Similarities Between Arabic and Albanian

  Рет қаралды 25,583

Bahador Alast

Bahador Alast

Күн бұрын

Пікірлер: 404
@elmehdi1998
@elmehdi1998 Жыл бұрын
I know this comment might not be suitable for this channel, but I need to make you guys aware of the most recent earthquake that hit central Morocco yesterday evening, a 7.2 degree earthquake that killed over 800 people and injured over 500. I hope anyone who can help does help 😢🇲🇦
@Robot_B
@Robot_B Жыл бұрын
God bless morocco 🇲🇦 ❤
@BahadorAlast
@BahadorAlast Жыл бұрын
Please let us know if you have any reliable sources that we can use to help out. I pinned your comment so everyone will see it first.
@ayoubkachbal1618
@ayoubkachbal1618 Жыл бұрын
Thanks for the support 🇲🇦❤️
@muzaffarhaider5764
@muzaffarhaider5764 Жыл бұрын
This is due to the fact that the Moroccans have forgotten their past and turned against the Shi'a. I don't need to remind the Moroccans that their country was built by the Shi'a Idrisids who came from the Ahl al Bayt, but today the Moroccans have turned against the truth, and they are not showing respect to rahbare moazzam Ayatollah Sayid Ali Khamenei.
@frankmaksutaj6683
@frankmaksutaj6683 Жыл бұрын
Hi there, this is Frenkli from the video. I hope you are all doing well in Morocco despite this horrible tragedy that has befallen your country. I will look to find a source to donate to for earthquake aid.
@frankmaksutaj6683
@frankmaksutaj6683 Жыл бұрын
Hi everyone. Thanks for checking out this video! I had a lot of fun making this video and it turned out amazing I love it! For the people who’re saying these words are loanwords in Albanian. You guys are correct. These words came to us from Arabic through Ottoman Turkish. They are not purely Albanian words but they are used in Albania along with many other loanwords. -Frenkli
@cubamilano
@cubamilano Жыл бұрын
Like libra, interasante e bibliotekes
@cubamilano
@cubamilano Жыл бұрын
Like every other language
@jonam7589
@jonam7589 Жыл бұрын
and turkish got it from arabic since they were muslim.
@user-zh7yr1up8g
@user-zh7yr1up8g Жыл бұрын
Great job Frankli!
@David-ru8xf
@David-ru8xf Жыл бұрын
In the Arbereshe dialects of Calabria these Turkish loanwords are almost completely missing
@guruprasad_manjunatha
@guruprasad_manjunatha Жыл бұрын
As a non-native Hindi speaker, I was able to figure out Ilaaj (Treatment), Waqt (Time), Raahat (Relief/Respite/Comfort), Qila (Castle/Tower), and Jaeb (Pocket)! Greetings from Bangalore, South India 🙂
@hamzashahid6263
@hamzashahid6263 Жыл бұрын
Bro, those words are taken from the Urdu language. You guys don't have a single word except for "Jaeb" which is common.
@guruprasad_manjunatha
@guruprasad_manjunatha Жыл бұрын
@@hamzashahid6263, the words were not borrowed from Urdu to Hindi. They entered Urdu/Hindi through Turkish or Persian, which in turn most likely got them from Arabic. Hindi and Urdu are dialects/registers of the same language (Hindustani) and, more or less, have a common origin. I am not sure who you're referring to when you say "You guys don't have a single word..." Like I mentioned, I am from South India and I'm a non-native speaker of Hindi. If you think there are no synonyms in Hindi for the words mentioned above, you're mistaken. Chikitsa (Treatment), Samay (Time), Viraam (Respite), Durg/Garh (Fortress) are all synonyms for Ilaaj, Waqt, Raahat and Qila respectively. Jaeb is the only word for which I can't think of a synonym. It's possible that there was no native word in Sanskrit/Prakrit or its descendant languages for pocket. Perhaps the garments of that age did not have pockets.
@jonam7589
@jonam7589 Жыл бұрын
not turkish. turkish they either got it from arabic or persian.@@guruprasad_manjunatha
@abc-nj5zy
@abc-nj5zy Жыл бұрын
​@@hamzashahid6263Urdu and Hindi are not two different languages they are a single language we can call it hindustani
@abc-nj5zy
@abc-nj5zy Жыл бұрын
​@@guruprasad_manjunathaUrdu and Hindi are not even dialects they are socialects to be exact or we can say they are the same language (hindustani)
@parisz
@parisz Жыл бұрын
She's such a pretty Egyptian girl!!!!!
@christopherellis2663
@christopherellis2663 Жыл бұрын
I've been to Albania twice. 🇦🇱 lovely place
@hipnicjack7237
@hipnicjack7237 Жыл бұрын
As a Turkish, I can confirm that we use the all the words they say, the way we pronounce them is a little bit more similar to Albanian version.
@jkhjmkgh4008
@jkhjmkgh4008 Жыл бұрын
I think these are some turkish loanwords into Albanian which are also arabic loanwords into Turkish
@frankmaksutaj6683
@frankmaksutaj6683 Жыл бұрын
@@jkhjmkgh4008yes you’re totally correct
@MonaM7md-w7j
@MonaM7md-w7j Жыл бұрын
Arabic is the origin of those words
@ORIGJIN
@ORIGJIN Жыл бұрын
No dear, Albanian is the origine of those worlds since is a language that is at least 8000 years old. So try again.
@Dardan88
@Dardan88 Жыл бұрын
​@@MonaM7md-w7jyes, or persian.
@Notsurprising
@Notsurprising Жыл бұрын
Albanian is such a Mysterious language and so unique 😍
@christopherellis2663
@christopherellis2663 Жыл бұрын
Why ,, mysterious "? You obviously haven't been there.
@Hajde_budalla
@Hajde_budalla Жыл бұрын
I think they meant its exotic, no one else speaks it and it doesn’t sound like any other language. Some people have said it “sounds ancient,” probably because at base, it is.
@user-zh7yr1up8g
@user-zh7yr1up8g Жыл бұрын
@@christopherellis2663 mysterious doesn't have a negative conotation, it is positive in many cases, it means it's exotic and different from what we're used to
@bobleesniper
@bobleesniper Жыл бұрын
These words are just Arabic or Ottoman Turkish from Ottoman conquest of Albania. Not really a relationship between Albanian and Arabic.
