I've heard the phrase "got stood up" has s sexual meaning as well? Here it means your date didn't show.
@jennadavid20555 жыл бұрын
Thank you very much for your explanation :) Iam a woman not a Sir. Mr. Bozeman
@bm15545 жыл бұрын
Fanny means bum in the US and Canada. Fanny pack=bum bag
@1bigmac35 жыл бұрын
It is a nickname for the female name Frances. Fanny/Fannie=Frances. Randy is the nickname for Randall/Randolph. I have an ex-wife whose nickname was Muff. It was a contraction of "Miss Muffet", a term of endearment used by her father as a child. It stuck with her for her entire life.
@JMM33RanMA5 жыл бұрын
Bum bag sounds like a homeless person's suitcase, whereas fanny pack probably could be a medical procedure in the UK,or a sex act.
@livinglife83335 жыл бұрын
Jay McJakome in the UK it means giving it to female part.
@KenjaTimu5 жыл бұрын
Yes in fact that was deliberate by Pop Tarts. it was an actual joke. A better word would be 'spunk'.
@litigioussociety42495 жыл бұрын
I always thought it was weird to discover it means vagina in Britain, since it means butt in America, and American media has used the term for decades. In fact, I'm always surprised when. American media doesn't influence other countries, because most of the time it does.
@qolotlh5 жыл бұрын
That Pop Tart ad is ridiculous either side of the Atlantic lol I don't want a pastry in my bum lol
@robertgibson96194 жыл бұрын
But you don't mind keeping your money in it? Lol 😁
@polytheneprentiss15344 жыл бұрын
Yeah, someone in their marketing Dept screwed that one up! 😂
@ytreece4 жыл бұрын
@@polytheneprentiss1534 it was totally on purpose 😂
@katblack17995 жыл бұрын
I got one in return for you. In college I lived with an exchange student from Wales. She came home from class one day so confused as to why the class had laughed at her when she asked the teacher for a rubber. I asked her to explain the item she was looking for and she described the pink rubber on the end of a pencil. In the US a rubber is a condom she was looking for an eraser.
@juliem63725 жыл бұрын
We use muff, spunk, and bang in slang the same way. Don't overestimate our maturity, lolol. 😂🤣😂
@ricmeyers13405 жыл бұрын
Here in the US, muff can also refer to a woman's part as well. "No muff too tuff..."
@KatanaKamisama5 жыл бұрын
Pull is also used the same way, especially in pickup culture.
@PockASqueeno5 жыл бұрын
Definitely muff and bang. I’ve never heard spunk though.
@yougerard19765 жыл бұрын
Yeah, we use those words the same way they do, it's just that the words also have other meanings lol
@rickc21025 жыл бұрын
B I G M U F F
@zammmerjammer5 жыл бұрын
I gotta say, that PopTarts tweet doesn't make a lot of sense on this side of the Atlantic either. Maybe if they said "fanny pack." But just "in my fanny" means "in my butt" -- which is equally ludicrous and funny. Here's my real-life problem -- I'd like to do an adaptation on the life of Mary Wollstonecraft, but her dearest friend in the world, whom she opened a girls' school with, nursed on her deathbed, and even named her firstborn child after, is named -- ready for it? -- Fanny Blood. Yep. That is the actual name of a real historical person back when "Fanny" was just a common nickname for "Frances" and did not have the connotations it does today of meaning any kind of body part. I have no solution for this problem.
@Crick19525 жыл бұрын
You just got to lean into it and call the book/movie "Fanny Blood" You'll make a killing from joke and ironic purchases
@ginnyjollykidd5 жыл бұрын
Perhaps they mean "in my buttocks as fat!"
@rainbowjenjen5 жыл бұрын
My Grandma went to school with a girl called Ophelia Bottom "Oh feel your bottom" 😂
@mrsslibby68575 жыл бұрын
Could you fudge it and name the character Frances?
@MM-pl6zi5 жыл бұрын
Call her Franny.
@LlyleHunter5 жыл бұрын
I was once in an an English restaurant and when I finished eating said that I was stuffed. The room got very quiet.
@jacquelines.shirtliff82545 жыл бұрын
I live in UK. Everyone says that now - not even an eyebrow raised.
@charlieskarts19345 жыл бұрын
Really? That’s weird...
@Julie-fh6oh5 жыл бұрын
@@jacquelines.shirtliff8254 So, what did it mean before it became acceptable? My curiosity is killing me.
@jacquelines.shirtliff82545 жыл бұрын
@@Julie-fh6oh I believe it has sexual overtones. When someone annoys us we still say "go and get stuffed".
@Julie-fh6oh5 жыл бұрын
@@jacquelines.shirtliff8254 Oh, I see. Thank you, Jacqueline.
@1papester5 жыл бұрын
I thought he was saying, “pool” as in swimming pool. 🤣🤣🤣
@robertlawrence90005 жыл бұрын
Maybe a pull at the pool 😆
@angelshannona4 жыл бұрын
Me too! 🤣😂🤣
@elizabethfreymezzo5 жыл бұрын
Since Fanny is such a minor and polite word in America, you hear it said to children a lot. A kindergarten teacher might say “Alright, I want to see everyone sitting nicely on their fannies.” Imagine a British person overhearing this for the first time! 😂🤣
@ginnyjollykidd5 жыл бұрын
And trying to figure out how to do it!
