Similarities Between Korean and Japanese

  Рет қаралды 536,693

Bahador Alast

Bahador Alast

Күн бұрын

Пікірлер: 3 000
@BahadorAlast
@BahadorAlast 6 жыл бұрын
We cannot respond to all your comments on KZbin, so please reach us on Instagram with your questions, suggestions and any feedback: Shahrzad (@shahrzad.pe): instagram.com/shahrzad.pe Bahador (@BahadorAlast): instagram.com/BahadorAlast
@medianempire8685
@medianempire8685 6 жыл бұрын
Bahador Alast please make a Kurdish baluchi video
@njiiabrrr5574
@njiiabrrr5574 6 жыл бұрын
Do Serbian vs Hungarian, you would be surprised :)
@zak.886
@zak.886 6 жыл бұрын
Median Empire Kurdish has already been done how about Somali
@reallife3950
@reallife3950 6 жыл бұрын
Your videos are great! Thank you! Can you do between Kazakh(Turkic language) and Arabic?!, please
@blackpearl5834
@blackpearl5834 6 жыл бұрын
why u didnot add this language,Susumu Ōno,[9] and Homer B. Hulbert[10] propose that early Dravidian people, especially Tamils, migrated to the Korean peninsula and Japan. Clippinger presents 408 cognates and about 60 phonological correspondences. Clippinger found that some cognates were closer than others leading him to speculate a genetic link which was reinforced by a later migration.[11][12] The Japanese professor Tsutomu Kambe found more than 500 similar cognates between Tamil and Japanese.[13] Some of the common features are:[14] all three languages are agglutinative, follow the SOV order, nouns and adjectives follow the same syntax, particles are post-positional, modifiers always precede modified words. However, typological similarities such as these could have arisen by chance; for instance, if a given pair of languages were agglutinative, most of the other typological features like SOV order, post-positional particles, modifiers preceding modified words might have evolved to be similar by mere chance (this being the general trend observable in most known agglutinative languages). The lack of a statistically significant number of cognates and the lack of anthropological and genetic links can be adduced to dismiss this proposal.[1] Comparative linguist Kang Gil-un found 1300 Dravidian Tamil cognates in Korean. He insisted that the Korean language is based on the Nivkh language and was influenced later.[15]Korean Meaning Tamil Meaning Notes Mettugi (메뚜기) grasshopper Mettukkili (வெட்டுக்கிளி) grassh
@Luka-iu1jx
@Luka-iu1jx 6 жыл бұрын
I speak neither of these languages, but I understood half of the words and even the sentences at the end 😂 Thank you Korean music and Japanese anime
@dudcats
@dudcats 6 жыл бұрын
yep same lol
@kholidamsolikhah0373
@kholidamsolikhah0373 6 жыл бұрын
Rightt
@ЭйвейлАлександр
@ЭйвейлАлександр 6 жыл бұрын
HAHA! Those are the strongest culture output of KOREA and JAPAN.
@ElSauxy02
@ElSauxy02 6 жыл бұрын
LMAO
@x.astar.x
@x.astar.x 6 жыл бұрын
That's very interesting so you learn by listening :)
@natecollins9331
@natecollins9331 5 жыл бұрын
Feels like K-Pop vs Anime , both of them are so Popular ....
@kdjoshi726
@kdjoshi726 4 жыл бұрын
True lol
@gyopogames3296
@gyopogames3296 4 жыл бұрын
Orlando Sages there is no copy it’s just pop from either korea or japan. One’s obviously more popular than the other.
@kdjoshi726
@kdjoshi726 4 жыл бұрын
@Orlando Sages more like J-pop getting inspired from western pop & some Kpop since Japan was always better at Rock (perhaps the only place where rock is still alive)
@lightandsoul86
@lightandsoul86 4 жыл бұрын
@Orlando Sages hahahahahahahahahahahahahahaha J-Pop was trash from the very start.
@gyopogames3296
@gyopogames3296 4 жыл бұрын
Orlando Sages everyone has their own opinions there’s no point in arguing lmao
@kirarin8275
@kirarin8275 5 жыл бұрын
In Japanese: Akuma In Korean: Agma In Vietnamese: Ác ma
@harrylouw2511
@harrylouw2511 5 жыл бұрын
In teochew : ak muek. Hahaha. I guess they were stemed from middle chinese. Or even old chinese.
