SEMANTICS-16: Sense Relations (Homonymy vs Polysemy)

  Рет қаралды 81,761

Dr. Nimer Abusalim

Dr. Nimer Abusalim

Күн бұрын

Пікірлер: 42
@geraldinebaranal2357
@geraldinebaranal2357 4 жыл бұрын
Very helpful! Thank you so much! God bless you more!
@mahsabarzegar9933
@mahsabarzegar9933 4 жыл бұрын
Great video😍👍thank you for simplifying these confusing concepts🙏😀
@richme2171
@richme2171 4 жыл бұрын
Love your work! Thank you
@yarnii
@yarnii 6 жыл бұрын
Very helpful and easy to follow. Thank you!
@MuhammadWaqas-se6rg
@MuhammadWaqas-se6rg 3 жыл бұрын
Excellent way of teaching ... Got everything crystal clear
@TheVerkor
@TheVerkor 3 жыл бұрын
Thank you! Now I finally understand!
@hanniagonzalez6524
@hanniagonzalez6524 5 жыл бұрын
Excuse me, what does it mean when the sense relations have concepts such as similarity or contrast, inclusion or exclusion? Are they categories?
@user-hx3gf9vy8x
@user-hx3gf9vy8x 5 жыл бұрын
It’s helpful. Thank you. شكرا لك 🌹🌹
@sanphotos
@sanphotos 6 жыл бұрын
thank you professor. I subscribed xD
@contranym_
@contranym_ 6 жыл бұрын
with the examples of house and articulate, aren’t the senses related ?
@jamesschulte7544
@jamesschulte7544 4 жыл бұрын
I finally get it cheers for that!
@pharhadsaeed1
@pharhadsaeed1 3 жыл бұрын
What a great lesson! ❤
@lamasaqer4330
@lamasaqer4330 Жыл бұрын
Excuse me, what is the relationship between that pair( running water and running athletic) of lexical relations
@englishwithbatayneh5908
@englishwithbatayneh5908 3 жыл бұрын
That was informative . I was wondering whether we could consider the two senses of the work bank to be related. Hence, they both have a shared etymology and they are connected exactly in the same way as the two senses of the word magazine
@generalpardon7350
@generalpardon7350 3 жыл бұрын
In Dutch we have an extra sense for the word ‘bank’ as meaning a piece of furniture to sit on in front of the television. The bank is where your money ‘sits’ and on the river bank that is the place to sit down to relax or to fish. With sea bank added to he equation, we may consider a hyperonym meaning ‘to hold or stay in place’. Like an ‘anchor’ keeps a ship in place.
@contranym_
@contranym_ 6 жыл бұрын
in Russian, магазин (magazine) is a store, like the English sense of a place to buy things
@bero_b
@bero_b 2 жыл бұрын
similar to the sense of the french word 'magasin' :)
@dadj433
@dadj433 5 жыл бұрын
جزاك الله خير
@HangNguyen-cp7yo
@HangNguyen-cp7yo 6 жыл бұрын
thank you, teacher :)
@Tonof33
@Tonof33 3 жыл бұрын
So house (v) and house (n) are not related?
@minmin-dv9ty
@minmin-dv9ty 5 жыл бұрын
Are sense and concept the same?
@ahmedrabea9562
@ahmedrabea9562 4 жыл бұрын
You are awesome ❣️
@raneem2129
@raneem2129 3 жыл бұрын
THANK YOU SO MUCH ❤️
@fatehweal732
@fatehweal732 3 жыл бұрын
Thank you
@merel3699
@merel3699 5 жыл бұрын
Hi, how are house (n) and house (v) not related? To house someone basically means to put them in a house, right?
@MrEmBerna
@MrEmBerna 5 жыл бұрын
Tullio de Mauro defines (in _Prima lezione sul linguaggio_ namely _First lecture on language_ ) two kind of homonimies: overall ones and textual ones. The overall one occurs when two unrelated words: - are under the same Part of Speech and - they have (almost) the same flexion, while the textual ones occur when two unrelated words are under a different Part of Speech and/or only a part of their flexion has merging forms. What these two kinds of homonimies share is that the couple of words are unrelated, i.e. you can't tell a derivation from one word to the other: they should have a different etymology and their forms become identical only by chance of the (graphic and phonetic) evolution of such words within such a language. When