@Addy2023X5 жыл бұрын
Without meaning trying not to laugh
@kr6484 Жыл бұрын
🤣
@jeremyhorne49205 жыл бұрын
I've never heard a fanny pack called just a fanny. Here in the U.S. fanny means your rear end, your butt, your fluid gluteus maximus. I would never put a Pop Tart in my fanny and I've never seen that ad before.
@SousChef775 жыл бұрын
Also, Fanny was a very popular name earlier in the previous century. Example, Fanny Brice.
@robertgibson96194 жыл бұрын
Jeremy lmfao " I would never pout a pop tart in my fanny" oh am dying with laughter trying to reply, seriously greeting laughing.
@gloaming.5 жыл бұрын
So, in the city I used to live in, there's a dance called the Shag. We have a water tower that says, "Myrtle Beach, SC HOME OF THE SHAG!" It's always cracked me up.
@agoogleuser44435 жыл бұрын
Yes, the "shag" is a dance in the southern US. My daughter had a friend who had gone out with a couple of Brits who were visiting. She was talking about a shagging contest, and the Brits had the funniest looks on their faces until they realized from the context that she was referring to a dance contest where the the contestants did the shag. It's associated with beach music and done primarily near the coast. At least it is here in North Carolina. It's in some ways similar to the jitterbug but slower usually.
@lijohnyoutube1015 жыл бұрын
SHAG is also an extremely popular movie - relating in part to the dance style
@lijohnyoutube1015 жыл бұрын
en.m.wikipedia.org/wiki/Shag_(film)
@immortalfae135 жыл бұрын
Priceless!!! LOL!!!
@wideawake56304 жыл бұрын
In the '70's that was a hairstyle LOL
@cristinwatts46845 жыл бұрын
My first trip over to England with my husband, in the 90s to visit his family, I wasn't dealing with the chilly air very well. Their house then had no central heating. I quickly figured I should bundle up rather than make any complaints to my in-laws, so I pretty much wore one of my comfy sweatshirts out and about a lot. I kept getting strange looks, especially at the pub. When one older gentleman actually pointed at me and laughed I demanded an explanation from my husband. He allowed me to wander around the English countryside in a "B.U.M. Equipment" sweatshirt.
@shaunvlog5 жыл бұрын
Cristin Watts hahahaha too funny now that you can look back on it
@ladydewynter6745 жыл бұрын
What a hoot!
@rachelcluney10145 жыл бұрын
That is amazing!
@Justjules425 жыл бұрын
And you stayed married to him after that?!
@ladydewynter6745 жыл бұрын
@@Justjules42 I'm certain she got even with him later on. LOL
@quilabright42635 жыл бұрын
I think the best part was Shaun trying to delicately describe what these words mean. 😂
@theelderkine5 жыл бұрын
“Fanny” in the US means “arse”. “Randy” also means the same thing here in the US as in the UK. “Muff” in the US is also slang for the same thing as in the UK. “Muff-diving”, for instance... “Spunk” also has the same meaning here. So does “shag”. Not used often but its meaning is known. “Bum” also means arse here. Now, a story from my end: I was in East Lothian and saw a sign for Chubb Security. I lost it. I was going into my friend’s place (Paul from Macdonald Armouries) and he looked at me bemused as I cried laughing, gasping for breath. Paul’s from Moidart originally and had no clue what I was laughing at. Anyway, he started laughing because I was... as I muttered “CHUB!” and howled more with laughter. A “chub” here in the US means “an erection”. So I explained that when I could and he then died laughing and I started up again. So there’s that... 🤣
@davidmarquardt24455 жыл бұрын
Here in the US we don't think too much about other languages. An example is an article I read in the 70's about US company's advertising in other country,s. In China, Coke's "Coke adds life" came out as "Coke brings your ancestors back to life" and for the article they had a panting of a skeletal hand clutching a bottle of Coke bursting through the ground. Another mistake was the Chevy Nova, they could not understand why sales were so low, until they found out that Nova translated into Spanish came out as "no go". Who wants a car that wont go? "Body by Fisher" was mistranslated as "Corpse by Fisher". We have to learn not everybody knows English.
@shaunvlog5 жыл бұрын
Derek C omg the Chubb thing, I had no idea 🤣🤣🤣
@theelderkine5 жыл бұрын
Shaun - It was hysterical! I do recall when I learned what “pants” means there. I make a concerted effort to say trousers now...
@lorigthefirst5 жыл бұрын
It's a matter of culture and sub-culture. Not everyone in the USA has the same definition of those words or knows what they mean in other countries.
@margaretwilson87365 жыл бұрын
Fanny doesn't mean arse here... At least, not in PA. It's exclusively a fanny pack. T_T
@axepagode336265 жыл бұрын
Bangs is a noun and verb. It can be the hair covering your forehead or you can bang a drum or bang the supermodel.
@rickc21025 жыл бұрын
While in Australia, it took me a good minute to figure out what exactly a fringe was, lol.
@Hmm...Whats-Their-Name5 жыл бұрын
It definitely means to fuck as well.
@janicekrieger19225 жыл бұрын
I used to be a Weight Watcher’s Lecturer and there was this American lady I worked with who stated to all and sundry in her Weight Watcher’s class that she carried all her weight on her fanny. She wondered why the audience looked stunned!