@Notsurprising
@Notsurprising Жыл бұрын
Albanian for Linguists were first unable to distinguish if it’s an Indo-European language or not. It had diverged and has been evolving from a long time ago. Hence why the Mystery! It is a beautiful language and would definitely be an interesting one to study. Languages, if people are alive and keep speaking it, it will continue evolving! There are only few languages that “Never” borrow from their regional neighbours! People mix, languages mix and if they aren’t related, they become related to an extent via loan words overtime. It’s a story of history and a story of people that Languages carry! That’s the beauty of it!
@greendaam
@greendaam Жыл бұрын
I'm an American born Albanian that grew up simultaneously learning Albanian and English growing up (an early 20th century variety from the south) as a child and have always retained it to varying extents though I recognize a very good number of the words compared, some are considerably different in meaning from how we used them at home. Are there varieties of Shqip that use 'rehat' in the sense of 'to leave something or someone alone'? Though I could use it in the sense of 'comfortable, "une jam/s'jam rehat" it was more far more common for me to use as it in the sense of "lerr e rehat" leave it alone or "lerr ai/ajo/mua rehat" leave him/her/it alone.
@ayoubkachbal1618
@ayoubkachbal1618 Жыл бұрын
I love the video it was wonderful and hopefully we can see Moroccan dialect in this channe Frenkli you did such an amazing job keep going my friend 👏🏼❤️
@teodorabudakova3096
@teodorabudakova3096 Жыл бұрын
I guessed like 80% of the words because they exist in Bulgarian as well 😊 As for the word kusur, in Bulgarian it means a disadvantage/shortcoming/deficiency but it's used only colloquially. I wonder if it's used with this meaning in another language.
@ayanahmedkhan2580
@ayanahmedkhan2580 Жыл бұрын
In urdu we have qusur ( قصور ) which means mistake
@teodorabudakova3096
@teodorabudakova3096 Жыл бұрын
@@ayanahmedkhan2580 thank you, it's curious indeed how the meaning varies in every language that has loaned the word!
@Bielefeld123
@Bielefeld123 Жыл бұрын
In Albanian "kusur" has 2 meanings 1) kusur= sins/mistakes 2) kusur= change(money)
@zeynepiremgunes7302
@zeynepiremgunes7302 5 ай бұрын
In Turkish as well, kusur means mistake or deficiency
@furkanykilmz9383
@furkanykilmz9383 Жыл бұрын
Can you do Greek vs. Arabic next? 🙏🙏
@_juan.joao_
@_juan.joao_ Жыл бұрын
Some of them can be found in modern greek vocabulary via the turkish language like "καφάσι" (kafasi=basket, crate), "κουσούρι" (kusuri=bad habit), χαντάκι (handaki=ditch), "μπακάλης" (bakalis=grocer).
@Bielefeld123
@Bielefeld123 Жыл бұрын
Yes in Albanian we say: kafaz/kafas bakall kusur hendek
@Jalayir
@Jalayir Жыл бұрын
They are not similarities but loanwords. There is no any similarity between Indo-European Albanian and Afro-Asiatic Arabic.
Жыл бұрын
That translates to similarities in everyday speech
@user-zh7yr1up8g
@user-zh7yr1up8g Жыл бұрын
Oh you don't say!
@mimirotatito786
@mimirotatito786 Жыл бұрын
We Arabs are not Asians, Europeans, or Africans
@Dardan88
@Dardan88 Жыл бұрын
Yes, on point.
@Ana_Al-Akbar
@Ana_Al-Akbar 11 ай бұрын
Yes. These are loanwords. And these loanwords make similarities.
@pierreabbat6157
@pierreabbat6157 Жыл бұрын
"Zarf" is a word I read about when I was a kid, meaning "a handled container for a handleless coffee cup". I can see how "envelope" could be related. "Jayb" was involved in a mistranslation that led to the mathematical term "sine". It sounds similar to the Sanskrit for "bowstring", which was the original term for the trig function.
@monaelhalby2648
@monaelhalby2648 Жыл бұрын
Very interesting. Thank you. This girl is very beautiful❤❤
@williswameyo5737
@williswameyo5737 Жыл бұрын
Hendek from Albanian was similar to Swahili word Handaki meaning trench, Both words derived from Arabic Khandaq
@adamblauser8356
@adamblauser8356 Жыл бұрын
Interesting video. As someone studying Romanian and Hungarian, I didn’t expect to find similarities, but I did! I remember when I first started studying Romanian history, the textbook said to remember that Romania is on a cross roads between east and west. That seems to be true linguistically as well. This video has cognates in Romanian, and even one in Hungarian (which is the second most spoken language in Romania): Romanian: Fistic = pistachio Băcan = grocer Pantaloni = pants Raft = shelf Hungarian: Zseb = pocket Don’t know for sure, but my guess is that it has something to do with the Ottoman Empire. I know Ottoman Turkish was influenced by Arabic.
@TheWillystyla
@TheWillystyla Жыл бұрын
As I know cep is a Turkic word
@Hajde_budalla
@Hajde_budalla Жыл бұрын
We both had Turk overlords for awhile. Also both our languages obviously have some latin in them, from that empire, too. But some of what Romanians say, sounds sort of Albanian, to my ear. Yours is the only language where my ears prick up, when I hear it spoken. Our groups are one of the three ancient peoples of Europe, but for example, the Greek language and my actual neighbor, sounds foreign to me.
@Jessi_apo
@Jessi_apo 4 ай бұрын
600, years with tourks
@nicolaymycl6575
@nicolaymycl6575 Жыл бұрын
Its really interesting because pistachio in spanish is also Pistacho, but in catalan we have the same root as arabic fastuq, we call it Festuc
@ekmalsukarno2302
@ekmalsukarno2302 Жыл бұрын
Bahador, can you please make a video comparing Thai and Khmer. Can you also please make a video comparing Khmer and Vietnamese. Thank you very much.
@İngiltereBanaGüzel
@İngiltereBanaGüzel Жыл бұрын
I am Turkish and I understood all words. I think Ottoman Empire has been a bridge between Albania and Egypt. Because there is a lot of words come from Arabic.
