Samogłoska którą źle wymawiasz - shcwa

  Рет қаралды 9,920

Dave z Ameryki

Dave z Ameryki

Күн бұрын

Link do pobrania aplikacji ELSA Speak z 7-dniowym bezpłatnym okresem próbnym: bit.ly/ELSAxDA...
Link do uzyskania 85% zniżki na dożywotni dostęp do aplikacji ELSA SPeak oraz 40% zniżki na roczne członkostwo: elsaspeak.com/...
Mój adres mailowy: Dave.z.Ameryki@gmail.com
Nowe filmiki co czwartek (12:30pm) o kulturze
*Nowe szybkie lekcje angielskiego co niedziele (9:30am)*

Пікірлер: 132
@V7Official
@V7Official 11 ай бұрын
schwa dzieweczka do laseczka
@msz-moimskromnymzdaniem6115
@msz-moimskromnymzdaniem6115 2 ай бұрын
Hahaha!
@carzzzy8169
@carzzzy8169 11 ай бұрын
Szczerze mówiąc schwa jest wtedy gdy po prostu nie wymawiasz samogłoski którą okalają dwie spółgłoski np gdyby napisać słowo chicken w ten sposób: chickn i spróbować je wypowiedzieć bez tej samogłoski to i tak stworzy się dźwięk pomiędzy dwoma spółgłoskami bo po prostu ciężko jest wymówić dwie spółgłoski po sobie bez samogłoski między nimi. Tak samo w słowie lemon: lemn. Itd.
@koprolity
@koprolity 11 ай бұрын
Dźwięk to raczej szedł, a nie szła.
@dorotabarbowska2184
@dorotabarbowska2184 11 ай бұрын
4:40 nie ten szła , a ta szła 🤣
@nomtbg
@nomtbg 11 ай бұрын
Głoska szła...
@bunkerbuster6729
@bunkerbuster6729 11 ай бұрын
Proszę nie rozmawiać na zajęciach!
@06mateusz12
@06mateusz12 11 ай бұрын
co ty tu robisz, przed chwilą widziałem cie u Sandery
@paniodpolskiego9997
@paniodpolskiego9997 10 ай бұрын
Jak w słowu to szła 😂
@mohitodrink4919
@mohitodrink4919 11 ай бұрын
Wszystko ładnie, ale Dave sam nie wie, że w 'lucky', czy 'event' nie ma schwa. W lucky jest krótkie /a/ a w event krótkie /i/. Np w 'salad' jest i tu ma racje.
@LingwistycznyPunktWidzenia
@LingwistycznyPunktWidzenia 2 ай бұрын
Tak to jest jak native speaker zabiera się za fonetykę zamiast językoznawcy.
@Charlie_Morningstar246-w7b
@Charlie_Morningstar246-w7b 11 ай бұрын
Dave, ja Tobie Baaardzo dziękuję za ELSA !!! To dzięki Tobie używam tę aplikację od wielu miesięcy.
@KemytAsceta16
@KemytAsceta16 11 ай бұрын
*ja ci badzo... "Tobie" jest zaimkiem akcentowanym, a tutaj akcent logiczny pada na słowo "bardzo". Pozdrawiam. 😉
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 11 ай бұрын
Ja się nauczyłem wymawiania go, ucząc się francuskiego I wymawiam to mniej więcej tak, że wyginam język w pałąk (tak, aby jego środek zbliżył się do podniebienia), zbliżam do siebie kąciki ust (tak, by usta nie były szersze niż nos) i próbuję powiedzieć "e".
@MertaOdSimsow
@MertaOdSimsow 11 ай бұрын
Często schwa wychodzi mi zbyt podobne do „o”, ale staram się :D Przydatny film!
@adammi3013
@adammi3013 11 ай бұрын
Dzięki Dave - ciekawe i przydatne
@MS-lq8ik
@MS-lq8ik 11 ай бұрын
Absolutnie przydatny! Pozdrawiam serdecznie
@Lam..Lam..