@kotaniyumiko
@kotaniyumiko 5 жыл бұрын
​@@harrylouw2511 A lot of time word similarities like this are of Chinese origin, etc Toshokan(Japan); Tu Shu Guan(Mandarin), Doseogwan(Korean),
@phyju5059
@phyju5059 5 жыл бұрын
Jacky Phantom Akuma do sounds like Chinese. The core sound are A-M. In Mandarin it’s E-Mo. In other dialects its like AMA or akma
@phyju5059
@phyju5059 5 жыл бұрын
Jacky Phantom I agree. But in this case 恶魔(emo in mandarin or akuma in Japanese ) is indeed a Chinese word and Japan adopt its ancient pronunciation. In fact if a word sound similar in Korean and Japanese ,it is almost certain that it is a Chinese loanword or a western loarnword
@msjadhav5192
@msjadhav5192 5 жыл бұрын
@@phyju5059 it's still more similarities then with completely different groups of languages (Russian or English). So probably it's sane group of languages
@HH-he4pw
@HH-he4pw 6 жыл бұрын
Finally east asian! You must be working hard for this. I really apreciate your work...
@HH-he4pw
@HH-he4pw 6 жыл бұрын
@@selcukdilek4656 No tagalog is austronesian like melayu
@TheTumtolus
@TheTumtolus 6 жыл бұрын
Marla hmm.. do you mean “Southeast” Asia?
@toxicbee990
@toxicbee990 6 жыл бұрын
I was wondering the same thing...it takes a whole lot of research prior these videos...
@anneramones2923
@anneramones2923 6 жыл бұрын
Professor Mike AmericanuckRadio lololol this comment cracked me up
@PasscodeAdvance
@PasscodeAdvance 5 жыл бұрын
@@selcukdilek4656 I'm no Filipino but that's a Southeast Asian language there. Just cause you border China doesn't mean you are Chinese. Vietnam, Laos, are examples.
@quantumgravity92
@quantumgravity92 6 жыл бұрын
What the hell ?! The word “ ingan’ in Korean is so similar to the word “ insan “ in Arabic , what makes it even weirder is that both of them mean human being
@HH-he4pw
@HH-he4pw 6 жыл бұрын
Indonesian also say insan for human being
@eceuyur9585
@eceuyur9585 6 жыл бұрын
We says insan in Turkish too. And "kankei" sounds like "kanki" in turkish. We says kanka or kanki in turkish. But the meaning is different. Kan kardeşi (blood brother/friends like a brother or sister)> kanka> kanki.
@adestructivemind3602
@adestructivemind3602 6 жыл бұрын
insaan is also used in Urdu, Somali, Uzbek, Pashto, Farsi, Azerbaijani, and many others.
@hasanshammari9112
@hasanshammari9112 6 жыл бұрын
i think all these languages take it from arabi
@ps1365
@ps1365 6 жыл бұрын
Hehe in persian its ‚ensan‘.
@xahal
@xahal 6 жыл бұрын
One interesting fact is that 単位 actually used to be たんゐ (tanwi) in japanese , but the ゐ sound vanished in standard japanese and became い (i).
@brighthorse6981
@brighthorse6981 5 жыл бұрын
In Chinese "danwei"
@mattiamele3015
@mattiamele3015 4 жыл бұрын
Fahim Ali If you have a romaji keyboard (you type in Latin alphabet) try "wyi" or just "wi".
@kt6570
@kt6570 4 жыл бұрын
in chinese it's dan wei
@theEchannel_official
@theEchannel_official 4 жыл бұрын
@@mattiamele3015 ゐ
@zyhhh4636
@zyhhh4636 4 жыл бұрын
中国語 单位(dān wèi)
@irfanbrohe1513
@irfanbrohe1513 6 жыл бұрын
Korean language sounds so polite. I love the way she speaks.
@x.astar.x
@x.astar.x 6 жыл бұрын
It's a really cute language.....when your not getting cussed out
@caballofranciscollo8736
@caballofranciscollo8736 6 жыл бұрын
Hoseok My baby if we could translate every bit of the swear words directly to anybody of any language, we would probably repel him.
@candicehoneycutt4318
@candicehoneycutt4318 6 жыл бұрын
It is polite. Much like Japanese, Korean uses honorifics which is basically a very formal and polite way of talking.