@YlberSijarina
@YlberSijarina 11 ай бұрын
Actually Albania and the Middle East were part of the Roman Empire and the Byzantine Empire before Ottoman Empire
@xdd87
@xdd87 11 ай бұрын
@@YlberSijarina I don't think it has anything to do with Roman Empire since in Roman times Egyptians didn't even speak arabic.
@YlberSijarina
@YlberSijarina 11 ай бұрын
You are right, but there were the provinces of Arabia (Judea) AND Syria. And my comment was more about the bridge part then the Origin of the words and how they ended up in Albanian @@xdd87
@muslimah1014
@muslimah1014 9 ай бұрын
@@YlberSijarinaI think they mean that the Ottoman Empire was a bridge for Albanian to adopt Arabic loanwords. The roman empire is irrelevant in this scenario.
@batubal1776
@batubal1776 6 ай бұрын
@@YlberSijarina Then why do they pronounce it with Turkish versions LoL
@mahdighodbane3759
@mahdighodbane3759 Жыл бұрын
The Arabic speaker doesn't represent formal Arabic (fosha) she used Egyptian accent when she pronounced the words and the phrase
@Ahmed-pf3lg
@Ahmed-pf3lg Жыл бұрын
It’s impossible to speak without an accent in formal Arabic, everyone will have a bit of an accent. But Egyptians in general have the thickest accents for some reason.
@jameshitselberger5845
@jameshitselberger5845 7 ай бұрын
She would have understood the word علاج if she didnt pronounce it like عيلاج in her dialect. Someone from Arabia would have understood right away...but she caught on anyhow
@lets_wrapitup
@lets_wrapitup 3 ай бұрын
Most times she clarified the Egyptian and classical pronunciation
@bletrick3352
@bletrick3352 Жыл бұрын
Kala is fortress not Castle. Castle in Albanian is Keshtjelle. Pistaqe is used more than Festek. "Trajtim" is used instead of "Ilac" for treatment. I've never heard the word "nur" or "bakall" used before.
@dios1ish868
@dios1ish868 Жыл бұрын
Barna is used for Ilac.
@ORIGJIN
@ORIGJIN Жыл бұрын
Nope, kala is castle and keshtjell is fortress so doesn’t spread misinformations please. Trajtim is a modern word the origjinal one is Ilaç since is a monosyllabic one. And sorry to tell you that you probably don’t know all the words of a language that is 8000-9000 years old. Cheers
@bletrick3352
@bletrick3352 Жыл бұрын
@@ORIGJIN Kështjellë and Castle both are borrowed from the Latin “Castellum”. The only one spreading misinformation here is you mate. Stop embarrassing yourself. Also ilaç being original? LOL, all Albanian words that have “Ç” are Turkish borrowings, for example “Çorape”. Albanian isn’t 8000-9000 years old, it split from Proto-indo European around 4000 years ago.
@ORIGJIN
@ORIGJIN Жыл бұрын
@@bletrick3352 oh so you think you are smarter than 80 experts who have attested this in a recent study made by Max Planck Institut in Germany? Your just received a historical class for free, don’t thank me hahaha. Calm down you ego and get humbled because is a matter of logic, Albanian have so many monosyllabic words that are presents in almost every language and Latin so as Ancient Greek and most of dead languages like Sanskrit and ancient Hebrew but the list is long, and moderns ones (indo-Europeans family) were build and inspired by Albanian language. I can tell you that my ancestors in the mountains never hear about Latin and other languages because they were to busy saving theirs and there is never a Greek, a Serb or a Ottoman that reached those highlanders who defended their territory and language to death. 5 thousands years of occupation didn’t succeed to change our language and there is no population in this planet who can pretend that. So show some respect instead of showing off your ignorance. So you are humiliating yourself dear not me haha Sorry but not sorry. If you know you know, if you don’t it’s ok but not wanting to know is criminal and if so you belong to the darkness. 🇦🇱🇦🇱🇦🇱🦅👐🇦🇱🇦🇱🇦🇱
@dios1ish868
@dios1ish868 Жыл бұрын
@@bletrick3352 Not sure about the words with 'Ç' that we borrowed from turks, since Arberesh use the 'Ç' as well, who left before being in contact with turks for a long time.
@apmoy70
@apmoy70 Жыл бұрын
In Greek we have φιστίκι /fistíci/ (neuter noun) from the Ottoman Turkish word for pistachio فستق /fɰstɰ́k/, ραχάτι /ɾaxáti/ (neuter noun) = rest, leisure (considered obsolete nowadays) < Ottoman Turkish راحت /ɾaxát/, καφάσι /kafási/ (neuter noun) = lattice, crate < Ottoman Turkish قفس /kafés/, κουσούρι /kusúɾi/ (neuter noun) = shortcoming, defect < Ottoman Turkish قصور‎ /kusúɾ/, χαντάκι /xandáci/ (neuter noun) = ditch < Ottoman Turkish خندق /hendék/ via Byzantine Greek χανδάκι(ο)ν /xanðáki(o)n/ which gave the Medieval name for the (present-day Heraklion) capital city on Crete, Χάνδαξ /xánðak͡s/ (masc.), μπακάλης /bakális/ (masculine noun) = grocer < Ottoman Turkish بقال‎ /bak.kál/. Just bear in mind that these are very colloquial words.
@frankmaksutaj6683
@frankmaksutaj6683 Жыл бұрын
Yes you’re right. These words in Albanian are colloquial and not part of the standard Albanian language
@AlOfNorway
@AlOfNorway 11 ай бұрын
This is lovely! Egypt had Albanian kings and Albanians have always been impeccable at learning languages, hence why we knew so many.
@entonzykaj2376
@entonzykaj2376 Жыл бұрын
Great video guys
@hamedmohamed8594
@hamedmohamed8594 Жыл бұрын
That's super interesting! Great video
@hassanalast6670
@hassanalast6670 Жыл бұрын
Good to know about the common words between Albanian and Arabic
@HaiderAlZubaidi
@HaiderAlZubaidi Жыл бұрын
Wow! I’ve been waiting for this for quite a while
@Hajde_budalla
@Hajde_budalla Жыл бұрын
Do you have Albanian roots? We were obviously working in Egyot for a while, lol
@HaiderAlZubaidi
@HaiderAlZubaidi Жыл бұрын
@@Hajde_budalla 😂😂
@zahifar3936
@zahifar3936 Жыл бұрын
I wanted to ask. Are you a polyglot Bahador? Like who choses the words and phrases and how do you find the common traits between languages to include them in the videos? In the Albanian phrase “gjeta” sounds close to the Arabic “وجدت", pronounced “wajadtu” which means I found.
