Ciao Anna sto ripassando tutto. Con questa pettinatura sei bellissima!
@paolobernardini16266 жыл бұрын
bellissimo corso complimenti
@salvonicotra34167 ай бұрын
Anche io non conoscevo близко. Per dire vicino ho sempre usato Рядом или Недалеко. Però bene conoscere nuove parole, sto seguendo questo corso proprio per questo e per migliorare la pronuncia. Grazie!
@pommaoshan5 жыл бұрын
si, in metropolitana senti spesso il nome delle fermate che termina in "....fkaya" suppongo per questo motivo
@Tibbyo0oShamandalie4 жыл бұрын
Trovo che il tuo metodo sia fantastico, anche semplicemente il fatto che quando dici "ascolta e ripeti dopo di me" lo dici prima in italiano (così capiamo cosa stai per dire) e poi in russo, è molto più efficace del contrario. A scuola ricordo che i prof di lingue straniere dicevano le frasi SEMPRE prima nell'altra lingua, e poi ripetevano in italiano. Così non rimane altrettanto impresso, invece come fai tu sì. Per esempio penso che ormai tutti abbiamo imparato повторяй за мной!! :D grazie!!
@linguarussainpratica4 жыл бұрын
Ciao Giulia, veramente secondo me sono approcci diversi. Se devi imparare una parola come parte del vocabolario PASSIVO (cioè per la comprensione) la devi sentire prima nella lingua target, poi nella tua lingua madre. Se invece impari la parola come parte del vocabolario ATTIVO (cioè per l'uso nel discorso) la devi imparare al contrario: prima lo "stimolo" nella lingua madre, poi la parola stessa. In base a questo l'insegnante sceglie come presentare ogni nuovo vocabolo. Ad ogni caso grazie di cuore, buon proseguimento!
@pietrobonomi45334 жыл бұрын
Quando si potrà avere il tuo secondo volume Russo in pratica? Grazie buon lavoro Pietro Bonomi
@linguarussainpratica4 жыл бұрын
Ciao, a marzo
@fabiodavi58428 ай бұрын
Близко.., мие очень нравится, я не знал ето слов,..я знаю около,..ето тоже самое или..? .. какая разница..? .. какой сложно написать Кирилл,.. :)..я предпочитаю говорить....:)
@linguarussainpratica8 ай бұрын
Близко è un avverbio Около è una preposizione :)
@fabiodavi58428 ай бұрын
@@linguarussainpratica ..grazie,..in linea dì massima spero che sia comprensibile comunque:) ..meglio comunicare come "Tarzan" piuttosto che restare zitto..:)),.. Certo..desidero migliorare. ..uso il russo per comunicare nel lavoro con camionisti russofoni,..sono un .."Роботник склада "..." Всё задание торопятся...!! ..:) .. иногда это трудная ситуация,.. ...я бы очень хотел разговаривать с тобой,..но я думаю что это невозможно..., но спасибо большое,..ты очень интересная..:)
@gianpietrosquaquara9644 жыл бұрын
Ciao Anna! E se nelle indicazioni stradali invece di dire "направо" dicessi "справо" sarebbe sbagliato? Qual è esattamente la differenza tra queste due forme?
@linguarussainpratica4 жыл бұрын
Ciao, "направо" è un avverbio di moto a luogo. "Cправа" è un avverbio di stato in luogo. Se indichi dove la persona deve andare (ovvero spostarsi nello spazio) dovresti usare solo gli avverbi di moto. A meno che non indichi dove si trovano i riferimenti ("A destra della banca ci sarà un semaforo") che sono fissi.
@gianpietrosquaquara9644 жыл бұрын
@@linguarussainpratica perfetto grazie mille!
@manueltrevisan733 жыл бұрын
ahahahahah basta sentirti parlare normalmente, che pare nn abbia mai sentito una parola di russo aahahahahahah