na primer tekst našeg ustava iz 1835te, ono nema nikakve veze sa jezikom na kome sada pišem, ali je veoma sličan Ukrajinskom, sa sve njihovim grafemama koje i Belorusi koriste. Ovo nisam mi ja znao i iskreno sam se iznenadio kada nisam mogao da razumem ni reč iz staro-srpskog. 🤣
@thedude266111 ай бұрын
I am Serbian and had the pleasure to be with a Polish girl for 3 years. From listening i could get a lot when she was speaking Polish. But at the end we communicated on English...
@rembo9611 ай бұрын
My two favorite Slavic languages (except for my native Russian, of course). Thank you very much for this video. I feel like Szymon has a pronunciation in Polish similar to East Slavic languages. Is he from the Eastern part of Poland? Andrej spoke very fast during the first word, so it was hard to understand him without the subtitles. During the second word it was better, but I still had to listen very attentively. I can definitely say Russian is much closer to Polish in terms of morphology and grammar, but closer to Serbian in terms of pronunciation and almost equidistant from both in terms of vocabulary. For example: Serbian / Polish / Russian buttons - dugmad / guziki / knopki accordion - harmonika / akordeon / akkordeon rails - šine / szyny / reljsy tram - tramvaj / tramwaj / tramvaj desert - pustinja / pustynia / pustynja bubbles - mjehurići / bańki / puzyri soap - sapun / mydło / mylo
@HeroManNick13211 ай бұрын
Will be 1 day if Russians are not obsessed with Poland and Serbia? However Serbian does have ''milo'' but it's archaic.
@SB-fw3yr11 ай бұрын
Сербское слово "Хармоника" похоже на русское "Гармошка", "Гармонь" Здесь можно было сказать и гармошка, и аккордеон, и баян
@rembo9611 ай бұрын
@@SB-fw3yr С клавишами на одной стороне - только аккордеон.
@vadimnikitin49411 ай бұрын
The Serbian word "sapun" is most likely of Turkish origin. But originally this word is ancient Indo-European and sounds similar in many languages. Compare: soap, seife, sapun, săpun, sabão, såpe, jabón, zeep, xaboia, szappan, sæbe, saippua, savon. And these are only European languages.
@amarillorose781011 ай бұрын
@@vadimnikitin494 It is more likely from Greek, Italian or Latin: "Сапун / Sapun" (Serbian), "Sapone" (Italian), "Sapoúni (Greek), "Saponem" (Latin). French also have similar word "Savon" (French), "Sabo" (Catalan), "Jabon" (Spanish), ect.
@ОлегКость-м1б10 ай бұрын
чудове відео, було дуже цікаво почути сербську мову, на моє здивування я зрозумів 70% з того, що говорив Андрей, а польську мову зрозумів на всі 90% відсотків, знання української, російської, чеської, та словацької мов допомогли з розумінням польської, але я не підозрював, що буду розуміти сербську, це лиш показує близькість словʼянських мов. з нетерпінням чекаю нових випусків з іншими Південнословʼянськими мовами!
@petya11RUS11 ай бұрын
Всем здравствуйте! Если читать субтитры, то многие слова интуитивно понятны. Но если слушать речь, особенно быструю речь, трудно узнать знакомые корни и слова. Говорящим следует быть помедленнее, слышащий носитель другого языка.
@Omnigreen10 ай бұрын
Very interesting and cool combination, thank you for great video!
@Kot-Kater11 ай бұрын
В общем понятен и сербский и польский, но польский ближе, более знакомые слова.
@joshualieberman105911 ай бұрын
Да, польский ближе но из-за фонетики слова общего происхождения могут звучать по-другому с непривычки.
@PROMAUTOMATIKA11 ай бұрын
А мне показалось что сербский более понятен, хотя есть специфичные слова.
@siliqua458411 ай бұрын
This Polish word for a “store” just kills me every time, such a funny false friend. Because what I’ve heard sounded like “you can buy it in a crypt” 😂 yeah, perfect place for buying products, among dead people 😂
@Socrates47811 ай бұрын
Честита Нова Година🎄
@HeroManNick13211 ай бұрын
Година се пише с малка буква.
@bron924211 ай бұрын
In general if you speak slowly ,you will be able to understand much more because it gives you more time to analyse
@TheAluna2611 ай бұрын
Wesołych świąt każdemu
@sergiuszprzewest11 ай бұрын
Вас тоже с рождеством и наступающим новым годом! Пусть всё плохое останется в уходящем году, а новый год, пусть принесёт нам всем только хорошее. Привет из России! Мы вам не враги!