@muzaffarhaider5764
@muzaffarhaider5764 Жыл бұрын
No he is a munafiq who attacks rahbare moazam the dear leader of the ummah Ayatollah Sayid Ali Khamenei
@BahadorAlast
@BahadorAlast Жыл бұрын
Hey, thank you, but i'm not a polyglot. I just have a lot of interest in languages and different cultures. Especially their histories and how they influenced each other over the course of time. So reading and looking into it is my hobby :)
@jameshitselberger5845
@jameshitselberger5845 7 ай бұрын
@@muzaffarhaider5764ha ha
@eemoogee160
@eemoogee160 6 ай бұрын
​@@muzaffarhaider5764 🏏
@victorb976
@victorb976 Жыл бұрын
Perhaps all those arab loanwords were brought to Albania via turkish language during the Ottoman occupation
@ORIGJIN
@ORIGJIN Жыл бұрын
Well maybe it’s the other way around since Albanian is at least 8000-9000 years old. Max Planck Institut in Germany have came to the same conclusion recently in a study with over 80 experts, so try again 😉
@Dardan88
@Dardan88 Жыл бұрын
Mos fol kot, a nuk din si tingellojne fjalet shqip? Vetem kale ishte shqipe te gjithe tjeret arabe persjane, qe nuk perdoren ne gjuhen zyrtare.
@Bielefeld123
@Bielefeld123 Жыл бұрын
​@@Dardan88kale => kala=> nga turqishtja. Shumë fjalë përdoren edhe zyrtarisht. Varet nga fjala.
@viktoriax8042
@viktoriax8042 10 ай бұрын
These words are not Albanian, but some Turkish words that we have borrowed from 500 year ottoman occupation. This comparison is Turkish vs Arabic
@zeynepiremgunes7302
@zeynepiremgunes7302 5 ай бұрын
That is a silly thing to say because following your logic, these are also loanwords in Turkish, not pure Turkic words. So what now? This comparison is Arabic vs Arabic? You think you sound smart or something but it just looks like you have some complexes.
@tangocash342
@tangocash342 Жыл бұрын
Ha ha, all words are common in Ottoman Turkish that had taken a lot of words from Arabic. As a Bosnian I got all words with no problem since most of those words were in use like 50 years ago. Since I had spent a lot of time with my grand parents I picked up a lot of the words.
@maxximum5980
@maxximum5980 Жыл бұрын
I’m Bosnian and only got like 2 lol
@Bielefeld123
@Bielefeld123 Жыл бұрын
In Albanian we use these words still
@wtfrudointhere
@wtfrudointhere Жыл бұрын
In Indonesian we also say "Rehat" for rest, "Waktu" for time
@manusiabiasa6417
@manusiabiasa6417 20 күн бұрын
And also "nur" for light
@furkanykilmz9383
@furkanykilmz9383 Жыл бұрын
Bahador, Why don’t you do these Face-to-face anymore??
@Dardan88
@Dardan88 Жыл бұрын
I understand that commonality is to be emphasized, so words are sought that use both languages. But it doesn't mean that there are many of them or that there is a relationship. These words came into the respective language through exchange. Most of the words in the video are Arabic or Persian, which came to Albania and its lands through the Ottoman Empire. Furthermore, this does not mean that we do not have Albanian words for many of these words.
@Bielefeld123
@Bielefeld123 Жыл бұрын
Në këtë video janë përdorur me qëllim fjalët e huazuara nga turqishtja për të treguar se turqishtja i marrur nga arabishtja/persjanishtja.
@jameshitselberger5845
@jameshitselberger5845 7 ай бұрын
In some Arabic dialects such as in Libya they do use kusuur for change, but mostly it's khurda..خردة. We know there was quite a bit of contact netween the Arab countries and Turkey under the Ottomans...so there is quite a bit of randomness in what caught on in Albania and what did not. Speaking of randomness, it was an Ottoman officer who lived in Tehran, Iran who named Tirana after it. Quite a coincidence since both were small towns and not the capitals...Durres being the capital before 1920 and Isfahan the capital of Persia
@deserteagle1506
@deserteagle1506 6 ай бұрын
Pahlavi language : kandak 2000 years ago Arabic lang. : khandaq 1400 years ago ( from pahlavi) Turkish lang. : handak 800 years ago (from arabic) Albaniain lang : handak 400 years ago ( from turkish)
@SuperDrenica1
@SuperDrenica1 7 ай бұрын
I would like to ask the Arabic speaking lady if she is related to king Farukh family or Mehmet Ali Pasha family?
@ecqmjr
@ecqmjr Жыл бұрын
as a turkish speaker, I'm fascinated again how I managed to guess the words easily, we have much common vocabularies
@JohnDoe10350
@JohnDoe10350 Жыл бұрын
These are all Arabic loanwords, which got into Persian, then Ottoman Turkish and then Albanian. They are words that exist in pretty much every contigous part of the Islamic world.
@Hajde_budalla
@Hajde_budalla Жыл бұрын
You were our landlord for 500 years, thats why.
@lukescanlon6883
@lukescanlon6883 Жыл бұрын
Interesting. I wonder if the word "qafas" in Arabic lead to the word "caja" in Spanish?
@RusNad
@RusNad Жыл бұрын
In this case it's one of the rare words that were borrowed into Arabic from Latin (capsus) in antiquity and the Spanish word descends from the Latin as well.
@homerosmolinero131
@homerosmolinero131 Жыл бұрын
No creo que estén relacionadas...
@lukescanlon6883
@lukescanlon6883 Жыл бұрын
@@homerosmolinero131 gracias Homero. Mi idioma es una mezcla de italiano, francés, español y albano. En italiano dicen "possiamo" para decir "podemos" pero en mi idioma decimos "putáime". Más parecido con español. También en italiano "abbiamo" significa "tenemos" en español. En mi idioma decimos "tenáime" Otra vez más español que italiano.