@mplwy5 жыл бұрын
😂😂🤣
@jeremysmith545655 жыл бұрын
Bless her lol
@notmyworld445 жыл бұрын
She was admitting that she had a disproportionately large butt.
@zaydajonez5 жыл бұрын
🤣😂🤣
@1papester5 жыл бұрын
Janice Krieger 🤣🤣🤣
@Lizbert20105 жыл бұрын
Knob is frequently used in the Applachin mountains to describe a round top of a mountain. So if you go to different states don't be surprised if you hear different mountains that are known to have knob in the name. I think that you would take particular pleasure from knob Lick, Kentucky 😁😂
@jamessloanofficial5 жыл бұрын
Elizabeth Hine And the tallest among them, with few trees at the summit, are Bald Knobs!
@Lizbert20105 жыл бұрын
@@jamessloanofficial I can't even 🤣🤣
@wideawake56304 жыл бұрын
LMAO
@shinnam Жыл бұрын
And don't forget about Big Bone Lick , close to Florence.
@harvbegal68685 жыл бұрын
I'm American; Back in high school we had a teacher out from London as part of a teacher exchange program. First day of class she was telling us what materials to bring. "Pens, pencils, notebooks, and rubbers." The class broke out in laughter. She was clearly confused. After being asked if this was world studies or sex ed, she started wondering about what she said. Rubbers in America means condoms. I've never seen anyone cover their face for that long. No doubt she was contemplating packing up and heading back to England.
@Alaskawolfes5 жыл бұрын
rubber ERASERS... and in England it can also mean rain-gear.. I have mostly seen in in outer footwear. but I can image it to mean rain-slickers too. ......american fan of film.
@flawyerlawyertv74543 жыл бұрын
Lmao
@jacktandem8605 жыл бұрын
My Name is Randy and my Great GrandMother's name was Fanny. So i guess i could not introduce myself like " Hello , I am Randy and this is my Grand Mom Fanny ."
@kimberlygeorge71095 жыл бұрын
In the south ( where I’m from) Shag is a dance . In Myrtle Beach South Carolina we have SOS Shagging on the Strand . A film was made in 1989 about it, of course it was called Shag...so shag means different here. But different sayings mean different things across the US too
@EmpireYellow15 жыл бұрын
Shag more often means to have sex, in the US
@kimberlygeorge71095 жыл бұрын
EmpireYellow1 what part of the US are you in? Here in South Carolina if you were to say “Lets Shag”. They ppl here will think you mean the Dance.. We have Shagging lesson in my Home town of Florence ,SC and competitions are held here.
@kimberlygeorge71095 жыл бұрын
Look up Fat Harold’s Shag contest. This place is in Myrtle Beach South Carolina.
@LisaBowers5 жыл бұрын
I was looking for this comment! I'm from South Carolina, too. Just this past weekend, my husband and I were shagging on the dance floor at a wedding reception. Plus, the Shag is the offical State Dance of South Carolina.
@VIDSTORAGE5 жыл бұрын
SHUT UP AND SHAG is a popular song on beach music stations
@mikerobertson32374 жыл бұрын
Shaun #1 for me is “rubber!” When I came to University in the States I asked a young lady in front of me if I could borrow her rubber - not same meaning in States!
@tanyamcghee39224 жыл бұрын
Erasers are Rubbers
@flawyerlawyertv74543 жыл бұрын
XD
@YodelinJoda5 жыл бұрын
I love videos like this. It always amazes me how much UK influence we have here in Canada especially when it comes to slang
@jwl12785 жыл бұрын
Amazed by UK influence? Have you ever looked at your money?
@YodelinJoda5 жыл бұрын
jwl1278 other than the Queen on our money we have more day to day influence from the USA than we do GB. We watch US TV, listen to their music, buy their cars and clothing, read US magazines and news. Other than see the queen on our cash (which we hardly use. Interact and credit is the majority) and referring to the Royal Canadian Mounted Police we never think of the UK. The only reason we haven’t removed the crown all together is the enormous cost. The influence I am referring too is more our sense of humour, slang words and etiquette. With so much US culture in our faces everyday it’s fascinating how much of our British roots have held strong.
@YodelinJoda5 жыл бұрын
W Mills we have been self governing since 1867 and have had full legal autonomy since 1931. We as Canadians do not recognize the Queen as our sovereign other than a ornamental figure. She remains on some of our money (not all).
@Pengalen5 жыл бұрын
We also have that meaning of Randy. It's just less common. Muff also means that, as well as the thing you put on your hands. Spunk also means that, but Spunky is a kind of dated word that means Peppy. Also, we have seen Austin Powers. We have also seen Priscilla, Queen of the Desert. We are also aware of the meaning of knob and bum. Bum comes from a slang meaning to beg, as in bum a cigarette (which you hilariously call fags). Nowadays they are mostly referred to as homeless.
@lynnwiggers40735 жыл бұрын
You know you say "wee" a lot, and that makes me laugh because in the US it's a word that children (mostly) use for "urinate", especially "wee wee", and you say that too once in a while. :-)
@officialtionesco4 жыл бұрын
I love all of this so much, I am currently thinking about to go on vacation one day to Scotland, but with all those words having a different meaning and the slang I feel kind of insecure now. 😂
@suecooper5 жыл бұрын
Austin powers/Mike Myers is Canadian
@oduffy19395 жыл бұрын
Like beauty eh?