@АндрійМельник-з8л11 ай бұрын
Дякую ) І тобі так само бажаю щасливих свят та щасливого нового року
@Skromniyga11 ай бұрын
Вам также всего самого наилучшего! Всем мира и добра!
@sergiuszprzewest11 ай бұрын
Спасибо Норберт, что продолжаешь языковые видео, мне эта тема интересна! Как русскоговорящий, могу сказать, что я отлично понимал Шимона, а вот сербского приятеля почти не понимал. Возможно, если бы серб говорил медленно, то было бы понятно больше. Для меня польская речь звучит понятно и хорошо воспринимается на слух.
@b-408711 ай бұрын
Я лучше понимал Ани, но я учил сербский
@amarillorose781011 ай бұрын
We do have word related to "myje, umyc" in Serbian but it is used for washing face - "умити / umiti, умивати / umivati" and we have word "умиваоник / umivaonik" (beside лавабо / lavabo) both are washbasin, bathroom sink. For the button we have a lot of words but they are used for different things and different situation (and some have the meaning of both button and key - not key for doors but for piano, keyboard, ect.): "дугме / dugme" (Persian origin word but came trough Turkish); "типка / tipka" (button, piano key, keyboard key, ect.), "дирка / dirka", "пуце / puce", "тастер / taster" (German origin), "гумб / gumb" (Hungarian origin),.......
@HeroManNick13211 ай бұрын
Funny that ''лабаво'' in Bulgarian is a slang for something ''lose'' like a work that doesn't go to plan. For buttons we have ''копче,'' ''бутон'' (from French), ''езиче,'' ''запънка,'' ''зъбец...''
@starton411 ай бұрын
@@HeroManNick132 He wrote lavabo, not labavo Btw, labavo has the same meaning as in Bulgarian - loose, loosely
@HeroManNick13211 ай бұрын
@@starton4 I guess this word is taken from Turkish, I just checked. Sink in Turkish is ''lavabo.''
@starton411 ай бұрын
@@HeroManNick132 It exists in Spanish and French too
@amarillorose781011 ай бұрын
@@HeroManNick132 It has Greek or Latin origin. Italian, Spanish, ect, use the same word.
@Ωμέγα-Άλφα6 ай бұрын
Hey, it's a right grand vid! 🔥 It would be cool if you also invited a speaker of Old Church Slavonic or Old East Slavic and made such a vid!
@FreelancerGoranCirkovic11 ай бұрын
As a Serbian, I hardly understood this Serbian guy
@memetkasupovic432110 ай бұрын
As a Gypsy who can speak Serbian and Croatian I understood Polish guy almost 70% and guessed questions faster than Serbian guy. Serbian guy spoke pretty slang-ish , kinda Belgrade-ish. Both don't know how their grandmas and grandhrandmas made/boiled soap out of lard and a lye. Polish guy used less loanwords, Serbian guy used more loanwords than Slavic words. For keyboard Serbian guy used word more common in Croatian - tipke instead dirke so Polish guy would understand word dirati much easier. But it is awesome how they understood each other 💎👋 Both are very smart boys 👍
@Ivan-fm4eh10 ай бұрын
2:25 "slovenski" in Serbian means "Slavic", not "Slovenian" (that would be slovenački) [In Croatian, it's "slavenski" for "Slavic" and "slovenski" for "Slovenian"]
@HeroManNick13210 ай бұрын
In Bulgarian ''словенски'' is Slovenian and ''славянски'' is Slavic.
@joshualieberman105911 ай бұрын
Russian speaker here: 1. Damn you speaking Serbian too fast…after some time , OK, I got it’s some kind of musical instrument Medium size. 2. Easy. 3. Extremely easy. 4. It was unclear first 20 seconds then OK easy.
@jaksap11 ай бұрын
After a bit of practice, one can understand a related language. Sapun might originate from Turkish, but also French (Savon) or Italian (Sapone)
@HeroManNick13211 ай бұрын
This word has Indo-European origin. Nothing Turkic about. The Turkish word was borrowed from the Persian ''saabun.''
@Teresa-ix1zw11 ай бұрын
That was great, guys!😊🎉🎉🎉 Thanks🤗
@PiotrstrashcanŚmietnikPiotra11 ай бұрын
Been to Serbia twice recently and loved it. But I still can't decide whether I mostly understand their language or don't ;-) I am fluent in Polish, Czech and Russian so there is a chance that at least one of the languages will help me understand Serbian.