@fudie5523
@fudie5523 Жыл бұрын
There’s like 3 word’s similar to Spanish in the Albanian sentence 😮, libra, interesante, bibiliotekes, book, interesting, library.
@YlberSijarina
@YlberSijarina 11 ай бұрын
We have a lot of words with Latin origin, Spanish and Italian are regarded as the easiest languages to learn for an Albanian.
@Dripxxl-i4k
@Dripxxl-i4k Жыл бұрын
Albania has turkish influence. Turkish has Arabic Influence
@theduck0
@theduck0 10 ай бұрын
They look like long lost cousins
@Thankfulsoul99
@Thankfulsoul99 Жыл бұрын
it is pronounced " FOUSTOQ " as it is written in arabic not " FOZDO' "
@hanifleylabi8628
@hanifleylabi8628 9 ай бұрын
Is it just me or is the Egyptian woman not pronouncing things like classical Arabic? For example she pronounced gh as g?
@nni9310
@nni9310 4 ай бұрын
How did these two different languages, from different families, which are distant from each other, have so many words in common?
@Enno9
@Enno9 3 ай бұрын
Ottoman empire
@n5alast
@n5alast Жыл бұрын
Interesting 👏👏👏🙏
@kash1974
@kash1974 Жыл бұрын
Ha ha ha..."ilaj" is also Hindi/Gujarati word meaning cure/treatment. Amazing!!
@Hajde_budalla
@Hajde_budalla Жыл бұрын
As an Albanian, I only know that word to describe medicine, like cough syrup, for example.
@kash1974
@kash1974 Жыл бұрын
Ok. I see.
@Bielefeld123
@Bielefeld123 Жыл бұрын
​@@Hajde_budalla I am Albanian from Macedonia. Yes u are right, BUT u can say "S'ka ilaç"=> "s'ka mjekim". In this context it means treatment somehow. But trajtim is the best word to translate it.
@MajidAlibhatti.
@MajidAlibhatti. 4 ай бұрын
I am from Pakistan🇵🇰 all these words are also used in Urdu, they are very simple, I have understood 85% the words easily👍
@mahimhosen4683
@mahimhosen4683 Жыл бұрын
I am trying to learning Arabic languages and it's really hard for me to learing it. But i learned some new word.Look like she's pretty good in it 💙
@isaacadkins2344
@isaacadkins2344 Жыл бұрын
Fustuq not fuzduq
@MahmurdSahara
@MahmurdSahara Жыл бұрын
yea her arabic is not so good lol but its normal for egyptians hahaah
@isaacadkins2344
@isaacadkins2344 Жыл бұрын
@@MahmurdSahara her arabic sucks honestly
@nejmbrayek4711
@nejmbrayek4711 Жыл бұрын
Egyptians pronounce some sounds differently but they're easy to understand
@MahmurdSahara
@MahmurdSahara Жыл бұрын
@@nejmbrayek4711 khaleeji is by far the best in terms of pronounciation
@isaacadkins2344
@isaacadkins2344 Жыл бұрын
@@nejmbrayek4711 it's about being precise
@blackcat.19
@blackcat.19 Жыл бұрын
Now it would be smart if you guys know the etymology of the words.
@ErlanggaAlamsyah
@ErlanggaAlamsyah Жыл бұрын
In Indonesia Rehat too😊
@MoveMentofEnlightenMent
@MoveMentofEnlightenMent Жыл бұрын
Arabic, Persian >> Ottoman Turkish >> Albanian and other Balkanic languages
@KameraArkasiTV
@KameraArkasiTV Жыл бұрын
These words came due to the Turks who adopted standard arabic words from the holy quran. All Ottoman influence. … These words are Quran Arabic(Fusha) …. Regards
@rostamyazata991
@rostamyazata991 Жыл бұрын
Not all of these words are of strictly Arabic origin
@MarizamAbdullah-mq8id
@MarizamAbdullah-mq8id Жыл бұрын
Yes, the earlier in time record, you will find that our languages are in common, meaning may be same, a bit different or totally foreign even though pronouncation quite the same.This is because we started leaving Africa as bipedal ape being to different direction & converge again at differential time period & places.Ha..ha ..ha.. my ancestors used their " foot to hold food at feast time"and their word...um..um..
@hossein1482
@hossein1482 Жыл бұрын
Bruh, as a farsi speaker I almost got all the words.
@Bennov26
@Bennov26 10 ай бұрын
lol all this words are not Albanian,of course we use some Arabiac words left by Ottoman time but they are not Albanian
@aidacastro4066
@aidacastro4066 Ай бұрын
But they are part of our vocabulary now so it's albanian now
@moon-yk2he
@moon-yk2he 4 ай бұрын
The truth is that the girl is Egyptian and she pronounces the letters in the Egyptian way and not in classical Arabic. For example, she said “zarf,” but in classical Arabic we say “darf.”
@diellonrrezon5982
@diellonrrezon5982 Жыл бұрын
Rrofte Kombi I Jone e Zoti Na Bekofte Gjithmon Besa Bes.
@سعيدقحطان-ض9ل
@سعيدقحطان-ض9ل Жыл бұрын
I am surprised by the large number of languages that have been influenced by Arabic. Arabic is also one of the 10 most spoken languages in the world
@christopherellis2663
@christopherellis2663 Жыл бұрын
Lots of words borrowed from Farsi, tòo.
@user-rh5jp2sh4s
@user-rh5jp2sh4s Жыл бұрын
GREAT JOB of making these videos. Most of the words are also found in Urdu...
@miodragvujadinov6115
@miodragvujadinov6115 5 ай бұрын
The Albanian language is a mixture of Arabic, Turkish, Latin, Greek and Old Slavonic. It was created at the end of the 19th century
@cfopharma6595
@cfopharma6595 Жыл бұрын
What similarities !! . None of the words said here belongs to the original Albanian language. I can confirm that, as from Albania. The words that were said here have Turkish-Eastern roots, none of them exists in literary Albanian language.
@accessmoney
@accessmoney 3 ай бұрын
All the words that the albanian guy said originate and are turkish words, meanwhile turkish has a lot of arabic in, so he was saying arabic words. He had to say original albanian words Like: Hëna, Dielli, Shtëpia, ect ect
@Passque666
@Passque666 Жыл бұрын
This all are Ottoman words that entered Albanian and other Balkan countries.
