for intermediate chinese student,,you are the best teacher...i am in macau for 2 years and able to communicate with my co worker,,,your videos help me a lot
@ShuoshuoChinese4 жыл бұрын
加油!
@aylin__3694 жыл бұрын
You're amazing, seriously. Love your content and how you explain everything
@perfectstudents83613 жыл бұрын
5:48 I think 叫 is better than 让. 让 can also mean " to let". The sentence "Jingli rang wo qu kongshi" may be translated as "The manager lets me go to work"
@wilburslug1404 жыл бұрын
I hope my mistakes in speaking mandarin are as cute as when the video teacher says "No matter how often I CREATE my students"
@aquilhall2624 жыл бұрын
I love how you give real life examples of things someone would want to say, especially things in the work/educational environment! I especially like how you explained " I asked him not to do that" TOTALLY something I would say at work! lol
@dn-anonymous4 жыл бұрын
excellent vid, you give people the things that are missing from our understanding of chinese.
@icecp42792 жыл бұрын
请制作更多的这样的视频。Please make more of these kinds of videos. 我很惊讶发现我说有“那个说话”罪的。I was surprised to learn I was guilty of saying "哪个说话“🥲
@martinphipps24 жыл бұрын
"I have created them." Found God.
@ShuoshuoChinese4 жыл бұрын
🤫
@maximyuan57954 жыл бұрын
2:56 The second sentence can be correct in some very specially context. For example: "他竟然在学校演讲的时候说了“fuck”这个词!“ (i can't believe he used the word "fuck" during a speech in the school!) “他真的说那个(词)了吗?!(“Did he really say that "word"?)
@bradenboyko4 жыл бұрын
我喜欢你的视频,它们非常有用... 不要停!🤣
@ShuoshuoChinese4 жыл бұрын
😂😂😂🙃
@huangzhen4 жыл бұрын
🤣🤣
@AsiaLoverBoy_874 жыл бұрын
。。。基本的中文。
@bunnyrabi4 жыл бұрын
Hmm, I am surprised people are not sharing this more, I will share your videos to all my friends when my chinese classes start
@tamarahart66574 жыл бұрын
Thank you for this lesson! Even though I would still consider myself a beginner, a lot of your points really help with my independent study 😊 I will not make these mistakes in the future!
Sharing these grammatical mistakes is very helpful! I like how you acted out some scenes too. 有些情境用演的方式很有趣呢!已訂閱~ 🙂
@ShuoshuoChinese4 жыл бұрын
你的中文很地道呢!
@MsPaulineinNYC4 жыл бұрын
@@ShuoshuoChinese 謝謝! 因為我也是中文教師 (及音樂教師)啊 ~ 😃
@afonkuma4 жыл бұрын
Got most of these right but I always forget 「這樣說。」. Great video!!
@hildaalexandra70083 жыл бұрын
老师, 你真的真的很厉害👍
@faneradoyce78904 жыл бұрын
Please make videos for HSK 6 listening ,understanding ,reading, writing, speaking. I find your videos very genuine and nice.
@jdgannonable4 жыл бұрын
it's really useful to have a way to say 'this', i always say 这个 and i know it's wrong in most of the contexts i use it. 刚刚发现新的说法!我现在知道怎么这么说 :-)
@ShuoshuoChinese4 жыл бұрын
we do say “说这个” when 这个 is the object of 说,so you will say “我现在知道怎么说这个了。” but 这么说= say this, when we want to describe how someone said it. In the sentence: Did he really say that? English speakers will of course think “ that “ is the object of say, but in the Chinese translation 他真的那么说了吗? we want to emphasize how he said that, which includes his words/facial expressions/intonation too!
@chungchhen4 жыл бұрын
Another great video as always! I missed a couple of them. Could there possibly be a part 2? 多谢老师.
@yeyasutokugawa77754 жыл бұрын
The part about 如果 was especially helpful. Indeed a bit confusing. Now I got it. The other things I got correct.
@blueberries.j4 жыл бұрын
My Chinese is not quite good but I'm not a beginner either so this helps a lot. 非常感谢 and please keep up the work
@ShuoshuoChinese4 жыл бұрын
很高兴我可以帮到你!
@BrendenAnthony4 жыл бұрын
i just discovered you recently. I haven’t had much chinese practice in the last six months but your videos are SOOO helpful! 你真的厉害啊!
@veemon4 жыл бұрын
Your videos are absolute gold!