@fridaramirez9726
@fridaramirez9726 5 жыл бұрын
@@ruhmwaltan < thank you for making the world a better place
@KS-ci9cu
@KS-ci9cu 5 жыл бұрын
@@ruhmwaltan no. chinese language is ugly.
@capone70
@capone70 6 жыл бұрын
oh, my GOSH the Korean girl was SOOOOOOO sweet sounding!
@antiaverage84
@antiaverage84 6 жыл бұрын
whats with all the guys likin the korean girls, must be the kpop thing
@gerijokub7737
@gerijokub7737 6 жыл бұрын
@@antiaverage84 She is chubby as well, i dont find that attractive.
@Kimi-xp2th
@Kimi-xp2th 6 жыл бұрын
@@gerijokub7737 are you serious? Korean girls have chubby cheeks but that doesn't mean their body is chubby too. Do you like sticks better?
@Kimi-xp2th
@Kimi-xp2th 6 жыл бұрын
@@antiaverage84 cause they're perfect?
@Kimi-xp2th
@Kimi-xp2th 6 жыл бұрын
U must be new to this. Lol
@glennextics
@glennextics 4 жыл бұрын
“Time” in Korean is actually written “시간”
@lunaticcat1300
@lunaticcat1300 4 жыл бұрын
Depends on what it means. 시각 for the time stamp. 시간 for the duration between 시각s. In daily conversation, people say 시 for 시각.
@dashataran8875
@dashataran8875 4 жыл бұрын
Sigan
@MJK-q2f
@MJK-q2f 4 жыл бұрын
I'm Korean, and only announcers use 시각 when they inform the time.(or writing diploma.)
@endro9203
@endro9203 4 жыл бұрын
Japanese時間。
@GoToMan
@GoToMan 4 жыл бұрын
@@lunaticcat1300 Shigak?
@mattfield3371
@mattfield3371 2 жыл бұрын
The Japanese and Korean languages are quite similar in many ways, it's kind of like Spanish being similar to Italian with different writing systems and even though Japanese and Korean are in separate completely isolated language categories they both take many words and sounds from Chinese and their gramatical and syntax structures are quite similar as well...
@geoplanetaire
@geoplanetaire 2 жыл бұрын
Spanish and Italian are both direct descendants of the same mother language (Latin) and Japanese and Korean aren't even related so that comparison is a bit exaggerated
@HYDROCARBON_XD
@HYDROCARBON_XD 2 жыл бұрын
@@geoplanetairethere is an hypothesis that Korean and Japanese descended from the same language family around 3000 years ago
@Sarkwer
@Sarkwer Жыл бұрын
spanisha and portuguese is very similar but spanish do not understands portuguese and portuguese do understand spanish why is that...
@Ektiel
@Ektiel 6 жыл бұрын
Most of these words have the same Chinese roots. Korean and Japanese also have quite similar grammars, but the original Korean words and Japanese words have very few in common.
@injhs
@injhs Жыл бұрын
The meanings are from China character but both Japan and Korea struggled to get rid of it because of how ineffective to write it and we both made it. Glad that I was born as Chinese cause it would be such a pain to even communicate online today 💅🏻
@Cuttea7
@Cuttea7 4 жыл бұрын
In love with korean and Japanese language and culture 🇰🇷🇯🇵✔️
@لاأحد-ت8د1ر
@لاأحد-ت8د1ر 3 жыл бұрын
@Reem 1998 😂😂😂😂
@aphr0d
@aphr0d 3 жыл бұрын
Same sis masha Allah 🌸🌸🌸 it's great to learn about lots of cultures
@伟大的共产接班人
@伟大的共产接班人 Жыл бұрын
实际他们大多数来自中国😅😅😅
@rhythmkhandelwal2940
@rhythmkhandelwal2940 Жыл бұрын
*Japanese and Korean
@hey_you.