@HeroManNick13211 ай бұрын
Where are you from?
@PiotrstrashcanŚmietnikPiotra11 ай бұрын
A Polish guy who never lived in Poland.
@goranjovic317411 ай бұрын
Only with Polish you can understand immidiatelly 60 % of Serbian in slowly talking what enough for made good conversation . :)
@nenadpopov360111 ай бұрын
I didn't have a lot of contact with Polish but in this video I realized I could get around Polish ppl after a week or two, the root of the words in most Slavic languages are the same so if we can't understand everything we get the concept of the sentence, lol this reminded me of a situation when I was working in Hungary, I had a Slovakian friend at work and one day since I didn't speak Hungarian very well I told her I will speak Serbian and she can speak Slovakian and we will understand each other, so we did that and my Hungarian boss was looking at us the whole time and when my friend left he came to me and he was like 'wtf, how did you guys understood each other', took me forever to explain how haha.
@ridleyroid906011 ай бұрын
I think it is a bit of all 3 that will help you understand, see what you understand from this: Mislim da ce ti sva tri jezika pomoci da razumes Srpski, mi imamo dosta slicnih reci ostalim slovenskim jezicima, ali imamo I dosta pozajmica iz Turskog, Arapskog (sapun, peskir, majmun).
@Robertoslaw.Iksinski11 ай бұрын
Button in Polish means: "guzik" (as diminutive form of "guz", which means: bump or tumor) or "przycisk", (which may be also connected with pressure as literal "pritisk" in Serbian pronunciation :)
@zelena.pupavka11 ай бұрын
In Serbian, guz means butt cheek 😂
@zhekoconejo512011 ай бұрын
@@zelena.pupavka in ukrainian a butt cheek sounds similar and goes `guzytsia` . And the whole butt will be `guzno`. But it uses not that often as another word - `dupa`)
@zelena.pupavka11 ай бұрын
@@zhekoconejo5120 yess , we have dupe and guzica too!
@Robertoslaw.Iksinski11 ай бұрын
"Guzica" as synonym for "dupa" (as "butt or "ass") was used also in Old Polish :)
@awesomebearaudiobooks11 ай бұрын
In modern Russian, the butt of a bird is called "guzka". Also, in Old Russian, it probably just meant a butt. There is also a very funny Medival Novgorodian document/letter in which a guy wrote, (most likely replying to his brother), that "A lusty guzka f**ks another guzka". It was probably a joke in which he created this weird metaphor to convey that his brother's idea is as silly as a butt trying to penetrate another butt (we don't know what was he replying to, but it is clear he doesn't like the idea). And then people say that shitposting on Reddit is a modern phenomenon...
@Sunnyadams20198 ай бұрын
The Serbian language is the most beautiful, just like the Serbs themselves! Hello from United Macedonia 🇬🇷❤🇲🇰 IN UNITED MACEDONIA I TRUST! MAKE MACEDONIA GRATER AGAIN! 🇲🇰❤🇬🇷
@HeroManNick1327 ай бұрын
🤡🐒spotted.
@Nehauon6 ай бұрын
If only Macedonians got along, this is why there is North Macedonia and Greece, they should become one again
@mauri1996fs11 ай бұрын
Super cool episode. Thank you:)
@nemanja858811 ай бұрын
I am Serb and I am confused about this serbian from video. 😂
@tamaravukcevic223611 ай бұрын
Actually,we do have a word in Serbian that is used to describe washing face or hands,usually face and it a verb"umivati(se)" or "miti(se)".I don't know why Ani did not remember it,cause it is a very common word for washing yourself! The word "prati" is more generic,can refer to washing anything from yourself to staff,but usually in a meanining "to wash your body(can include face or hair)",then it's "prati(se)".In other situations is just "prati" in a meaning of washing something else,by hand or in a washing machines.Anyway,I think that mostly slavic word "mylo" or "mydlo" for soap is in relation with our word "umivati" or "miti",like "something what is used for washing yourself".
@werehuman299911 ай бұрын
В следующий раз ставьте правило, что говорить нужно внятно, медленно и размеренно!
@MickyBane11 ай бұрын
Agree
@goranjovic317411 ай бұрын
Tako je saglasan sam 100% .