@midinette4 жыл бұрын
Waaw great video as usual! All the "common mistakes video" on KZbin deal with beginner mistakes, so thank you for this. My only mistake is the 停 mistake, and you explained it very well. By the way, about spending time with people, can 跟朋友去玩 be an equivalent? I often hear this. Grear job anyway 👍👍👍
@ShuoshuoChinese4 жыл бұрын
Yes you can say that! But it is not an exact equivalent, is it? And 玩 is something that we do 🤣
@stephenkeen57374 жыл бұрын
@@ShuoshuoChinese I was going to say the same. Generally people always say 去朋友家玩 or something even if they don't 'do' anything there. Like 'hang out' in English
@albajgurd4 жыл бұрын
I bow with respect before you, oh great teacher. Awesome video. Very informative.
@anhnguyen-cw1fu4 жыл бұрын
You're amazing. How you explain and make video very attractive, easy to understand. Short but quality video. Big fan from Viet Nam. Love you
@TRUTHGOSPEL20234 жыл бұрын
Very Helpful... I think I got just Two. Good thing to take note of when Writing, speaking or Translating. 多谢说老师
@ShuoshuoChinese4 жыл бұрын
Take note 非常好!
@ShuoshuoChinese4 жыл бұрын
How many you got right? Tell me in the comment!
@martinphipps24 жыл бұрын
Well... I feel as though I am cheating because I am living in Taiwan and I literally speak Chinese every day. My Chinese isn't very good but there seems to be a flood of intermediate Chinese videos lately so my Chinese is getting better, thank you. Maybe its my KZbin algorithm figuring out that "Learn how to say 'Hello' in Chinese" is not for me.
@jimmyhernandez63414 жыл бұрын
I've been studying Chinese for 8 months. I'm a professor too and speak 5 other languages...So, I understand a little about teaching. Yours are, by far, the best Chinese learning videos on KZbin.
@abhijeetkumarsingh15684 жыл бұрын
Can any one help me plzz i want to win the contest on wechat ..can anyone plz cast their vote for me plzz vote for no. 14🙏🙏🙏 Here is the link÷÷(please open this link through wechat) mp.weixin.qq.com/s/wdSDXABg4_EXHeKS_lvpVA
@NoamMohr4 жыл бұрын
I was surprised to get several wrong. Thanks!
@TRUTHGOSPEL20234 жыл бұрын
I love you and all but i don't think this English statement "How many you've got them right?" is correct English because i hear you say this alot in your videos. you should say "How many you've got correctly" or "How many you've got right" or "tell me in the comments how many you got right". The "them" in the sentence sounds awkward (there's no need for it). This is honestly constructive NO HATE FOR YOU AT ALL.
@Neevar1323 жыл бұрын
wow lol i've learnt chinese for so long and did not realise some of these were wrong looool thank u
@doenjjang4 жыл бұрын
You explained it so well! Thank you! I understand it better now!
@adamrydz4 жыл бұрын
4:40, shouldn't it be 我不知道他會不會說中文 (會 instead of 可以 )?
@FaliyosKako4 жыл бұрын
“可以”也可以 😅 能,會,可以 are often interchangeable. Native speakers just dont care about rules 😂
@glee51014 жыл бұрын
I watched your video on 会 vs. 能 vs. 可以 and I thought that in the sentence: I don't know whether he can speak Chinese or not. would be translated as 我不知道他会不会说中文。rather than 我不知道他可以不可以说中文。Am I missing a grammar rule or colloquialism? Thank you for another wonderful lesson!
@perfectstudents83613 жыл бұрын
I also think "hui" is a better word.
@alexandersperanza79484 жыл бұрын
I love your videos, thanks for giving these classes!
@movetohealing2 жыл бұрын
your channel is really great, super helpful ! your explain things very well 🤩😍❤
@carmelofernandez90203 жыл бұрын
THANKS THANKS THANKS FROM CARACAS VENEZUELA...你很可爱的老师🤗
@yoepvaesen44753 жыл бұрын
Thank you, very functional/practical lessons!
@s10504 жыл бұрын
You are such a good teacher. Thanks for this helpful video!
@durban554 жыл бұрын
These videos are sooooo helpful. Even my teacher might not correct me on some of these mistakes!