@hey_you. Жыл бұрын
​@@rhythmkhandelwal2940 what's the difference 😂
@icindenevarsa5195
@icindenevarsa5195 6 жыл бұрын
Some words are very similar in Chinese as well: 1- Junbi= Preparation =准备(junbei) 2- mirai= future =未来(weilai) 3- shinsa= =judgment 审查(shencha) 4- jikan = time =时间(shijian) 5- segyegan = worldview =世界观(shijieguan) 6- pibu = skin =皮肤(pifu) 7- toshokan = library =图书馆(tushuguan) Even if I present some Chinese words, hello by Turkish man from Shanghai,CHINA 🇹🇷❤️🇨🇳
@xXxSkyViperxXx
@xXxSkyViperxXx 6 жыл бұрын
these are adopted from old and middle chinese from old chinese dynasties that influenced words in both korean and japanese like from tang dynasty there are other regional chinese languages that sound even closer: 1- junbi, junbi = Preparation = chún-pī [準備] (Hokkien Minnan[福建闽南话]) 2- mirai, mirae= future =[未來] mei6 lai4 (Cantonese[广东话]), bī-lâi (Hokkien) 3- shinsa, shimsa = judgment = [審查]shěnchá(Mandarin), sím-cha (Hokkien) 4- jikan, sigan = time = [時間] sî-kan (Hokkien), si4 gaan3 (Cantonese) 5- sekaikan, segyegwan = worldview =[世界觀] sè-kài-koan (Hokkien), sai3 gaai3 gun1 (Cantonese) 6- hifu, pibu = skin =[皮膚] phì-fû (Hakka客家话), pífū (Mandarin), bi fu (Wu吴语上海市), phê-hu (Hokkien) 7- toshokan, doseogwan = library =[圖書館] tô͘-su-koán(Hokkien), túshūguǎn (Mandarin), thù-sû-kón (Hakka), tou4 syu1 gun2 (Cantonese)
@rational0
@rational0 6 жыл бұрын
Yes a Lot of the roots of japanese and korean words is from old Chinese.
@hiroshihasegawa8453
@hiroshihasegawa8453 6 жыл бұрын
Around 19th century Japan imported hundreds of western concepts and kanji-nized those into new Japanese words. And the contemporary Chinese and Korean have used those words with their own way of readings. This is the reason the contemporary Korean has many similar words with Japanese.
@dubdeee
@dubdeee 6 жыл бұрын
Similar pronunciation in Vietnamese as well!
@nyamo2008
@nyamo2008 6 жыл бұрын
Hiroshi Hasegawa has gave the answer. Then 1905-1945, Asian leaders studied in Japan, and the Japanese gov or army created schools and universities in several area.
@fly_fast777
@fly_fast777 6 жыл бұрын
This is the peaceful enterprise which leads to love and tolerance. We humans are not that different. And I'm double glad that the Bahador is Iranian, especialy this times when some evil forces try to expose all Iranians like cruel and intolerant nation.
@holmesian89
@holmesian89 5 жыл бұрын
Oh my, i just write a same message as you do 8 months ago.... We all hope peace come upon the world....
@aa-lh6ik
@aa-lh6ik 4 жыл бұрын
i also know another words that also similar like 기억 (gieok) and 記憶 (kioku) means memory. 가방 (gabang) and 鞄 (kaban) means bag. 솔직히 (soljikhi) and 正直 (shoujiki) means honestly. 기린 (girin) and 麟麒 (kirin) means giraffe. it actually has more similarities that i cant mention
@gvrjakes9588
@gvrjakes9588 3 жыл бұрын
Also 약속 and 約束
@troy5094
@troy5094 2 жыл бұрын
솔직히 written in Chinese characters would be 率直히 which is not the same as Japanese 正直 even though they sound very similar
@littlewishy6432
@littlewishy6432 Жыл бұрын
麒麟 actually refers to the mythical creature, the qilin. Giraffe is written キリン. 기린 can mean either depending on context.
@AHNKUK
@AHNKUK 5 ай бұрын
Chinese is original. Japanese Korean are fake
@pualamnusantara7903
@pualamnusantara7903 6 жыл бұрын
2 of my favorite languages!!!! Thank you for making this video 😘!!
@jaymercado8560
@jaymercado8560 4 жыл бұрын
8:15 "can you give me a hint?" "yea everyday you're making this..." my dumb ass answer : BAD DECISIONS xD xD
@talhatariqyuluqatdis
@talhatariqyuluqatdis 4 жыл бұрын
highly relatable lol
@carlocruz3192
@carlocruz3192 4 жыл бұрын
I thought coffee first,
@김수로-p3x
@김수로-p3x 5 жыл бұрын
Korea used "Hanja" characters a long time ago. Japan still uses Hanja(Kanji) characters. So there are many common Hanja words. "Ingan"'s original Korean word is "saram". "Ingan" uses only Hanja words when it is necessary to use them. The word Koreans use in everyday life is "saram". "Saram"
@いちのせみさ
@いちのせみさ 5 жыл бұрын
Japanese is also the same. ''Ningen(Human)'''s original Japanese word is ''Hito'' the word Japanese use in everyday life is ''Hito'' HITO(ヒト) ◀︎this is the original correct and pure Japanese word
@sillerjaw6840
@sillerjaw6840 5 жыл бұрын
いちのせみさ Nah your just a little piece of Weeb left over whispering around.