@KygoCalvinHarris-xu4kv
@KygoCalvinHarris-xu4kv Жыл бұрын
Rita ora and bebe rexha and Dua lipa would know
@ORIGJIN
@ORIGJIN Жыл бұрын
You’re wrong. Albanian is at least 8000-9000 years old so it’s the other way around.
@Passque666
@Passque666 Жыл бұрын
@@ORIGJIN prove that.
@ORIGJIN
@ORIGJIN Жыл бұрын
@@Passque666 no need to, the Max Planck Institute in Germany dit it recently with over 80 experts. Maybe you think you are smarter than that? Hahaha University of Bern, Switzerland confirmed the oldest habited place in Europe is Lin, Pogradec Albania over 8500 years. So Albanians doesn’t need to prove anything to anyone since the truth is coming out from everywhere. You can’t start to learn Albanian now if you are searching for the truth history of Europe. Leibniz said:” If you wan to know history before Christ and the science of that time, you have to study Albanian language”. Maybe you think you can compete with this genius too 😂 The truth always reveals itself dear. 🇦🇱🇦🇱🇦🇱🇦🇱🦅🦅🦅👐👐👐
@Passque666
@Passque666 Жыл бұрын
@@ORIGJIN wtf are you on? I said prove that the words in the youtube video are Albanian and not from Ottoman Turkish. Idc about ur narcissistic trilogy.
@garyyakamoto2648
@garyyakamoto2648 7 ай бұрын
The absolute majority of these words came from Ottomans, and there is another word for them in Albanian. e.g. most of Albanians call pistachio "pistacio", and not festek. What's interesting most of these words are not even arabic or turkic, but Persians.
@valley6824
@valley6824 8 ай бұрын
“We say it with a Ç” said it as if she speaks Albanian. 😂
@armandemsha1976
@armandemsha1976 Жыл бұрын
This words are Arabic of origine brought to us by the Ottoman Empire. But there are some words that are of Semitic origin that predate the Ottoman invasion of Albanian lands.
@tonyselmanah7411
@tonyselmanah7411 Жыл бұрын
Well, Ottoman Empire ruled Albania for about 5 centuries and some words were introduced by them. There is absolutely no similarity between Arabic and Albanian
@ORIGJIN
@ORIGJIN Жыл бұрын
Yes they did and Albanians didn’t change their language after 5 centuries of occupation! No population on earth have done this so show some respect to the oldest language of Europe and one of the oldest in the world. Turks took a lot of words from Albanians and still use it but can’t explain them like Albanians language can. And yes they are similarities and not only with Arabic and Turkish since pellazgo-illirians were everywhere in the world like it or not. So calm down or get more knowledge before you make statements like this that aren’t true without having a clue who truly are Albanians. Peace
@tonyselmanah7411
@tonyselmanah7411 Жыл бұрын
@@ORIGJIN : Curious here, can you describe some of your similarities with the Arabic other than the religion perhaps ? Thanks
@southepirote7676
@southepirote7676 11 ай бұрын
​@@tonyselmanah7411Pelasgian Albanian haplogroups ev13 and j2.
@tonyselmanah7411
@tonyselmanah7411 11 ай бұрын
@@southepirote7676 :Who and how did come to that conclusion and if so , how significant is the presence of those traces of Arabic genes ? Thx
@CrSuuuuu7
@CrSuuuuu7 10 ай бұрын
Actually, there is similarities between ALL languages🙂
@berpetualangbersamaadi5081
@berpetualangbersamaadi5081 Жыл бұрын
Indonesian language uses that "Rehat" word too. Mari rehat sebentar! - Let's rest/take a break for a moment! waqt (Arabic) - vakt (Albanian) - waktu (Indonesian)
@beratmaliqi5445
@beratmaliqi5445 Жыл бұрын
actually VAKT in Albanian is KOHA …. so its an old word borrowed from the ottomans ….. anyway they are others words that can be replaced in REAL Albanian ….
@muslimalbanian
@muslimalbanian Жыл бұрын
@@beratmaliqi5445Which no one really uses… lol
@beratmaliqi5445
@beratmaliqi5445 Жыл бұрын
@@muslimalbanian sorry but the majority that i know use KOHA ….. Eshte koha per me shku ( its time to go ) Eshte „vakti“ per me shku i really dont use
@hejsaanhejdaa2914
@hejsaanhejdaa2914 7 ай бұрын
this guy speaks more turkish then albanian, next time take an albanian not a turk....
@mutiarahikmahshow
@mutiarahikmahshow Жыл бұрын
then what was the first human language like?
@ORIGJIN
@ORIGJIN Жыл бұрын
Probably Albanian.
@raghadalj642
@raghadalj642 Жыл бұрын
Does anyone know if Baqal is originally arabic or albanian?
@andin3720
@andin3720 5 ай бұрын
Arabic.
@مالميقال-ق6ص
@مالميقال-ق6ص Жыл бұрын
الالباني متأثرة بالعربية والفارسية مثلها مثل التركيه كل ما هناك أنهم لا ينطقون حرف العين
@Dani2kGaming_GEIR
@Dani2kGaming_GEIR 7 ай бұрын
this girl is not Egyptian,She more looks like georgian to be honest
@muthanna8804
@muthanna8804 Жыл бұрын
Good video but Arab girl should spell exactly like Arabic not like " edited version to make it more understandable way" it's قفص not kafas كفص
@mahirhaxhiu7846
@mahirhaxhiu7846 Жыл бұрын
I think you are confusing the Albanian spelling with Arabic perhaps. I say this as an Albanian speaker with a good knowledge of Arabic. Because in Albanian it's actually Kafaz, with the first letter having the K (ك) sound. But in Arabic, it's spelled correctly in the video with ق (q)
@muthanna8804
@muthanna8804 Жыл бұрын
​@@mahirhaxhiu7846 at first she didn't spell it right when she repeated she said it in the Egyptian dialect first" أفص Afas" then she spell it" kafas كفص" which is wrong And not only that she also spell khandaq which also wrong
@mahirhaxhiu7846
@mahirhaxhiu7846 Жыл бұрын
@@muthanna8804You mean she pronounced? or she spelled? It sounds like you have an issue with the pronunciation, not the spelling
@muthanna8804
@muthanna8804 Жыл бұрын
@@mahirhaxhiu7846 yes I meant with the pronunciation
@faisalkhalfan3013
@faisalkhalfan3013 Жыл бұрын
In classic Arabic we say fustuq not fuzduq
@nenadarkpaw
@nenadarkpaw 2 ай бұрын
Girl literally looks like Pippi Longstocking
@diellonrrezon5982
@diellonrrezon5982 Жыл бұрын
Im a Native Albanian this guy doesn't speak Albanian the words he use are from Turks and Arabs and has nothing to do with my Language.