@Skromniyga11 ай бұрын
Согласен!
@lapidarbgd11 ай бұрын
In Belgrade, to wash your face or to wash up, you say "umiti". You tall a kid "Umij se" - "Go wash up"...but it's mostly for washing your face or hands. At any rate, great channel and both guests are funna and humble. Pozdrav za poljsku braću!
@Taketheredpill89111 ай бұрын
Very same in Polish, we say Umyj się - Go wash up/yourself The noun is *myć* and you can say *umyj* + any part body: twarz(lico), ręce, nogi, włosy etc. While *kąpać się* means taking a bath, and *pływać* means swimming
@perunperunovic474111 ай бұрын
@@Taketheredpill891kapać-kupati se i plywać-plivati na srpskom.
@HeroManNick13211 ай бұрын
@@Taketheredpill891 We have ''умий се'' (umij se) as well but we use mostly ''измий се'' (izmij se) in Bulgarian. As well ''къпя се'' (kăpja se) and swimming is ''плуване'' (pluvane).
@STASHYNSKYI11 ай бұрын
Gde ste našli ovog čoveka koji govori srpskim jezikom? Jedva ga ja, kao Srbin,razumem !!! Našli ste tehničke reči koje se u srpskom jeziku koriste jednom u sto godina .
@nemanjalukic8711 ай бұрын
Дечко не влада српским језиком, студира филологију и још каже на коњевима, боље објашњава на енглеском.
@Lili-ko4yo11 ай бұрын
@@nemanjalukic87 Србин је одмах на почетку лоше формулисао реченицу. Иначе не сумњам да је младић паметан, али морамо се потрудити да обогатимо наш леп српски језик. Јер јесте богат , не треба га скраћивати, чак шта више.Покажимо поносно свима богатсво једног језика.
@ivanarsenovic242611 ай бұрын
Ja bih rekao da je lik odrastao u americi jer mu engleski zvuci mnogo bolje od srpskog. Pogotovo kad je objasnjavao pustinju poceo je da zakucava i da koristi neke cudne konstrukcije koje mi ne bismo nikad. Cak mu i izgovor nekih reci i glasova zvuci cudno. Verovatno dete nasih odraslo preko bare.
@STASHYNSKYI11 ай бұрын
@@ivanarsenovic2426 U svakom slučaju čudno govori .
@marko49706 ай бұрын
In Serbian umiti is word used for washing but only washing face and it is very common, i dont know how this guy said that we dont have miti and that he heard it only in russian, and "milo" is also word used in serbian, but it is uncommon especially in belgrade, and clearly connected to miti
@MrSlask11 ай бұрын
As a Polish speaker, I managed to understand the accordion but only thanks to subtitles because he speaks quickly
@donej200011 ай бұрын
Accordeon
@ОльгаЛазарева-ф3м10 ай бұрын
Я русская, со второй минуты стала понимать смысл предложений на обоих языках.
@maxon417211 ай бұрын
I am polish. I like the word from Serbian and Bulgarian language "napravit" that means to make, to do whereas in polish language almost the same word "naprawić" means to fix something.
@starton411 ай бұрын
"to fix" in Serbian is popraviti
@maxon417211 ай бұрын
@@starton4 nice :). In polish language poprawić means to correct, to improve, to make something better
@Robertoslaw.Iksinski11 ай бұрын
Difference between words "naprawić" and "poprawić" in Polish is very small and very relative. In Czech difference between word "napravit" (as "to fix" or "to set") and word "popravit" (as "to execute" as to kill) is much more bigger and is not relative :)
@HeroManNick13211 ай бұрын
In Bulgarian it's just ''да направя'' (da napravja). However we used to have ''направити'' (napraviti) infinitive form in the past but no longer. Bulgarian and Macedonian are the only Slavic languages that have no infinitive froms, while Serbs have it too but they also don't use it all the time like the Croats. They use the conjugation with ''da + verb'' like Bulgarian, while Croats use this rarely.
@bojanbojic923011 ай бұрын
@@HeroManNick132 When you conjugate verbs with da , that is called dadakanje here in Croatia. I speak Serbian language ,but I don't use that grammatical form. Only simple present tense without da
@biscuit71511 ай бұрын
Učím se česky a rozuměl jsem trochu polštině, ale potřebuji to zapsat. Řeč je pro mě stále příliš rychla. O srbštině nemám ponětí!