@ShuoshuoChinese4 жыл бұрын
🤣
@tbeeci3 жыл бұрын
These videos are sooooo helpful! Thank you 🙏🏼
@mateusbilhar27714 жыл бұрын
You have the best explanations I have seen for a long time
@kenneth60014 жыл бұрын
你频道的内容非常有用, 我感到很开心找到你的频道, 你很厉害
@alishamuskan31324 жыл бұрын
Can you please make a video on use of 要/快要/就要/快......了
@开哈哈-d5m4 жыл бұрын
i think that there have no obvious difference between快要and就要
@makabra12763 жыл бұрын
Hi! I'm quite a new viewer of your channel so I watch some older videos to. Can we use 请 when we want to say "ask somebody to do something"? That was the first verb I thought about. Example sentences: 她请我帮忙。 老师请学生写功课。 请帮我! 我希望老师会回答我的问题 🙏
@koudrus4 жыл бұрын
Very useful! Exactly the kind of information that helps avoid making the same mistakes. Thank you
@TuNguyenFamily4 жыл бұрын
trương trình học tiếng hoa này rất hữu ích
@gstlb Жыл бұрын
You are a true delight!😊
@igorgoga79853 жыл бұрын
more videos pls with stories and grammar points at the end as part of the video, pls
@sampekats94774 жыл бұрын
A more direct translation from English into Chinese for "I don't know whether he speaks Chinese" can be "我不知道是否是他会说中文" right?
@benliu99564 жыл бұрын
我不知道他会不会说中文。Make some changes to original english sentence like this: I don't know he can or cannot speak Chinese.
@benliu99564 жыл бұрын
or 我不知道他是否会说中文。是否 here already has the meaning of whether
@松原智恵子-f7m4 жыл бұрын
so helpful. thanks a lot!
@gringowey93234 жыл бұрын
Wow thank you so much I know how much time and effort you put Into these videos dont stop making videos they help me so much
@arielmaritano64704 жыл бұрын
Great video! Thank you so much!
@hkslangtogo5314 жыл бұрын
Love your video, hope to see more from you
@TheInterloafer4 жыл бұрын
謝謝老師!這部視頻非常有趣的,真的幫助我。
@bobijam3 жыл бұрын
”真的幫助我“not correct, it should be "真的幫助了我” or "真的幫到了我“ or "真的對我有幫助”
@TheInterloafer3 жыл бұрын
@@bobijam Thank you! I always forget the 了!!
@可可爱爱的宝贝张云4 жыл бұрын
感谢老师真有帮助
@NoFearDTA4 жыл бұрын
Thanks your vids are the best
@lorenstiteler3052 жыл бұрын
謝謝老師!
@serenasing4 жыл бұрын
These videos are really helpful
@gemox32254 жыл бұрын
All of your videos are very useful, and your teaching style is cute. Can we also say ~ 我不知道他会不会说中文?
@FaliyosKako4 жыл бұрын
Yes you can, 可以不可以 in her video has the same meaning as 会不会
@lamabuddha4964 жыл бұрын
我非常喜欢老师的课程! 关于老师的课程我想知道大家的看法。
@greenmusic47874 жыл бұрын
I thought 让 also means to allow or let someone do something. For example. 我妈妈让我出去。is that correct?
@joyuna4 жыл бұрын
Shuo, thank you for the really helpful video! I have a question, what is the handwriting-like Chinese font that you use in your videos? I really like it. Regards from England
@JornadaPoliglota4 жыл бұрын
Thanks! You're the best teacher.
@nanettej9760 Жыл бұрын
❤ Thanks!
@research300013 жыл бұрын
7:16 也觉得可以说: 我常常和家里人一起玩儿
@JS-vd1dy4 жыл бұрын
Wooooow!!! This is great thank you
@kayethemenace4 жыл бұрын
This is one of the videos that I truly need. I learned a lot and reflected on the sentences I've created in the past. haha I have a question though. In one of your examples, you used v. + 不/没 + v. and used 可以不可以, my teacher once taught us to use 可不可以, does it make a difference? Or is it also acceptable to use that?
@FaliyosKako4 жыл бұрын
They are exactly the same. You can use either one but your version is shorter so a lot of people sill choose it in everyday conversations.
@bobijam3 жыл бұрын
The same meaning, you can use the_first_character_of_the_v. + 不 + v., to shorten the phrase, such as 你吃不吃饭?You can also express it in a tint of a bookish way, (是否 + v.), as 你是否吃饭? 我是否可以请你帮个忙?
@MandarinBuddy4 жыл бұрын
谢谢老师,视频里讲的内容很好!!