@Marzeonthego5 жыл бұрын
@@RavenStealstheNight nope. It was here long before Austin Powers/ Mike Myers. I am 60 yrs old and it meant dance, haircut, or carpet. I also knew it meant sex because my dad was in the Air Force stationed in England and he used to laugh every time someone mentioned getting a "shag" be it carpet or haircut...until he finally let us in on the joke!!
@FuzzyElf5 жыл бұрын
I beg your pardon, but I'm quite certain Austin Powers the character is very English.
@oduffy19395 жыл бұрын
@@FuzzyElf from the Wikipedia article on Mike Meyers "Michael John Myers OC is a Canadian actor, comedian, screenwriter, and film producer. He is known for his run as a performer on Saturday Night Live from 1989 to 1995, and for playing the title roles in the Wayne's World, Austin Powers, and Shrek films." So, he's like Canadian, eh?
@FuzzyElf5 жыл бұрын
@@oduffy1939 Lovely. As I said, the CHARACTER he played in the film is English.
@MANinyourhead5 жыл бұрын
"Taking a piss" has a very different meaning in the USA.
@natdatil68305 жыл бұрын
And being pissed is far more fun in the UK than it is in the US.
@Seumas-MacDhaibhidh5 жыл бұрын
Thanks for the heads up, haha! Some of those mean the same thing over here in America as well, though.
@cherisenunez25305 жыл бұрын
I'm so glad to have found your channel! I'm American with a deep love & admiration for the UK and her people, Scotland in particular. I try to watch as much content built for the UK to learn as much about the everyday culture as I can. My dream for decades has been to learn with my family what it is like to live in that culture and within that beautiful place. Thank you for such a channel; I fully intend on binging often 🤗
@flawyerlawyertv74543 жыл бұрын
Cute! :)
@Loyalwhiteknight5 жыл бұрын
I had no idea that "Fanny" meant "Vagina" in the UK....lol Now "Randy" is usually a guy's name, the only reason we know what it and "Shag" means is from movies like "Austin Powers like you said but we really don't use it here. "Muff" means the same thing here. We have a machine at work that everyone calls "The Muffy". When I first heard this, I started laughing and find ways to use it everyday. I didn't know "Trump" meant "Fart" over there. I'm glad you told us what "Spunk" means over there and although I don't use the word often, I will never tell anyone over there that they're full of it. "Knob" means the same thing here, hence the phrase "Slob on the knob" and although it can be used in the place of "Door Handle", mostly it's the older generation that says knob. I had no idea about the word "Pants" over there. I often compliment people on the "Pants" so thank you for the tip. I know I'll mess up on "Pull" but unless I say it as "Pool" I should be okay, right? As far as "Bum", we use it for homeless and a person's backside. Fun video, if you come up with some more, I'd love to hear them.
@wideawake56304 жыл бұрын
OK I'm old. Door hardware designed has changed from the classic knob to the more ergonomic handle. But many doors and cabinetry still have knobs. What do young folks call those?
@Loyalwhiteknight4 жыл бұрын
@@wideawake5630 They still call them cabinet knobs.
@wideawake56304 жыл бұрын
@@Loyalwhiteknight Thanks. I hadn't heard an alternative but you never know. Language is a living, changing thing!
@Loyalwhiteknight4 жыл бұрын
@@wideawake5630 That's for certain.
@ChozoSR3885 жыл бұрын
To be fair, "muff" is also used as a bit more vulgar slang for certain bits of feminine anatomy over here, though it can also be used to describe ear warming accoutrements (i.e.: earmuffs). Yeah, "shag" carpeting is technically deep pile shag carpeting (make of it what you will lmao)
@kristykung10205 жыл бұрын
As an Australian we use most of these words in both the Uk way and the American way. We also then have our own slang which most other countries have no idea what we are talking about.
@shaunvlog5 жыл бұрын
Kristy Kung would love to know some Oz specific words that we don’t use too
@oduffy19395 жыл бұрын
@@shaunvlog Ask Kristy Kung what the Aussie word "root" means. In the U.S. it means to cheer on your favorite team. Not in Australia.
@kristykung10205 жыл бұрын
We have so many words that the rest of the world doesn’t use. Some examples: Bogan- a person who is unsophisticated or unrefined. G’day- hello/ good day. Dinkum- true. Yonks- a long time. Barbie- barbecue. Bloke- man. Sheila- woman. Arvo-afternoon.digger- Aussie soildier. Hooroo- goodbye. Gander- to have a talk. For Aussies the word root offen mean to have sex. Thongs are a type of summer shoe. Bathers or togs is a swimsuit. Steamer is a wet suit. To bang someone is to have sex while bangers is use for the word sausages. This is all I can think of off the top of my head. I use these words in everyday language so it’s hard to pick them out.
@beberebel795 жыл бұрын
Haha. Im an Aussie,and 'Root' or 'Rooting' most definitely does not mean ' to cheer for someone'
@dianethoroughman95415 жыл бұрын
@@beberebel79 She said that. She said it means cheering for your team in America but not in Australia.
@rebeccacorbin15905 жыл бұрын
What I find really hilarious is Outlander has a character in book 8 named Francis who everyone calls Fannie.......... I hope Diana Gabaldon did that on purpose......