@Robertoslaw.Iksinski11 ай бұрын
Jsem Polák a můžu říct, že podle statistiky rychlost polštiny v každodenním životě je větší než v tom videu. Ale je to normální, že v rozhovorech s jinými Poláky, Poláci mluví polsky rychleji než v rozhovorech s jinými Slovany ;)
@biscuit71511 ай бұрын
@@Robertoslaw.Iksinski Rozhodně, na videu bylo vidět, že zpomaluje! Poslech je pro mě dost obtížný, zvuk je velmi odlišný od angličtiny.
@djape197711 ай бұрын
Imam drugare iz Poljske, razumemo se odlično posle litar rakije 😂
@Hayastantzi9211 ай бұрын
21:39 in Armenian it's the same but with 1 different word, *Sapon* (Սապոն), or *Ocharr* (Օճառ)
@HeroManNick13211 ай бұрын
Serbian as Bulgarian has мило/milo which is archaic for soap.
@vesnaspasic353011 ай бұрын
Ja sam iz Srbije. Kad govoriš sa nekim ko ne zna tvoj jezik, a Sloven je i pokušava da te razume, onda govoriš sporije, koristiš književni jezik i naglašavaš reči onako kako treba. Moguće je da je momak iz moje zemlje imao tremu jer je govorio kao da ga neko juri. Poljak je govorio obzirnije i mnogo smirenije. Dosta dobro sam ga razumela.
@Oleg-nc6cl11 ай бұрын
Dzjakuj, ja vas razumeju navat lepš chym vašaga suajchynnika
@vesnaspasic353011 ай бұрын
@@Oleg-nc6cl Da, tako je. I ja vas razumem bez prevoda. Odavno sam primetila da razumem Poljake.
@nowave711 ай бұрын
@@vesnaspasic3530 Zanimljivo. Od svih slovenskih jezika, Poljski mi je najmanje razumljiv.
@ridleyroid906011 ай бұрын
Imao je ogromnu tremu, 100% razumem I props to szymon for keeping up.
@vesnaspasic353011 ай бұрын
@@nowave7 Zbog izgovora. Treba se malo navići. U principu svi možemo delimično da se razumemo, manje ili više. Bolje razumemo jezike iz naše grupe.
@anthonykot11 ай бұрын
A breath of fresh air the listen to the real world...
@InstitutoItalianodeCulturaMéxi11 ай бұрын
I know polish Czech Slovak Russian ... Serbian is very different from Polish .. very very
@tsolmoncolo265411 ай бұрын
I’m not Polish but a speak very well in Polish. I did understand that was Harmonijka
@bos408511 ай бұрын
Respect for Slavic brathers from Montenegro!
@HeroManNick13211 ай бұрын
You mean Goat Serbia or Sleepy Serbia?
@ЉубишаКрстић11 ай бұрын
Црна Гора
@bigchris200211 ай бұрын
@@HeroManNick132heeeeyyyy shut up Montenegro is country in Balkan a Serbia is the e same in Balkan and so on
@blockflute11 ай бұрын
There is an archaic/literary word "miti" ("umivati se" in the more modern usage), but it pertains only to washing your face (and hands in some context).
@HeroManNick13211 ай бұрын
''Мити'' nowadays in Bulgarian means something that is washed like ''мити картофи'' (washed potatoes). And we have ''умивам/умия'' to wash away something but nowadays we mainly use ''измивам/измия.''
@blockflute11 ай бұрын
@@HeroManNick132 for washing it's "perem" (isperem, properem, poperem, preperem,...), and "umivam" is only for the face. Funny how it lost the older meaning. I forgot to mention that I'm croatian, but for this case (and 99% of others) it should be the same in serbian.
@HeroManNick13211 ай бұрын
@@blockflute Bulgarian has it too ''пера'' while ''перем'' is used as we wash the clothes. First person singular is changed in both. If you say ''перем'' we'll understand it as ''we'' or in very rare context as I but very formal.
@blockflute11 ай бұрын
@@HeroManNick132 yeah, we say perem for singular, and peremo for plural (this is I guess more like macedonian). We only have "hoću" and "mogu" where this short form of 1st person singular survived.
@HeroManNick13211 ай бұрын
@@blockflute Actually the Macedonian ''переме'' exists in the Western dialects of Bulgarian too but by Standard speech this form is considered incorrect because if the verb doesn't end with M in singular we don't add E, even though some Western dialects say ''перам'' but as I said by Standard is only ''пера'' and we don't add E in plural.