@Lam..Lam.. 11 ай бұрын
Nie miałam pojęcia o istnieniu schwa, ALE jakoś naturalnie to podłapałam po życiu na Wyspach przez kilka lat praktycznie bez kontaktu z Polakami, samo się nauczyło. Dzięki, Dave, że mogłam się dowiedzieć czegoś nowego ☺️
@_Chakotay
@_Chakotay 11 ай бұрын
Ciekawe, w którym miejscu na Wyspach Brytyjskich mieszkałaś, że nie miałaś kontaktu z Polakami i to przez kilka lat?
@Lam..Lam..
@Lam..Lam.. 11 ай бұрын
@@_Chakotay Irlandia Północna 💚
@_Chakotay
@_Chakotay 11 ай бұрын
​@@Lam..Lam..No tak. Irlandia Północna to wiocha poza Belfastem. Niewielu Polaków jest zainteresowanych tą częścią UK.
@Lam..Lam..
@Lam..Lam.. 11 ай бұрын
@@_Chakotay ale za to jaka piękna ta wiocha, i jak dobrze się tu żyje:)
@_Chakotay
@_Chakotay 11 ай бұрын
@@Lam..Lam.. Mi się żyje dobrze w ogromnej metropolii 😃
@marcinnowakowski997
@marcinnowakowski997 11 ай бұрын
Samogłoska którą źle mówisz - Dave źle napisał. 😂
@mariuszbrzezinski7702
@mariuszbrzezinski7702 11 ай бұрын
Dzięki. Pozdrawiam
@PominReklamy
@PominReklamy 11 ай бұрын
Sztaty Łączone Ameryki, SzŁA
@witmal99
@witmal99 11 ай бұрын
schwa, tak jak, szła dzieweczka do laseczka.
@wilkw3
@wilkw3 11 ай бұрын
Dave, mówimy "W SŁOWIE" tak samo jak "W DUPIE"
@dorotabarbowska2184
@dorotabarbowska2184 11 ай бұрын
🤣
@Rafal.90rng
@Rafal.90rng 11 ай бұрын
E, co ty. Ja mówię: "w dupu" 😅
@Neervika
@Neervika 11 ай бұрын
Albo w rowie
@kubano9769
@kubano9769 11 ай бұрын
Szła, szła i doszła.
@whitebronco7000
@whitebronco7000 11 ай бұрын
Bardzo przydatny odcinek, dziękuje ze jesteś
@pavlitovelpablo
@pavlitovelpablo 7 ай бұрын
Ciekawy odcinek. Ale najlepszy jest ten Leming, mistrz drugiego planu :)
@bartbart4702
@bartbart4702 11 ай бұрын
Na moje ucho schwa czyli w zapisie fonetycznym IPA "ə" brzmi w polskim jak: 1. e lub a - jako pierwszy lub ostatni dźwięk fonetyczny wyrazu np. abuse /əˈbjuːz/, pasta /ˈpæs.tə/ 2. y lub e - w środku wyrazu np. intelligence /ɪnˈtel.ɪ.dʒəns/ 3. o - przed literą L jeśli schwa nie jest ostatnim dźwiękiem w sylabie np. table /ˈteɪ.bəl/ lub travel /ˈtræv.əl/ 4. o - w niektórych wyrazach jak np. Europe /ˈjʊə.rəp/ 5. nie wymawia się nic lub bardzo krótkie schwa np. station /ˈsteɪ.ʃən/ lub zero /ˈzɪə.rəʊ/
@mareksonina3668
@mareksonina3668 11 ай бұрын
shcwa dzieweczka do laseczka
@wazreba5859
@wazreba5859 11 ай бұрын
On shew, ona shwa, my shwi.