@Bielefeld123
@Bielefeld123 Жыл бұрын
There are many latin/albanian words that can be used instead of the turkish/arabic loanwords. But in the video the turkish loanwords are used on purpose.
@playstationdianto21
@playstationdianto21 3 ай бұрын
Ore kto fjal shqip jan vecse i moren nga turku po prap jan fjal qe perdoren shqip
@endahyani2573
@endahyani2573 6 ай бұрын
Indonesians use the words as loan words frim Arabic
@sharkane10
@sharkane10 11 ай бұрын
Egyptian girl doesn't pronounce classical Arabic well because she pronounces it like Egyptian dialect
@mahmoodtube8053
@mahmoodtube8053 4 ай бұрын
yes all arab countries same pronounce their dialect
@ademy7564
@ademy7564 Жыл бұрын
Could ve say that all the persian and arabic words come with the ottoman empire to the balkans. Because as a Turkish guy I understand everything 😄
@ORIGJIN
@ORIGJIN Жыл бұрын
Maybe it’s the other way around if you dig it a little. Pellasgo-Illirians were everywhere dear and they are Albanians words is almost every language, like it or not. Start to learn Albanian and you will see it by yourself, as Albanian saved all the monosyllabic words that are now present in sooooo many languages but only can be explained with Albanian. Maybe you don’t know about pellasgians and illirians but it’s the founders of Europe and Albanians is at least 8000-9000 years old, and it’s not the case either for Arabic nor Turkish that are very young comparing to Albanian. Max Planck Institut in Germany confirmed this recently in a serious study made by 80 experts, you can check it out. And Bern University confirmed the oldest habited place in Europe, Lin, Pogradec in Albania old for more than 8500 years. So try again lol Don’t thank me but you just received a history lesson in a few words. Cheers and peace
@ORIGJIN
@ORIGJIN Жыл бұрын
Even you name is a Albanian one Adem/Ademi which means “he’s a bull/taurus”. Sorry to brake you fake narrative bro but they didn’t tell you the truth…
@tersbersirs
@tersbersirs Жыл бұрын
I don't know whether my comment is appropriate, but she looks soooo cute and beautiful, subhanaLlah
@anding7250
@anding7250 3 ай бұрын
Bull sh...t They try to find similar words just to say arab words and albanian language is similar The words rehat,ilac,kusur ect are turkish not albanian So we used all turkish words to be similar with arabish
@ibrahimdeve6058
@ibrahimdeve6058 11 ай бұрын
all these words are the same also in Azerbaijani Turkish
@LM-qv7cy
@LM-qv7cy Ай бұрын
Albania was once under the Ottoman empire in other word mystery solved!
@miagashi1238
@miagashi1238 Жыл бұрын
The word the albanian guy saying are in turkish not albanian Ilaq is Barna in albanian Nur is drite in albanian the guy is saying turkish words
@Bielefeld123
@Bielefeld123 Жыл бұрын
Yes but I as an Albanian use all these turkish words
@Treatsandthreadscom
@Treatsandthreadscom Ай бұрын
Hello everyone!!!
@2.2.4.4
@2.2.4.4 2 күн бұрын
1:20 فصدك؟ متاكدة؟
@DipanjanPaul
@DipanjanPaul Жыл бұрын
Many of these are used in Hindi/Urdu, all Arabic loandwords ame through Islam.
@MelodyPower94
@MelodyPower94 Жыл бұрын
There’s words bring in Europa Empire Ottoman they are not Albanian -europian.
@Leenaesraa99
@Leenaesraa99 9 ай бұрын
The word Bos (look) it's not Arabic it's Egyptian
@mahmoodtube8053
@mahmoodtube8053 4 ай бұрын
we arabized it so it works
@milan1646
@milan1646 6 ай бұрын
Albanian people are originally from Asia, so linguistic similarity also comes from there
@Enno9
@Enno9 3 ай бұрын
Bullshit. Albanians are european and not from asia. These words come from the Ottomans
@Bopityboopity
@Bopityboopity Ай бұрын
As an Albanian , none of the words that the Albanian guy said are in Albanian language , they weee all brought to us by the Turks
@aleksanderthana5953
@aleksanderthana5953 Жыл бұрын
These are not similarities between Albanian and Arabic, but are the influence of 450 years occupation from Ottoman Empire that brought to Albanian Turkish and Arabic words. That is not similarities of the languages.
@PodlejskiGame9
@PodlejskiGame9 Жыл бұрын
Ilaj Nur Rahat Kusur Waqt Qila Jaeb Any Indians can understand these words😊
@KartikGoenka758
@KartikGoenka758 Жыл бұрын
Out of these qila fustaq (pistak) handak are persian derived words in arabic Words like tabqa (class/level) and mutabiq (according) are derived from taabaka (fry pan/level) cogante to tavaa (hindi- fry pan) taapaka (which heatens)
@deadbeat5165
@deadbeat5165 Жыл бұрын
@@KartikGoenka758 qala not persian derived neither is tabqa
@deadbeat5165
@deadbeat5165 Жыл бұрын
@@KartikGoenka758 fustaq is aramaic not persian .. persians used aramaic as an official language
@KartikGoenka758
@KartikGoenka758 Жыл бұрын
@@deadbeat5165 Wiktionary Possibilities include: From the Arabic root ق ل ع‎ (q-l-ʕ). From Persian کلات‎ (kalât, “fortress”), since a borrowing of this word regularly yields the shape قَلْعَة (qalʕa). Akin to Mazanderani کلا‎ (kalâ, “borough”) and probably Old Armenian քաղաք (kʿałakʿ, “town”) (under ancient circumstances “fortress, castle” and “town” isn’t necessarily a meaning difference).
