フランスについて興味を持ったらぜひお越しください笑笑。この秩序正しいチャネルを提供していただいてありがとうございます。Merci beaucoup 👌🏼
@ferdikerupuk4 жыл бұрын
そうですか。わかりました。先生、ありがとうございます。インドネシアから
@dr.merlot15322 жыл бұрын
きっかけ食べたい!
@Marisuki944 жыл бұрын
This one was far away from my level but with japanese subtitles and some vocab research I managed to understand, I'm so happy xDDD 教えたくださりありがとう
@渡辺千歌4 жыл бұрын
先生、ありがとうございます。
@VitaliKaraliou4 жыл бұрын
見た前、ずっと間違っていました!ありがとうございました!
@あき-u7x4 жыл бұрын
先生のビデオをきっかけで 日本語がもっと好きになりました。
@Mingming_Studio4 жыл бұрын
あっきー先生ありがとうございます!
@CatherineLuciani4 жыл бұрын
超面白くて便利な文法です!日本語の授業でこれを教えられませんでした。ありがとうございました!
@Zo0Haj-w2m4 жыл бұрын
Merci beaucoup professeur akki pour les efforts bon courage. 先生ありがとうございます。
@readingnewsbymayzin4 жыл бұрын
Thankiee 💛
@nghiepohuu36614 жыл бұрын
いいな、ありがとう😊
@maialso60964 жыл бұрын
ありがとうございます!!
@NAKIGOEORG2 жыл бұрын
日本仕事の面接受けるがきっかけで文法と警護を勉強するようになりました。
@hana-chan4204 жыл бұрын
Although the use of the phrase is not 100% clear, I’m happy that I was able to understand all the examples! My listening and reading is getting much better, even if my writing and speaking is somewhat behind. This motivates me to keep learning. ありがとうございます😊!
@nanpanman14 жыл бұрын
役に立った!
@rockylopez11984 жыл бұрын
このビデオをきっかけに学べました。
@ユリユリ-k5q4 жыл бұрын
あっきー先生ありがとう♥
@go_away5104 жыл бұрын
Great video 👍👍👍
@Hiko21204 жыл бұрын
よく教えてくれてありがとうございました。
@sorryimshy54124 жыл бұрын
先週の日本語の授業で勉強したけど、まだわかりません。この動画タイミングはいいでしょう😭
@isamargarrido8182 жыл бұрын
I always love your videos, but I feel like this one wasn't clear enough. I am still not sure when to use each form. But anyway, good work! I always learn with your videos.
@rishabhyadavJP4 жыл бұрын
n2の文型に関して、新しい動画をもっと作っていただけませんか。
@sungeswe43034 жыл бұрын
学校交流 プログラムで日本人の友達を作ったのがきっかけで日本語を勉強し始まりました
@いなりザン4 жыл бұрын
💛💛💛
@muhammadthamrin13564 жыл бұрын
日本のゲームがきっかけで日本語を勉強するようになりました。
@Kimagurewhim4 жыл бұрын
i understood it quite well thank you 先生 but Isn't this almost same as おかげで?
@bagasprasojo61794 жыл бұрын
大好きなチャネルだ!!
@nizam_sensei4 жыл бұрын
So what i learned from this video is you can use をきっかけに and がきっかけで after a noun to indicate something major has happened or changed so the person had to act accordingly. Maybe we can translate that "as a consequence" or "with the start of". Eg. 結婚を きっかけに タバコをやめました After we married, (as a consequence, or that's why ) i stopped smoking.
@rikkatakanashi82914 жыл бұрын
君わすごい人です💜
@Kimi-xp2th4 жыл бұрын
は*
@anan51934 жыл бұрын
❤️
@NguWarKyaw-k1h Жыл бұрын
❤❤
@m0ppu4 жыл бұрын
Out of curiosity from the second example sentence, what is the difference between "日本語を勉強するようになりました" and "日本語の勉強を始めました"?Specifically, what is the purpose of the "ように"? I thought it meant that something is similar to something else, specifically performing an action like something or someone else.
@fenrys_baskerville4 жыл бұрын
@Myst Thanks!
@desuMaKun4 жыл бұрын
I would say it's like saying "I decided to learn Japanese", I reckon.