@mister_ice
@mister_ice 11 ай бұрын
I love your lessons, bro ;)
@sylwia77anna
@sylwia77anna 11 ай бұрын
Dave uwielbiam twoj ";polski" ktory nie jest perfekcyjny, czasami przekrecasz koncowki ale to jest tak "CUTE" ze po prostu uwielbiam to!❤❤❤
@wikimatyja4459
@wikimatyja4459 11 ай бұрын
7:56 skojarzylo mi się z "this is the rhythm of the night" albo raczej "this is the rebook oder nike" XDDDD a Camel z Tomaszem Kamelem haaha Na początku nie miałam pojęcia o co ci chodzi ale po pokazaniu odwróconego e juz skumałam, nie wiedzialam że tak to sie nazywa a i na tyle dobrze cie znam ze jak zaczales mowic o reklamie na poczatku to nie skipnelam bo wiedziałam ze potem o niej opoiwesz xD
@asiar.5011
@asiar.5011 11 ай бұрын
Super
@jetx7066
@jetx7066 11 ай бұрын
thx dave
@TheOliwierr
@TheOliwierr 11 ай бұрын
I właśnie dlatego nikt nie cierpi angielskiego... litera nie równa się literze 😵‍💫 czasem A = A, a czasem nie. Tak jakby nie dało się innej litery użyć lub stworzyć NOWEJ w swoim języku - tak jak w Polacy stworzyli np. Ą
@KemytAsceta16
@KemytAsceta16 11 ай бұрын
Ale litery "ą" i "ę" też mogą mieć różne dźwięki, w zależności od tego, w jakim miejscu w wyrazie leżą.
@janosik6761
@janosik6761 11 ай бұрын
Mylisz się. Polacy bardzo dobrze znają symbol ⟨ə⟩: "Schwa dzieweczka do laseczka, do zielonegoo..."
@EmilKto-cb2df
@EmilKto-cb2df 11 ай бұрын
Dla przykładu za Odrą mamy Schwabów 😁
@pawelipinski5990
@pawelipinski5990 11 ай бұрын
Usta jezyk ustawiamy jak przy o, ale staramy sie wymowic y
@dragonzone7275
@dragonzone7275 11 ай бұрын
Szła dzieweczka do laseczka...
@Waciak1906
@Waciak1906 11 ай бұрын
Schwa dzieweczka do laseczka. Do zielonego.
@06mateusz12
@06mateusz12 11 ай бұрын
10:17 patrzcie duch w niebieskiej koszuli idzie i znika
@karolinabeaudet8753
@karolinabeaudet8753 11 ай бұрын
Super odcinek, ale dlaczego "punk" /pʌŋk/ i "event" /ɪˈvent/ jako przykłady? Z tego co wiem (sprawdziłam jeszcze dla pewności w słowniku) nie ma tam dźwięku schwa. Są /ʌ/ i /ɪ/. Reszta super! Swoją drogą bardzo chętnie bym obejrzała odcinek o wymowie /ʌ/ 🙂
@dorotabarbowska2184
@dorotabarbowska2184 11 ай бұрын
Masz rację. Fajnie jest to wyjaśnione na kanale " Język angielski" w odcinku Jak brzmieć naturalnie po angielsku? Dźwięk schwa /ə/ - Język angielski #5
@LingwistycznyPunktWidzenia
@LingwistycznyPunktWidzenia 11 ай бұрын
Bo Dave jest rodzimym użytkownikiem, a nie językoznawcą. Pewnie mu się wydaję, że słyszy schwa w tych wyrazach, a prawda jest taka jak napisałaś. Tak samo rodzimym użytkownikom angielskiego wydaje się, że dyftongi to kombinacje samogłoski i spółgłoski.
@dorotabarbowska2184
@dorotabarbowska2184 11 ай бұрын
@@LingwistycznyPunktWidzenia ale jak się kogoś chce uczyć, to wypadałoby samemu znać dany temat 😆
@ookiiokonomiyaki
@ookiiokonomiyaki 11 ай бұрын
Miejscownik od "słowo" - "słowie". Gdy chcemy powiedzieć w [słowo] to używamy miejscownika. Przykład: "W słowie 'słowo' są dwie sylaby". Forma "słowu" to celownik (komu? czemu?). Przykład: "słowo przeciwko słowu". Pozdrawiam.
@Ntwadumela1
@Ntwadumela1 11 ай бұрын
Zapewniam Cię, że nic to nie da. :)
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 11 ай бұрын
Niemniej jednak "księżyc w nowiu", a nie w " ̶n̶o̶w̶i̶e̶" . Podobnie "ołów; w ołowiu", a nie w " ̶o̶ł̶o̶w̶i̶e̶".