@alistairemalloy60585 жыл бұрын
Hey rebecca- actually Fanny used to be a name for women in the UK - ex - main character of Jane Austin's Mansfield Park is Fanny Price.
@Costumerchx5 жыл бұрын
My English Friend Kate, her middle name is Fanny or Francis. She told me it was problematic
@Kelcoe995 жыл бұрын
The Fanny-pack I think is what you call a bumbag - we call our butt a fanny. So the fanny pack was supposed to be in the back... yep I said fanny as many times as I could... :D
@JMM33RanMA5 жыл бұрын
Fanny's fanny pack was never worn on her fanny. Fancy that!
@ginnyjollykidd5 жыл бұрын
The biggest problem with fanny packs (bum bags) is that they don't stay on your backside. They slide down to the front as if an American version of the sporran. In which case, it might as *well* be called a "fanny pack"! 😂
@agoogleuser44435 жыл бұрын
I never really understood why they were called fanny packs or bum bags. They don't hang low enough to cover your butt, and usually wind up being worn toward the front, so you won't have to spin it around every time you needed something out of it. Also easier for someone to steal something if it faces the back anyway.
@adde95065 жыл бұрын
When worn to the front a fanny pack becomes a belly bag.
@jonathanjones7705 жыл бұрын
@@adde9506 Bladder bag
@tedgovostis73515 жыл бұрын
my brother is named Randy...when he came to visit e in London, i introduced him as Randall.
@Monica_65215 жыл бұрын
🤣🤣🤣Too funny! It never ceases to amaze me how different countries have different meanings for the same word. I enjoyed your vlog!
@shaunvlog5 жыл бұрын
Just1Monica1 thank you Monica 😊
@BrianClunie5 жыл бұрын
Do American's really wear "Fanny Packs' on vacation? We don't really wear them in America anymore!
@deaconsmom20005 жыл бұрын
Old people and weirdos wear them. :D
@craigbrowning94485 жыл бұрын
In the US some older people use "Fanny" means Buttocks.
@BIBAH3315 жыл бұрын
For number 6 - The word “Shag” in the movies, The actor Mike Myers, who brought us “ Austin Powers” is actually Canadian ! Although his parents are from England !
@immortalfae135 жыл бұрын
I think his parents are Scottish!!!
@quirkygal85 жыл бұрын
Fanny flaps is my favourite Scottish insult! ;-)
@JohnSWeekley5 жыл бұрын
That's equally as funny with American context lol
@WMalven5 жыл бұрын
Those of us who watch a lot of British television know most of those, however I was unaware of the meaning of "pants" and "pull." Those two are new to me. Great channel. I just discovered you today and I think what you are doing is fantastic. Everyone in every country could stand to learn more about other nations. Thanks for what you're doing.
@ghostlyMostly15 жыл бұрын
When you come to NC make sure to visit Bald Knob ridge 😁😂😁
@shaunvlog5 жыл бұрын
Hahaha 😂
@ChineseChicken15 жыл бұрын
He can go to Pennsylvania and visit Gobblers Knob.
@Oldleftiehere5 жыл бұрын
Sarah Bee don’t forget Water Rock Knob :D
@raphmaster234 жыл бұрын
@@ChineseChicken1 Dont forget Big Knob Elementary school in Beaver county PA 🤣
@Jccrosby20135 жыл бұрын
"pull" and "pants" would cause me some issues. I use those words often lol. Saying "trousers" would take some getting used to. It's interesting that we share so many slang terms!
@maryellencook95285 жыл бұрын
What Ms. Bernadette and Mr. Derek said, Shaun. Fanny didn't become "acceptable" until the advent of the fanny pack. Sounded better than butt pouches, as one would think that they were being taken as overweight. And when I was in my teens, WAAAYY before you were born, VW buses and other conversion style vans were known as " shaggin' wagons " for reasons other than the carpets in them. Ask your Da. Just sayin'. Slàinte mhath. P.S. and most guys over here in the United States , especially Texas, named Randy usually are. I guess they have a lot to live up to, at least all of the ones with whom I went to school, anyway.
@SugahShy5 жыл бұрын
I think marketers shied away from calling those little bags "butt pouches" or "waist bags" because it brought about images of colostomy bags with consumers. I could be wrong. I've been wrong before. I'll probably be wrong again in the future.
@absalomdraconis5 жыл бұрын
Someone once asked at a former workplace about someone named Randy Hicks, who had quit before I started working there. I had to wait for quite a while before I could check if I'd actually been propositioned.