@diogoemon4 жыл бұрын
in my understanding, "让" feels more like a command type of "ask". Is that so?? If so, would "求" or other verb feel more "gentle" ?
@jakewood54754 жыл бұрын
in my understanding, 让 can be either a command or a request. I think 让 is ok to use in this context but using 叫 is more common and idiomatic than 让 in this case. The word 求 sounds like you're begging which is not correct to use here.
@ekramulhaque4 жыл бұрын
your recently videos great
@АнгелинаПреснова-ш9п4 жыл бұрын
多谢❤️
@annatruong84214 жыл бұрын
I love ur contents and all ur videos but can u pls check the sound part, it's quite hard to listen in this video. Pls volume up
@warrentram76024 жыл бұрын
What about 想到 in 昨天我一直在想到那件事?
@bobijam3 жыл бұрын
should be 昨天我一直在想那件事,(kept thinking about). 想到 means get to think about, e.g (一)想到那件事,我就很烦恼 (once I think about that, I am troubled / Thinking about that makes me troubled)
@ayakhaled57944 жыл бұрын
太谢谢您啊♥️
@AB-dt1wh3 жыл бұрын
太棒了!🐰💐
@esteralburquerquealonso1844 жыл бұрын
Hi Shuo! I have a question about "关于" the last common mistake. If I say 我们在说关于她的历史, is it wrong?
@bobijam3 жыл бұрын
it's correct.
@samuelwindster48044 жыл бұрын
Hi miss bear Big, Please thanks 4 your lessons, they are great. i would like you to teach me only what i can do (how can i speak, not how cant i not) , not whT i dont have to do,,, love to yu
@vio33664 жыл бұрын
Wonderful!! I don't have any Chinese speaking environment so no one can correct my mistakes, thank you!! Also how should I say My parents asked to do this or She asked me to come 我父母让我这样做 她让我来?
@mountaintag4 жыл бұрын
I think that your sentences are okay. Except that 让 could also mean "to allow". So 我父母让我这样做 could also mean "My parents let me do this". And 她让我来 could also mean "She let me come". For "ask to" I think that 叫 is also used, especially parent-to-child, or teacher-to-student. Or 要 ("want") or 要求 ("request") I think are also possibilities.
@vio33664 жыл бұрын
@@mountaintag can't agree more!! As 让 also means to allow I found it a little bit tricky to use it . 我父母要/要求这样做 她要/要求我来 听起来比较自然吗。 谢谢你
@ShuoshuoChinese4 жыл бұрын
@@vio3366 哈哈 for a Chinese native speaker, I couldn't distinguish 'let, ask, make' clearly before, cuz for us they are all 让!!哈哈哈,of course we can tell which meaning when we have a context. 叫/要 is great substitute, 要求 will be a bit too demanding :)
@benliu99564 жыл бұрын
you can do literal translation for "she asked me to come" here. 她叫我来/过来,emphasising the action "ask"
@billyjuarez15794 жыл бұрын
4:40 should be "hui" instead of "keyi"
@MMmk14 жыл бұрын
Wo3 QING3 ta1 bu2 yao4 zhe4 me zuo4 is also OK, isn't it?
@FlyArn12334 жыл бұрын
哈喽! I’ve got a question, my teacher told me than in the verb + 不 + verb structure, if the verb had more than one character, I could do the following thing: 我不知道他可不可以来中国。 like skipping the first 以, is it correct?
@ShuoshuoChinese4 жыл бұрын
it is correct:)
@FlyArn12334 жыл бұрын
ShuoshuoChinese说说中文 非常谢谢你!
@Andrew365974 жыл бұрын
你的中文课多么厉害啊!谢谢你每个星期做事凭。 那我也想告诉你,关于你的视屏结束,你总是说“subscribe my channel” 可是这么英语说错了。你应该说“subscribe to my channel” 因为你让别人做那么动词。 希望你一直做这么视屏,你是KZbin的最好的中文老师!
@ShuoshuoChinese4 жыл бұрын
“视频”😜 And thanks for the correction! I corrected it in this week’s video!
@ttphome41244 жыл бұрын
Kong1 is first tone and it is misspelled.
@benliu99564 жыл бұрын
fourth tone is correct in this context. 空地kòngdì,空闲kòngxían,空气kōngqì,放空fàngkōng,空余kòngyú。It is a character with two tones.