you talk about the (n) house and the (v) house, you can't tell it as an example of homonimy (neither an overall one nor a textual one) because we can assume that the verb is *derived* from the noun through a zero conversion/derivation (i.e. the (n) originates a new related word or PoS without the addiction of overt morphemes - so that you can get the form _housed_ only from the flexion of (v) house, but not from the noun flexion) by sharing the common etymology you remarked. By the way, if you find a (overall) homonimy in which the two apparent words also share an overtly related etymology, it is actually a case of polysemy, i.e. there is actually a single word (one PoS, one flexion) with more than one (etymologically related) referent/sense. That's why _magazine_ is a misleading example of homonimy IMHO: a common speaker would recognise it as a case of homonimy, but it is actually a case of polysemy.
@huynhnhu5782
@huynhnhu5782 2 жыл бұрын
Can I ask a question relating this topic??? . why it is difficult to draw a clear line between homonymy and polysemy? Is it the difference between homonymy and polysemy?
@better715
@better715 3 жыл бұрын
If magazine is a polysemi, the bank should fall same for exactly the same reason, doesn't it?
@enjayable
@enjayable 8 ай бұрын
super clear explanation! can you recommend me a book about sense relations please? thank you😊
@mehar4066
@mehar4066 4 ай бұрын
good teacher :)
@manavssingh
@manavssingh 4 жыл бұрын
thank you so much
@tomrobingray
@tomrobingray Жыл бұрын
Are these not relations of syntax rather than semantics?
@user-wh5qv9rr9j
@user-wh5qv9rr9j 3 жыл бұрын
Thank you Dr
@generalpardon7350
@generalpardon7350 3 жыл бұрын
Dear Dr., The Homonymy example of ‘wring and ring’ must probably fall under Polysemy, because their etymology refers to a round, twisting form. A ring is round and to wring is to twist around. There seems similarity in sense.
@user-bg2wv3fl1t
@user-bg2wv3fl1t 3 жыл бұрын
I think polysemy should be the same spelling
@LaKat42
@LaKat42 2 жыл бұрын
@@user-bg2wv3fl1t polysemy is a word that has more than one meaning
@entisar-yemen
@entisar-yemen 4 жыл бұрын
♥️♥️♥️♥️
@EnglishHutLearning
@EnglishHutLearning 2 жыл бұрын
Well explained
@israaaljobori4615
@israaaljobori4615 3 жыл бұрын
عاشت ايدك استاذ
@salah7053
@salah7053 6 жыл бұрын
You see guys? Arabic is the mother of languages.
@Empyrean55
@Empyrean55 6 жыл бұрын
Arabic is definitely not the mother of all languages
@salah7053
@salah7053 6 жыл бұрын
yes it is
SEMANTICS-17 Sense Relations (Similarity, Synonymy & Semantic Opposites)
11:13
Lexical Semantics
12:38
Evan Ashworth
Рет қаралды 120 М.
Дибала против вратаря Легенды
00:33
Mr. Oleynik
Рет қаралды 5 МЛН
That's how money comes into our family
00:14
Mamasoboliha
Рет қаралды 9 МЛН
ОСКАР vs БАДАБУМЧИК БОЙ!  УВЕЗЛИ на СКОРОЙ!
13:45
Бадабумчик
Рет қаралды 4,4 МЛН
Русалка
01:00
История одного вокалиста
Рет қаралды 4,7 МЛН
SEMANTICS-7: Utterances, Sentences & Propositions
12:50
Dr. Nimer Abusalim
Рет қаралды 124 М.
Lexical Semantic Relations
14:35
Atticus Harrigan
Рет қаралды 50 М.
SEMANTICS-20: Thematic Relations
11:46
Dr. Nimer Abusalim
Рет қаралды 49 М.
SEMANTICS-10 Theories of Concepts (1)
7:30
Dr. Nimer Abusalim
Рет қаралды 35 М.
Lexical Semantics, Synonymy, Antonymy, Hypernym, Hyponymy, Metonymy, Polysemy
6:50
Learning English Language
Рет қаралды 61 М.
Noam Chomsky on Moral Relativism and Michel Foucault
20:03
Chomsky's Philosophy
Рет қаралды 1,1 МЛН
The Most ABSURD Linguistics Theories (#1)
13:59
Sundro
Рет қаралды 25 М.
Homophony vs Polysemy | Lexical Relations in Semantics | ENGLISH
7:01
Umair Linguistics
Рет қаралды 1,4 М.
Дибала против вратаря Легенды
00:33
Mr. Oleynik
Рет қаралды 5 МЛН