@dorotabarbowska2184
@dorotabarbowska2184 11 ай бұрын
@@Ntwadumela1 Jestem pod wrażeniem konsekwencji z jaką Dave unika nauki polskiego jednocześnie ucząc innych właściwego stosowania potocznej wersji amerykańskiego. Obserwując kanały „Ignacy z Japonii”, „Irańczyk w Polsce” ,”Jestem Janek” myślę jak niesamowite jest to, że osoby z innego kręgu kulturowego, bez polskich korzeni, potrafią wykazać więcej szacunku dla języka polskiego niż ktoś, kto się tu urodził, ma rodzinę i znajomych mówiących po polsku…
@milakociecka6846
@milakociecka6846 11 ай бұрын
a ja od zawsze podejrzewam, ze on to robi celowo dla efektow komiczych a w rzeczywistosi mowi po polsku bardzo dobrze. @@dorotabarbowska2184
@milakociecka6846
@milakociecka6846 11 ай бұрын
kojarzysz niejakiego Pascala, kucharza? to jest ten sam case.@@dorotabarbowska2184
@patrycjaa8256
@patrycjaa8256 20 күн бұрын
Jakbyś był jaskiniowcem takie 'uh' 😂
@Sasiak1
@Sasiak1 11 ай бұрын
To ja się nie dziwię białym inaczej Braciom, że zamiast bełkotać jak niedorozwinięty neandertalczyk od razu biorą pałę i walą adwersarza w łeb 😆
@lukaszstanislawczyk3637
@lukaszstanislawczyk3637 11 ай бұрын
W szkolachbucza ze " u" wymawia sia "a". Np Dublin( dablin), dumplings ( damplings) itp
@LingwistycznyPunktWidzenia
@LingwistycznyPunktWidzenia 11 ай бұрын
Liter się nie wymawia.
@leszekszczotkowski4163
@leszekszczotkowski4163 11 ай бұрын
🎬🔥
@mirekbiek534
@mirekbiek534 10 ай бұрын
Po polsku to się nazywa "szwa" i występuje w wielu językach. W rosyjskim, niemieckim, angielskim, kaszubskim itd. W standardowym polskim nie występuje, ale w dialektach tak.
@WyliżMiRowa
@WyliżMiRowa 11 ай бұрын
Szła, schwa, a 'chois' po francusku 😅
@mikoajbusko4931
@mikoajbusko4931 11 ай бұрын
Dawidzie, literówka w tytule w razie czego - "shcwa"
@hnutu
@hnutu 11 ай бұрын
heh, też zauważyłkem, przed odpaleniem filmiku myślałem że w pokrętny sposób Dave napisał szkło xD
@XVYQ_EY
@XVYQ_EY 11 ай бұрын
Nie ma Króliczka Wielkanocnego, nie ma Zębowej Wróżki, i nie ma szwy w angielskim.
@KemytAsceta16
@KemytAsceta16 11 ай бұрын
W języku polskim litery "ą" i "ę" też mają różne dzięki w zależności, w jakim miejscu w słowie leżą, np. przed jaką literą. Albo na końcu wyrazu.
@LingwistycznyPunktWidzenia
@LingwistycznyPunktWidzenia 11 ай бұрын
Nie mają różnych dźwięków, tylko symbolizują różne fonemy.
@OkiemArkadiusza
@OkiemArkadiusza 10 ай бұрын
In diki dictionary "event" is pronounced a bit different. Like Poles do :) The first sound is not schwa. BTW, it spoken by native sprakers. English is trudna langłidż.
@stefanzielinski3582
@stefanzielinski3582 11 ай бұрын
Dave zajrzyj do angielskiego wiktionary, jest tam przykład audio do słowa "event" Nie moge dać linka bo youtube go kasuje Zobacz, że kobieta która te wymowe nagrała, wymawia to słowo tak jak Polacy, czyli przez I na początku, no przynajmniej tak ja słyszę. Oznaczone jako wymowa amerykańska. Ale ja słysze tam I, no chyba że coś ze mną nie tak.
@LingwistycznyPunktWidzenia
@LingwistycznyPunktWidzenia 11 ай бұрын
W tym słowie jest /ɪ/ jeśli już. Polacy raczej wymawiają /i/.
@cati0n
@cati0n 10 ай бұрын
Dokładnie, tam zadnego schwa nie ma. Poza tym jak ktoś był na wyspach to wie że rodowici Anglicy mówią w tak różnych dialektach ze nigdy się nie będzie czepiał dupereli w polskiej wymowie.