@SK-rw8fz11 ай бұрын
Mi Srbi stvarno pričamo brže u odnosu na naše susedne narode Hrvate,Crnogorce i Bosance...mislim da Makedonci pričaju brže od nas...kad sporije pričaju gotovo su 100% razumljivi. Poljaci su dosta razumljivi,tako da se vidi zajednički koren.
@HeroManNick13211 ай бұрын
Вие не твърдите ли, че българите най-бързо говорят?
@SK-rw8fz11 ай бұрын
@@HeroManNick132 Da,Bugari brzo pričaju.Od Balkanskih slovenskih jezika možda i najbrže po mom subjektivnom osećaju. Slažeš li se?
@HeroManNick13211 ай бұрын
@@SK-rw8fz Да, разбирам те идеално. Схващам за какво говориш.
@colinafobe215210 ай бұрын
in Serbia on some open markets you can still buy homemade soap made out of fat. it has not so nice parfume as from shops but it much better for dry skin. In Serbian to wash face we say miti or umiti
@sergeyv475511 ай бұрын
Серб говорит гораздо быстрее, чем другие гости Норберта. Жаль....
@yuukonen10 ай бұрын
14:30 the irony of him saying that, I literally got the first one after he elaborated it was "piano" on one side but then here I'm 100% lost I basically understood... nothing. nothing at all wtf...
@vladimirzunic915211 ай бұрын
Dude, are you in a fast speaking competition? It's like Trisha Paytas and Eminem joined forces. Čoveče božiji... Jedva te ja razumeh.
@goranjovic317411 ай бұрын
Tako je covek je izgleda nastupuio u emisiji ne da se razumeju nego da se ne razumeju! Kako drugacije objasniti da ocekuje da ga stranac razume sa ovako brzim govorom . NI ja ga nisam dobro razumeo.
@WeRektEconomy11 ай бұрын
ne znam što imate potrebu biti tako bahati. prvi mi je put bilo i toliko me je bio strah pa nije prošlo 100% glatko. i šta sad?
@vladimirzunic915211 ай бұрын
@@WeRektEconomy Kapiram te. Znam taj osećaj. Bio sam previše judging, iskreno. Tek sad kontam. Sry. 🥺
@WeRektEconomy11 ай бұрын
@@vladimirzunic9152 ma dobar si. samo sam se hteo učipiti da se pojasnim malo strasno jer mi je ovo bilo jako važno iskustvo. nadam se da sam nas svejedno dobro predstavio u videu i pored svega.
@goranjovic317411 ай бұрын
@@WeRektEconomy izvini zbog kritika. Žao mi je bilo jer je očigledno još bolje moglo da bude! Jako si talentovan i brzo kapiraš stvari, ko mu munja si brzomisleći! :) Jako si inteligentan i bio si odličan. Ali zamisli tek da te trema nije spucala i strah (nisi tako delovao!) Sve bi i ti Poljaka razumeo lagano objašnjavajući i on tebe i on je jako inteligentan! Ne povlači se iz snimanja ovakvih videa, odličan si i imaš moju iskrenu podršku da snimiš još ovako dobrih videa. SREĆNO!
@МитяВолгин10 ай бұрын
Thanks a lot! It is very interesting to me, I am Russian and live in Serbia, so I am good in both Eastern Slavic and Southern Slavic languages, but Western Slavic languages including Polish are soooo difficult to me
@HeroManNick13210 ай бұрын
Защо пък Сърбия?
@cheerful_crop_circle8 ай бұрын
@@HeroManNick132 И аз се чудя
@Viacheslavskyi11 ай бұрын
Це було цікаво, сербська далека від української, але у розмові можна зрозуміти щось.🇺🇦🙌
@АндрійМельник-з8л11 ай бұрын
Згоден. Хоча тут і немає чеської мови, але вона також як і сербська найскладніша для сприйняття
@perunperunovic474111 ай бұрын
Ја сам све разумео што си написао на украјинском.
@ZokiDobrojevic11 ай бұрын
За нас Србе за разумевање украинског, зависи од тога из ког места у Украини је говорник . Неке делове у Украини населили су Срби (Нова Србија и Славјаносрбија). Тако су у тим подручјима задржали многе србске речи и изразе .
@gromovnik77710 ай бұрын
Нова Сербиа - Кировград, СлавјаноСербиа углавном луганска област. А главни град је био Бахмут.@@ZokiDobrojevic