@KartikGoenka758
@KartikGoenka758 Жыл бұрын
@@deadbeat5165 Etymology Edit From the root ط ب ق‎ (ṭ-b-q), all alterations of طَابَق‎ (ṭābaq).Etymology Edit From Proto-Iranian *tāpaka- (“heater or baking place or cooking place”), ultimately from *tap- (“to warm up, heat”), from Proto-Indo-European *tep- (“be warm, be hot”). Alternatively, from the homonymous Proto-Iranian root *tap- (“flat”), from the fact that a flat stone could serve as a cooking place. The contamination of both is also possible. Compare Baluchi تہافغ‎ (thafaġ, “oven”), Sogdian [script needed] (tpʾkh /⁠tapāk⁠/, “fever”), Sanskrit तापक (tāpaka, “heating, inflaming, refining; causing pain; fever; cooking stove”). Noun Edit tʾp̄k' • (tābag) frying pan Descendants Edit Persian: تابه‎ (tâbe), تاوه‎ (tâve) Tajik: тоба (toba), това (tova) → Abaza: таба (taba) → Adyghe: табэ (tabɛ) → Azerbaijani: tava → Bashkir: таба (taba) → Dargwa: тава (tava) → Georgian: ტაფა (ṭapa) → Ossetian: тъапа (t’apa) → Kabardian: табэ (tabɛ) → Karachay-Balkar: таба (taba) → Kazakh: таба (taba) → Kumyk: тава (tawa) Kurdish: → Northern Kurdish: tawe, tawan → Kyrgyz: таба (taba) → Ossetian: те́бӕ (tébæ), таба (taba), табай (tabaj), теби (tebi) (via a Turkic language) → Ottoman Turkish: تاوه‎ (tava), طاوه‎ (tava), تابا‎ (taba), طابا‎ (taba) Turkish: tava → Albanian: tavë → Bulgarian: тава (tava) → Greek: νταβάς (davás), ταβάς (tavás)→ Serbo-Croatian: Cyrillic script: тава Latin script: tava → Zazaki: tava → Siberian Tatar: таба (taba) → Svan: ტაფა̈ (ṭapä) → Tatar: таба (taba) → Turkmen: taba → Udmurt: таба (taba) → Uzbek: tova Taking Middle Persian as representative for all Middle Iranian: → Arabic: طَابَق‎ (ṭābaq), طَابِق‎ (ṭābiq), طَابَاق‎ (ṭābāq, “big brick”), طَابُوق‎ (ṭābūq, “brick”) → Aramaic: Classical Syriac: ܛܒܩܐ‎ (ṭbqʾ /⁠ṭabqā⁠/) Jewish Babylonian Aramaic: טפקא‎ (ṭpqʾ /⁠ṭāpqā⁠/) → Old Armenian: տապակ (tapak) → Armenian: տապակ (tapak) →? Old Georgian: ტაპაკი (ṭaṗaḳi), ტაბაკი (ṭabaḳi), ტაფაკი (ṭapaḳi) → Common Turkic: *tābak Oghuz: → Azerbaijani: tabaq → Ottoman Turkish: طباق‎ (tabak) Turkish: tabak → Middle Armenian: թապախ (tʿapax), թապաղ (tʿapaġ), տապաղ (tapaġ) Armenian: թաբախ (tʿabax) → Salar: dovaq → Turkmen: tābak Karluk: → Uyghur: [script needed] (tavaq) → Uzbek: tovoq Kipchak: → Kazakh: табақ (tabaq) → Kyrgyz: табак (tabak) → Tatar: табак (tabaq) → Bashkir: табаҡ (tabaq)
@NoName-yc5qj
@NoName-yc5qj Жыл бұрын
No wonder there are many words in Albanian borrowed from Arabic.
@tuanacgl4697
@tuanacgl4697 Жыл бұрын
Turkish versions= Fıstık, Akrep, Zarf, ilaç, Nur, Rahat, Kafes, Kusur, Vakit, Kale, Hendek, Bakkal, Cep.
@teknul89
@teknul89 Жыл бұрын
Albanian got their loanwords from Turks and and Turks got their loanwords from Arabs and Persians so that’s why these words go again into Albanian and sounds the same
@ORIGJIN
@ORIGJIN Жыл бұрын
Nope! All monosyllabic words are Albanian. This language is consider at least 8000-9000 years old. So you’re wrong.
@MegaRanicEditz
@MegaRanicEditz 3 ай бұрын
Wow these words are similar with turkish to
Similarities Between Spanish and Arabic
19:13
Bahador Alast
Рет қаралды 636 М.
Can Arbëreshë and Balkan Albanians understand each other?
32:11
Bahador Alast
Рет қаралды 233 М.
Thank you Santa
00:13
Nadir Show
Рет қаралды 26 МЛН
Twin Telepathy Challenge!
00:23
Stokes Twins
Рет қаралды 103 МЛН
Ice Cream or Surprise Trip Around the World?
00:31
Hungry FAM
Рет қаралды 21 МЛН
Similarities Between Turkish and Mongolian
14:21
Bahador Alast
Рет қаралды 374 М.
Can People from the Levant Understand Maltese?
39:37
Bahador Alast
Рет қаралды 51 М.
Learn Albanian language with me/ Basic verbs/ days of the week & months.
5:37
Similarities Between Sanskrit and Lithuanian
22:01
Bahador Alast
Рет қаралды 1,9 МЛН
How Similar Are ARABIC and HEBREW? (Massive reboot)
25:04
Langfocus
Рет қаралды 129 М.
Language Review: Arabic
21:44
Language Simp
Рет қаралды 571 М.
Similarities Between Greek and Arbëresh
14:34
Bahador Alast
Рет қаралды 39 М.
Bukhari vs Dari vs Khatloni vs Kermani (Persian Dialects)
22:50
Bahador Alast
Рет қаралды 91 М.
GJUHA SHQIPE! The Albanian Language is Awesome
15:28
Langfocus
Рет қаралды 1,3 МЛН
Similarities Between Arabic and Bosnian
12:14
Bahador Alast
Рет қаралды 62 М.
Thank you Santa
00:13
Nadir Show
Рет қаралды 26 МЛН