@tonyahancock95855 жыл бұрын
A little backstory here my family has had some interesting cultural exchanges because my dad and his siblings were put into foster care and adopted out as small children. Dad's youngest brother got adopted by a couple from the UK. So basically my uncle Richard grew up in Coventry England. When I was in high school my dad found all his siblings and they had a family reunion out our house (Fun time 16 people 1 bathroom) Now my dad had worked for a neighbor of ours as a teen on their farm. It was the 70's and my dad had let his hair grow out. So our neighbor nicknamed my dad Shaggy or Shag after the cartoon character because of his long hair and bottomless pit appetite as a teen. Said neighbor also owned a gas station that my family frequented. So my dad walks in with my British uncle and our neighbor waves at my dad and yells "Hey Shag how ya doing!" The look on my uncle's face was priceless. Another funny incident happened when my uncle asked my dad if he could have a cigarette but called it a fag saying he just couldn't give them up despite his wife being onto him about them. Had to explain to dad that fag is British slang for a cigarette where here in America it is a derogatory word for a gay man. Lastly we introduced my British cousins who were about 5 and 7 at the time to Krispy Kreme doughnuts. They're kind of an institution here in the South and you should definitely try some on your next trip. Anyway, afterward they wanted more and kept asking my granny for another "biscuit with a hole in it." She was drawing a blank thinking of our biscuits which are a breakfast bread usually covered in sausage gravy. Let's just say I watched a bunch of old BBC shows on cable back in the day so I did more than my fair share of translating that week.
@juliem63725 жыл бұрын
I have only heard those called fanny pack. Fanny is your butt/bum. At least that is how we use it in Missouri, USA.
@Addy2023X5 жыл бұрын
Julie M here Fanny - A Vagina never say it we just laugh
@lilykep5 жыл бұрын
I knew the "Randy" one already cause of Buffy the Vampire Slayer. There's a bit where an English individual loses his memory and doesn't know the jacket he's wearing doesn't belong to him. The name on the jacket is Randy. In response he says "Randy Giles! Why not just call me Horny Giles or Desperate for a Shag Giles!" that bit always made me laugh.
@jibooify5 жыл бұрын
That is one of my favorite Buffy episodes!
@lilykep5 жыл бұрын
@@jibooify Mine too!
@lorigthefirst5 жыл бұрын
I think I'll be chuckling any time I see Pop Tarts now...
@shaunvlog5 жыл бұрын
LL Love Pop I’ll never look at them the same way again 🤣
@estorra84714 жыл бұрын
That’s awesome!!! Thanks for the info in case I do get to come visit!
@kristameihoefer85205 жыл бұрын
Hi from the US here another way we use the word bum is like “can I bum a cigarette “ which is basically like can I have one
@VerbaleMondo5 жыл бұрын
_bum_ a cigarette? LoL
@natdatil68305 жыл бұрын
Derived from a notion that bums (homeless people) would be begging.
@herbertshallcross97754 жыл бұрын
@@natdatil6830 Bums may or not be homeless, A bum is someone who doesn't work.
@naomifigueroa14285 жыл бұрын
I had a HILARIOUS DM convo with a friend from England a while back.. I was discussing what I was planning on wearing to work the next day.. I said I couldn’t decide whether to wear pants or not (me meaning trousers or a skirt) ..she’s like not like anyone would know the difference if you didn’t wear anything (if I wasn’t wearing underwear) .. I’m like oh I think they would notice if I wasn’t wearing any! (me imagining I’m standing there naked from the waist down) .. needless to say I now use the term trousers when discussing clothing with my friends across the pond 😂😂
@garydodge78945 жыл бұрын
Do you watch either Wee Scottish Lass or Diane Jennings?
@shaunvlog5 жыл бұрын
Aye, Tammy is my friend and we have done a few videos together :)
@VertigoBear5 жыл бұрын
Shag is also a dance from S. Carolina. We also wear earmuffs when it’s cold 😂. Bang, knob, muff and spunk have similar slang meanings to yours...people here will know the slang meanings of those words...bang is a very commonly used word here 😉.
@tealseals7235 жыл бұрын
Us Scottish people are broken and immature 😂😂😂
@ginnyjollykidd5 жыл бұрын
Hey! Much of my heritage is Scots and Irish! I'm enjoying this!
@confucius56404 жыл бұрын
I’m not that immature
@stevesliva12555 жыл бұрын
This is hilarious! I knew what the first two meant, but some of the others I didn't. Knob. Hahaha! I'm dying over here! 😂😂😂
@drewc9815 жыл бұрын
Nothin like the word "fanny" to make ya giggle like a 10 year old, right? lol
@shaunvlog5 жыл бұрын
drew clark so true 🤣
@TorkG84 жыл бұрын
Ya couple a fannies! 😂
@ambermatthews5625 жыл бұрын
I learned quite a few things today, thanks!
@williamclifford29435 жыл бұрын
Bang and knob are the same here as they are there.
@ginnyjollykidd5 жыл бұрын
As slang, yes. And muff is also used as slang for lady parts. (They, after all, are warm.) As a fur piece to warm hands, that has gone out of style, but the slang remains.
@absalomdraconis5 жыл бұрын
"Knob" would probably be a bit hit & miss where I'm from, though if you were careful about your wording the meaning would get across, and "shag" would be recognizable. As for "muff", 50/50 chance that someone would think "ear muffs".
@n24nziks5 жыл бұрын
I'm laughing because some of those words we also use in a similar way. While on a trip to Lomdon, the customs officer asked what I do for a living. I am unemployed while living overseas, and not thing, I told him I was a bum. Haha He just smiled. My husband quickly replied that I just called myself an ass, which made us all laugh. Good times.
@flawyerlawyertv74543 жыл бұрын
Lol
@CallmeStar5 жыл бұрын
My nickname is Fanny :( now I'm sad I didn't know that...
@everythingellie92285 жыл бұрын
But it is perfectly ok in the US. I have had several friends nicknamed Fanny. It is common in the south.