@stefanzielinski3582
@stefanzielinski3582 10 ай бұрын
@@cati0n Nie wiem czy jest czy nie ma, moge nie wysłyszeć. W zapisie fonetycznym niby jest - ale w wymowie tej akurat kobiety nie słysze. Stąd własnie pytam czy prosze by to sprawdzili inni
@dorotabarbowska2184
@dorotabarbowska2184 10 ай бұрын
@@stefanzielinski3582 w zapisie fonetycznym też nie ma
@zbigniews2123
@zbigniews2123 9 ай бұрын
David, z tego co podsłuchałem na google translator dźwięk schwa wymiawia się róznie w zależnosci od słowa. Inaczej brzwmi w słowie 'love " a inaczej w słowie "salad". Bardziej jak "law" i saled - raz "a", a raz "e."
@LingwistycznyPunktWidzenia
@LingwistycznyPunktWidzenia 2 ай бұрын
W love nie ma schwa.
@dawido8406
@dawido8406 11 ай бұрын
Fonem "szwa" nie występuje w polskim języku, ale występuje w języku kaszubskim. Jest to samogłoska najbardziej neutralna barwowo nie podobna do żadnej innej samogłoski. Prawdziwa "szwa" fonetycznie przypowina dźwięk podobny do tego jaki wydaje się przy ziewaniu, ale cały aparat gębowy zewnętrzny i wewnętrzny musi być w położeniu naturalnym i neutralnym. Najbardziej jest on zbliżony barwowo do "y" ja już, ale w angielskim te wszystkie głoski są i tak inaczej wymawiane, również "szwa" wystarczy w internecie posłuchać wymowy fonetycznej głosek np.: w wikipedii. Być może się mylę, ale człowiek który te głoski wymawia jest w mojej ocenie brytyjczykiem, a dla mnie nie jest to obiektywne. ☝️😌 Dave "szwa" nie jest wynikiem lenistwa, a wynikiem naturalnych przemian językowych, zależnych od wielu czynników, a bynajmniej nie od lenistwa to zależy. ☝️🤣
@annagrzybowska8095
@annagrzybowska8095 11 ай бұрын
W słowie- nie, słowu
@koria4606
@koria4606 11 ай бұрын
W tytule masz literówkę Davuś
@Zielony_Ork
@Zielony_Ork 11 ай бұрын
Ale ta szła to raz bardziej ,,e", raz ,,y" a raz ,,o"😢
@LingwistycznyPunktWidzenia
@LingwistycznyPunktWidzenia 11 ай бұрын
Schwa to nie litery.
@michastarzewski2445
@michastarzewski2445 11 ай бұрын
Czy nie jest tak, że słowo "schwa" pochodzi z języka niemieckiego, bo "schwach" po nieniecku to "słaby" - czyli jak to mówisz - leniwie wymawiany dźwięk :)
@Mefistofello
@Mefistofello 11 ай бұрын
Język angielski ma jedną regułę: nie ma żadnych reguł.
@nicciekawego
@nicciekawego 11 ай бұрын
w tytule napisales " shcwa" :D
@bartlomiejodachowski
@bartlomiejodachowski 11 ай бұрын
3:30 kiedy wynająłeś skrzata by ci podcinał brodę ??
@radwlodarczyk7010
@radwlodarczyk7010 2 ай бұрын
otwieram usta
@SebariusPl
@SebariusPl 11 ай бұрын
Chyba jest literówka w tytule.
@JanJ-w5n
@JanJ-w5n 11 ай бұрын
Ciekaw jestem, czy według Dave'a głoska oznaczana w transkrypcji fonetycznej, jako takie odwrócone v, np. w słowie "but" czyta się właśnie jak schwa. Podobno w niektórych regionach Anglii tego nie rozróżniają, a jak jest w USA?
@edwardzik
@edwardzik 11 ай бұрын
Dave czy moglbys wytlumaczyc i pokazac na przykladzie o co chodzi w "motorboat" ?
@YoutubeCommentatorzxcvbnm
@YoutubeCommentatorzxcvbnm 11 ай бұрын
Szłarceneger
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 11 ай бұрын
W sumie to interesująca jest ta pisownia, bowiem to "sch-" wymawiane jak [sz] mnie się kojarzy trochę z niemieckim.