@heyz00004 жыл бұрын
说说老师您好,我是中文母语者,同时也是中英文语法差异比较的爱好者。关于您视频中提到的say this和do that,我想可能可以这样来解释: say this...这么说;do that...那样做 其本质是,英语中的this, that用作宾语的成分,在中文中,用作状语,修饰“说”和“做”。 这么说,那样做 如果按照状语的逻辑翻译成英文,比较类似于say like this或do like that. 其中,like是介词,因此like this, like that是介词短语用作方式状语。 另外,关于I don't know whether he can speak Chinese. 把whether翻译成“是否”,也许对外国人更容易理解:我不知道他是否能说中文。
@ShuoshuoChinese4 жыл бұрын
谢谢你!
@pedrocarvalho28604 жыл бұрын
你好!excuse me ma’am, let me ask you a thing 我问她可以不可以帮我 In this sentence, the wen wasn’t followed by a question, right? Why didn’t you use 让 instead then? Thank you ! Love your content :D
@FaliyosKako4 жыл бұрын
“可以不可以” is a question
@atsweety23214 жыл бұрын
怎么用"按照" 和 "根据" ?
@heyhey36844 жыл бұрын
In a whether if sentence , don't you say 可不可以 and not 可以不可以?
@bioniclegoblin64954 жыл бұрын
对。The second 以 is usually dropped.
@diogoemon4 жыл бұрын
@@bioniclegoblin6495 by second, you mean first? (I guess you wanted to say second character)
@theophonchana50254 жыл бұрын
tíng is a verb
@theophonchana50254 жыл бұрын
I don't know whether... = I don't know if...
@virgilioschuardi23174 жыл бұрын
your facial feature look like Thai rather than Chinese. do you hve Thai origin by any chance?
@darrylkassle3612 жыл бұрын
This is confusing because mei you means didn't to me and by means not so how do you know they are not saying that but stop
@我是讲真话3 жыл бұрын
什么时候做看电视学汉语
@itshry4 жыл бұрын
Can I say 经理要我去公司/经理叫我去公司 instead of 经理让我去公司
@dianazhou80694 жыл бұрын
Timot yes,you can
@jingwenzhang35074 жыл бұрын
Basically the same things. Subtle differences depending on the context but you don’t really need to distinguish them.
@开哈哈-d5m4 жыл бұрын
there are same meaning🧐
@天下为公-o2p4 жыл бұрын
都可以
@caramelvictim1934 жыл бұрын
Everything I watch one of your videos, I prepare to get called out on one of my habits when speaking Chinese 😬😬😬😬
@albertusandriechristian38264 жыл бұрын
你好!我有一個問題,為什麼妳用「和家人」instead of 「跟家人」?感謝你的影片!
@martinphipps24 жыл бұрын
Can I say "他求我帮忙" (He begged me for help)?
@ShuoshuoChinese4 жыл бұрын
哈哈,可以!
@vinhso13284 жыл бұрын
The sentence: 《我不知道她可以不可以说中文》, can I rewrite it as: 《我不知道她可以说中文好不好》?
@diogoemon4 жыл бұрын
I don't think so... but I'm still low intermediate level, so I'm not sure.
@FaliyosKako4 жыл бұрын
Nope, you cannot. You can say "我不知道他中文说得好不好。”
@ranulfdoswell4 жыл бұрын
Why 他可以不可以说 and not 他会不会说?
@和平和平-c4i4 жыл бұрын
It's exactly my question too. I learned 会 is for ability while 可以 is for permission. Maybe it is just more polite to say 可以 instead of 会 when talking of someone else.
@开哈哈-d5m4 жыл бұрын
@@和平和平-c4i oh ,in fact .chinese often use 会instead of 可以. when someone say 可以or不可以. that means his comment maybe include social sensitive vocabulary
@Alex-de-Aozhou-shenghuo4 жыл бұрын
消磨呢?昨晚跟朋友消磨时间 I spent time with my friends last night
@ShuoshuoChinese4 жыл бұрын
消磨时间是kill time, 不知道做什么所以随便做点事来消磨时间
@heikestoll12054 жыл бұрын
I thought it was “会说中文”,not ”可以”。Are they interchangeable here?
@ShuoshuoChinese4 жыл бұрын
yes :)
@brittanybradley53894 жыл бұрын
In the first example you said "他没有给我打电话了" why in this case wouldn't it be "他不给我打电话了"?
@benliu99564 жыл бұрын
不 is a stronger word than 没有. 他不给我打电话了 can be understood as "he refused to call me" implying willingness of the person's action