@shaunvlog5 жыл бұрын
Call me Star ach i think it’s a great nickname :)
@Incubodemorte5 жыл бұрын
I feel your pain. My mom nicknamed me 'Spunky' after the dog from Rocko's Modern Life when I was a kid. It was my nickname for over a decade. Didn't find out what it meant until high school 😂
@CallmeStar5 жыл бұрын
I'm from Brazil bytheway, love u Shaun, thanks
@Alaskawolfes5 жыл бұрын
@@roxismith6122 My Frances grandmother was called Panky by her husband.. think the first part before 50 years and 5 kids was hanky.
@RussnDee785 жыл бұрын
For many years, I worked with a bunch of Brits in a tearoom here where I live in the US. I remember saying something about a fanny and they all started cracking up. They set me straight! Love watching your videos. This one really had me laughing out loud. I’ll be in Scotland for the first time this summer. So excited.
@maexpert115 жыл бұрын
Sounds like there are alot of things similar between y'all and alot of us in the south here in the United States
@Brixenta5 жыл бұрын
Poor Randy’s 😂 I can’t imagine being named Randy & go over to the UK having to introduce myself!! 😂🤣😂🤣😂
@manchestertart56145 жыл бұрын
I knew a young man from Austria, his name was Randolph Koch, he didn't laugh as much as I did when I called him Randy 😉🤣🤣🤣
@ViolentKisses875 жыл бұрын
Just as I put my hand on the my boyfriends knob, a disgusting odor overtook me. I turned to see a massive pantless bum standing over me. Thats when I noticed he was wrist deep rummaging around in my fanny. I backed into the corner asking what the bum wanted of me. He said he was Randy and only wanted my muff for the warmth.
@nanettekujawa24554 жыл бұрын
That was flipping hilarious. I love watching you.
@jameseverette62085 жыл бұрын
Great video, Shaun. it made me laugh...in the US, the word fanny refers to your bum (arse), not really your waist. The word "muff" here can also refer to the female genital area, just as in the UK.
@shaunvlog5 жыл бұрын
James Everette thx glad you enjoyed it 😊
@RandyRazUllon5 жыл бұрын
@@shaunvlog As used in the slang "Muff-Diver" for a lesbian. ;) - Great video BTW. Good stuff. I didn't know about your definition of Trump either, but it's appropriate. ;)
@herbertshallcross97754 жыл бұрын
"Muff", as a "naughty" word meant a woman's pubic hair, and while that is a convenient distance from the vagina, it is not synonymous.
@mindyflow12014 жыл бұрын
Our British friends were very shocked when, in answer to their question about what to wear for an outing, we replied “Oh, just a shirt and a pair of pants!”
@flawyerlawyertv74543 жыл бұрын
XD
@generatingwaves5 жыл бұрын
I thought you said pool not pull. 😂 I love accents. No disrespect. I just find it funny.
@jerrysantos64845 жыл бұрын
Shaun, I loved this video. 👍
@maryzaric71315 жыл бұрын
I’m addicted to your channel. I’m moving to Glasgow next summer from the US. Thank you croatian passport! 😂 Haha thanks for the tips lol
@peccatumDei5 жыл бұрын
In the U.S., knob is also slang for women's breasts. (An older sister of a friend of mine used to run around in a T-shirt with a picture of a television, and the words "Please don't fiddle with the knobs, I'm perfectly adjusted!"
@TheWhiteTrashPanda5 жыл бұрын
Pretty sure that was a special circumstance. Breasts are not commonly called knobs, that was just in the context of that specific joke.
@nyneeveanya88615 жыл бұрын
Randy means the same in USA but mostly not used any more because so many people use the word as a shortened form of Randall.
@nyneeveanya88615 жыл бұрын
Shag, pull, and pants in the NC mountains are American meaning. The others are used for American or Scottish meaning. Fanny on the other hand also can mean a bottom. Lots of Scottish people immigrated to this area. And I don’t know if the UK still says it but in the 60’s and 70’s when I lived in England they called cigarettes fags. That is what we call homosexuals.
@UserHorologium5 жыл бұрын
The only one which would trip up most Americans is "pants". The other words you cited have multiple meanings here in the US, and context would be key.The juvenile meanings might not be the first definitions that would spring to most people's minds, but it would only take a moment to realize what was meant by an off-color remark. And there are quite a few words which are taboo here in the US which have benign meanings in the UK. "Pissed" and "fag" would be two obvious examples, but there are plenty of others. I had a friend named Randy who ran into an awkward situation in Australia when he met a solidly built Australian woman in a bar and introduced himself by saying, "Hi, I'm Randy". (heh) On a related note, if you were to tell a New Yorker and a Londoner to go to Times Square or Trafalgar Square (respectively) in their vest and pants, you'd end up with two totally different outcomes, assuming you could get the Englishman to agree. While the American might think it weird to wear only two pieces of a three-piece suit (without a shirt) the Brit in his underwear would probably feel a bit overexposed.
@shonaguthrie8485 жыл бұрын
I had a great laugh. I’m Australian and our definitions are closely aligned with the UK definition rather than the US definition.
@saulreynoso84395 жыл бұрын
Hello Edinburgh Scotland, greetings from Baldwin Park CA, stumbled across a few of your videos and I find them funny, interesting and entertaining, I enjoy seeing my country through the eyes of a Scot.