@LingwistycznyPunktWidzenia
@LingwistycznyPunktWidzenia 11 ай бұрын
Bo nazwa schwa właśnie została zapożyczona z niemieckiego.
@jinx55555
@jinx55555 6 ай бұрын
Ja Su Szla SumaaaaaaaaaaaaaAaaaa
@sharpsolicitor1068
@sharpsolicitor1068 11 ай бұрын
😂
@krzysiekm1641
@krzysiekm1641 11 ай бұрын
Im deutschen - davon englische Sprache herkommt gibst ein Wort Schwa mit nz am ende
@EmilKto-cb2df
@EmilKto-cb2df 11 ай бұрын
Dejw jak to jest? Ty jako Polak kładziesz laske na wymowę i odmianę polskich słów czy akcent a nam takie bzdury wytykasz...
@dorotabarbowska2184
@dorotabarbowska2184 11 ай бұрын
@EmilKto-cb2df Po kolei: "schwa " to ważny temat, nie bzdury ,tyle , " że w słowie "event" na początku nie ma dźwięku "schwa". Zainteresowanym dźwiękiem "schwa" polecam na kanale "Język angielski" polecam odcinek " Jak brzmieć naturalnie po angielsku? Dźwięk schwa /ə/ - Język angielski #5" - świetnie wyjaśnione i na dobrych przykładach. Wytłumaczone z szacunkiem dla obu języków - zarówno angielskiego jak i polskiego. Wspomniana przez Emik-Kto "laska kładziona na polski " boli , ale o ile wymowa po długim przebywaniu za granicą jest usprawiedliwiona i nieszkodliwa, to często powtarzane kalki jak np. "większość czasu" w miejscach , gdzie nie chodzi o żadną "większość czasu", ale o częstotliwość czyli: na ogół", "zwykle", "najczęściej" mogą mieć wpływ na słuchaczy, bo po którymś powtórzeniu przestajemy reagować. Przez okresy zaborów i okupacji walczyliśmy o prawo do swojego języka, walczyliśmy z germanizacją i rusyfikacją, a teraz samo-amyrakanizujemy się ? Nie piszę o wpływach obcych języków na rozwój polszczyzny - mamy wpływy niemieckie, francuskie, rosyjskie, angielskie, tureckie itp. i to jest naturalne. Oczywistym też jest , że rozwój technologii powoduje zapotrzebowanie na nowe pojęcia i są one głobalne i w większości angielskiego pochodzenia (choć " robot" pochodzi z czeskiego🤪). Chodzi mi o zaśmiecanie języka kalkami zmieniającymi zastosowanie, kolokacje, gramatykę ( jak ta nieszczęsna "większość czasu), które wydaje mi się okropne 🤢
@PlainWhite92
@PlainWhite92 11 ай бұрын
Hmmm bo to jest kanał o nauce angielskiego? Eh Polakki
@EmilKto-cb2df
@EmilKto-cb2df 11 ай бұрын
​@@PlainWhite92 a nie czasem "lajfstajlowy" a kanał Instytut Lingwistyki z Dawidem jest od nauki języków? Ehh ojkofobia, straszne zaburzenie osobowości oparte na kompleksach...
@dorotabarbowska2184
@dorotabarbowska2184 11 ай бұрын
@@EmilKto-cb2df Masz rację. Zauważyłam, że im ktoś gorzej posługuje się angielskim , to tym chętniej wplata anglojęzyczne słówka i zwroty do polszczyzny. Jednocześnie są to osoby robiące najwięcej błędów gramatycznych, stylistycznych i ortograficznych. Mam wrażenie, że to niechlujstwo językowe wynika jednocześnie z lenistwa i kompleksów. Nadchodzą z powrotem czasy promowania ojkofobii, być może ktoś😉 już wszedł na nowe-stare tory politycznej narracji , a może nigdy z nich nie zszedł😜
@EmilKto-cb2df
@EmilKto-cb2df 11 ай бұрын
@@dorotabarbowska2184 według mojego skromnego zdania nigdy nie zszedł🙂 niestety
@push3kpro
@push3kpro 11 ай бұрын
Oczywiście, że to jest 'A', tylko mówione niżej, tak jak 'th' to jest 'f' tylko mówione niewyraźnie. Mam nadzieję, że pomogłem XD Oczywiście jest inaczej, szczególnie w drugim przypadku, ale myślę, że każdy kto się uczył kiedyś, w którymś momencie pomyślał wtf?
@KemytAsceta16
@KemytAsceta16 11 ай бұрын
"Th" wymawia się z językiem między zębami.
@thomasriddle2391
@thomasriddle2391 11 ай бұрын
@Dave naucz się co to słowo znaczy zanim wypowiesz: frajer
@dsch1
@dsch1 11 ай бұрын
Dave, błagam Cię! BUZIE mają dzieci i ładne młode dziewczyny. Reszta ludzi ma USTA, albo TWARZ jeśli mówimy o całej tej przedniej części głowy. Jako dorosły facet już wolałbym mieć samochód typu KOMBI niż być posiadaczem BUZI.😁
@roFnuF
@roFnuF 11 ай бұрын
tak, ja często słysze jak też wiele polaków używa buzia zamiast twarz albo usta którzy znają te 2 inne słowa ale i tak wybierają buzia
@PolishedSlav
@PolishedSlav 11 ай бұрын
xd
@dorotabarbowska2184
@dorotabarbowska2184 11 ай бұрын
Ty kompletnie nie czujesz nowoczesnego amerykańskiego ducha, a może Dave identyfikuje się jako mała dziewczynka, i co mu zrobisz? 😛
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 11 ай бұрын
Mnie tam to nie przeszkadza A przynajmniej nie zwróciłem uwagi.
@TheOliwierr
@TheOliwierr 11 ай бұрын
Przecież co ma twarz do buzi xD To samo usta. Dave mówiąc buzia nie ma na myśli samych ust. Ma na myśli całą buzię w której pracują policzki, cała jama ustna, język i wiele innych. Także zupełnie się z tobą nie zgodzę
@andrzejwodynski
@andrzejwodynski 11 ай бұрын
Ale po polsku nie mówimy gugel ale gogle. Po angielsku mow jak chcesz ale polski szanuj.
@PlainWhite92
@PlainWhite92 11 ай бұрын
Ulala Polack urażony, Polack zły!😅
@KemytAsceta16
@KemytAsceta16 11 ай бұрын
Po polsku mówimy gugl.
@andrzejwodynski
@andrzejwodynski 11 ай бұрын
@@KemytAsceta16 to angielska wymowa. Tak samo nikt w Polsce nie mówi Lidul (Niemcy tak mówią) tylko Lidl.
Końcówki Słów które źle Wymawiasz - Szybka Lekcja Angielskiego
18:51
Regionalne Słowa w USA
15:48
Dave z Ameryki
Рет қаралды 18 М.
An Unknown Ending💪
00:49
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 58 МЛН
Bike Vs Tricycle Fast Challenge
00:43
Russo
Рет қаралды 106 МЛН
Running With Bigger And Bigger Lunchlys
00:18
MrBeast
Рет қаралды 122 МЛН
Komunikacja Niewerbalna w USA - Szybka Lekcja Angielskiego
10:19
Dave z Ameryki
Рет қаралды 16 М.
USA vs. Polska - Blackface
19:30
Dave z Ameryki
Рет қаралды 33 М.
Ceny artykułów spożywczych w USA (2024)
17:30
PolishSausage
Рет қаралды 609
Czy znasz poprawną wymowę tych słów... ? 🇺🇸 Dave z Ameryki
14:00
Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki
Рет қаралды 18 М.
Śmieszne Polskie Nazwy dla Amerykańskich Filmów
10:29
Dave z Ameryki
Рет қаралды 67 М.
Jak poradzić sobie w sklepie za granicą? 🇺🇸 Dave z Ameryki
7:43
Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki
Рет қаралды 34 М.
Jak Odpowiedzieć na "How are you?"
19:50
Dave z Ameryki
Рет қаралды 24 М.
Nie Mów "Toilet" w Stanach!!! - Szybka Lekcja Angielskiego
13:32
Dave z Ameryki
Рет қаралды 161 М.