@BuzzcutGtr4 жыл бұрын
Once I saw the full-size graphic of the Pop Tarts thing, THEN I understood why you'd think that was funny (on several levels). I had a laugh, too. But watching you crack up over it just made it funnier. Thanks for another great vid, Shaun!
@mender7224 жыл бұрын
During my first trip to Scotland a member of my group said "nice pants" to a little boy at the home of the people we were staying with, and he was rather embarrassed.
@hebaeltayeb1288 Жыл бұрын
I do like your way explaining that. :)
@lout39215 жыл бұрын
Just subscribed, great and funny info.
@michaeloconnor38655 жыл бұрын
I know a guy named Max Gash. A perfectly mundane name here in the US, but the Brits think its hilarious.
@Wasp130775 жыл бұрын
As an American, #1: I don't know where you found this ad. As an American, I would take this as "I like my loose women where I like my money, between my ass cheeks." #2: Though also a shortened name for Randall, "randy" means the same in the US. #3: The slang form of "muff" is the same in the US. #4: You are spot on with "trump". #5: "Spunk" can mean the same thing in the US, but it would not be insulting to say someone is full of spunk. It would be about like saying that someone is full of piss and vinegar, means eager or hyper. #6: While shag is a type of carpet, in that context it is always used in conjunction with the word carpet. Shag also means unkempt hair/fur, so being "shaggy" basically means one needs a haircut. In the US the verb "shag" means to f*ck. #7: "Knob" CAN be a slang term for penis, but more often it is either used in its literal definition, or as an insult to mean that someone is as smart as a doorknob. #8: Dead on with "pants". Of course, if I ever visit the UK, I will definitely have to start complimenting people on their pants... #9: Did not know that about "pull". #10: While you're not wrong about our use of the word "bum", it should be noted that it is used in a disgusted manner. To say that someone is a bum is to say that they are worthless, especially to society. Great video, I learn a couple of things. By the way, for any smokers that want to visit the US, be careful when saying something like, "I want to smoke a fag." Here, it has a VERY different meaning! In the US it would translate to you wanting to shoot a homosexual.
@natdatil68305 жыл бұрын
Also, knobs in the plural can mean breasts.
@bekahcourier12054 жыл бұрын
Thank you for this!
@leonareeves51435 жыл бұрын
I just subscribed and am loving, loving this experience! My husband and I are moving to Scotland in about 3-4 years. I will send you a shirt from here for your collection (I’m from Oklahoma)
@msseadreamers4 жыл бұрын
A couple from Devon came to stay with us for two weeks about 12 years ago, not only did they inform us that "pissed" meant drunk and not getting angry, but they told me that I didn't know what an "easy over " egg was...because I keep cooking each morning like we do here. However, she was actually wanting what we here would call "sunny side up," since what she was wanting was an egg that didn't get turned over. Keep posting your stuff Shaun. Susie & Steve from Kansas
@katlouwen31525 жыл бұрын
The first time I heard the theme song for “The Nanny” I was baffled! They threw her out on her what?!
@PortiaElizabeth5 жыл бұрын
This really had me laughing! Thank you, Shaun!
@kszesiu75 жыл бұрын
Man ! That’s just insane ! As a not native speaker I have never known difference between American English and British English in terms of Scottish slang could be that extremely big and absolutely hysterical.
@MrsDanville5 жыл бұрын
This video had me laughing and I'm from the US you my friend have a new subscriber time to watch all your videos
@ny97535 жыл бұрын
Guess I shouldn't ask where I could buy some earmuffs then. Very funny blog. Really enjoyed.
@BostonBobby19615 жыл бұрын
Shag carpets were really popular in the 1970s.
@Rain-Peters2 жыл бұрын
Ok this is my favourite video! So frickin funny 😂😂
@chelle_e4 жыл бұрын
Most of these US slang terms are considered amusing here in Australia too. The exceptions being trump and pants.
@charlesmccullough3259 Жыл бұрын
Thanks for this video. I’m traveling to Scotland next month for the first time.
@pennyphelan20743 жыл бұрын
My husband is from Wales and I am American; we were rolling as we were watching the video! I am part of the 20% now.
@alexiapissi5 жыл бұрын
I think this difference in the meaning of certain words in different countries happen in every language. In Spain coger means to take, here in Argentina it means the same as shag for you in the UK. Or concha, in Spain it means shell and it is even a name, but in Argentina it means fanny (UK meaning). So be careful with that if you ever come here!
@oleinspector5 жыл бұрын
Here in Canada we take exception to being called American. Mike Meyers was born in Scarborough, Ontario, Canada. With the exception of randy all words are commonly used the way you describe. Randy is a shortened version of Randolph but we still snicker to ourselves when we hear the name. So we're still not fully mature either.
@natdatil68305 жыл бұрын
I've heard that when my parents were dating, my American dad didn't understand why my English granny got so worked up at the word "fanny". He was pretty embarrassed when mum finally explained it.
@carolthomas63375 жыл бұрын
Thanks for the translations.
@VulpineFury5 жыл бұрын
I've met someone who was an exchange teacher in the UK who fell afoul of the pants vs trousers difference when a child skinned their knee under their watch. Some very stern questions from some constables were asked about how she worded her request to ease access for applying a plaster to the wound.