@jellyyz6335
@jellyyz6335 5 жыл бұрын
@محمد فاضل not really. Village = قرية = Qurya Korea = كرية = kourya
@zizolssusosl
@zizolssusosl 5 жыл бұрын
@EF EF village in korean is "go-eul"
@jollykentbejare5126
@jollykentbejare5126 5 жыл бұрын
@@いちのせみさ Hito means Person/People. Ningen means Human. Don't get confused with Hito 人 and Ningen 人間. Hito is word. But in case of Ningen, the person radical is read as Nin, and nin doesn't have a meaning, because it is a morpheme. If you remove the second character, then it will automatically read as Hito. Hito is a standalone character. And Ningen is a combination of person radical and Space/Interval character.
@cristisun184
@cristisun184 5 жыл бұрын
Japanese and Koreans are super cool people!
@AliriRizqi
@AliriRizqi 3 жыл бұрын
Indonesian too cool
@MaoRatto
@MaoRatto 3 жыл бұрын
Chill people aren't they? Just don't historically mix both groups though.
@jasfizarezany4894
@jasfizarezany4894 3 жыл бұрын
@@꿀물-j9l Racist
@jasfizarezany4894
@jasfizarezany4894 3 жыл бұрын
@@AliriRizqi Halo saya orang Malaysia 🇲🇾🇮🇩❤️
@AliriRizqi
@AliriRizqi 3 жыл бұрын
@@jasfizarezany4894 saya benci sekali dengan malaysia, kalian tukang claim,I said I Hated Malaysia so much Their d'love claiming anything about Indonesian culture Go to the hell
@louies6914
@louies6914 6 жыл бұрын
OMG the Korean girl speaks so peaceful.
@J隨風行赱
@J隨風行赱 6 жыл бұрын
Because ancient Japan and Korea absorbed a large number of ancient Chinese words (In ancient times, people from the two countries could also communicate directly through Chinese characters 漢字 whithout talking ), while in modern times, Japan and Korea absorbed a large number of English words, That's why the pronunciation of 2 countries is so similar, but this does not mean that the two languages have any direct connection.
@Lagiacrus1996
@Lagiacrus1996 6 жыл бұрын
Woah as someone who speaks both languages and has lived in both countries, I habe wanted this one for so long! Thank you so much! Ah just a little error, the time one. The Korean word 시각 (shigak) is a specific moment in time and is 時刻 (jikoku) in Japanese. The word the Japanese lady guessed (and put on the screen) 時間 (jikan) is a period of time, which in Korean is 시간 (shigan).
@conan4632
@conan4632 6 жыл бұрын
and if you go to the past, 시간 is written as 時間. same as japanese and chinese
@reisatsuki5891
@reisatsuki5891 6 жыл бұрын
I'm about to point out this tho lol anyway thanks
@vielleclarion
@vielleclarion 3 жыл бұрын
correcto~ I was just gonna point that out too, cuz then I bet the japanese lady could've guessed it easier haha even when you say the phrase, "there's not enough time," in japanese they would use "jikan" and in korean "shigan" so yeah haha
@filaptv
@filaptv 6 жыл бұрын
Such a respectful and beautiful culture these women share, its really attractive.
@PasscodeAdvance
@PasscodeAdvance 5 жыл бұрын
@Fire and Ice Japan was, they are changed men now. Let's forgive them and hope they don't return to those days.
@kotaniyumiko
@kotaniyumiko 5 жыл бұрын
@Planet07 Yeahhh no they still haven't apologize yet and deny a lot of their war crimes, its getting better really slowly but people really need to hold the Japanese government accountable.
@rathinsinha5646
@rathinsinha5646 4 жыл бұрын
@Guage Henthorn Literally most governments are evil whether it be usa, uk, china, japan, or NK.
@allentoyokawa9068
@allentoyokawa9068 2 жыл бұрын
@@kotaniyumiko get over it
@geoplanetaire
@geoplanetaire 2 жыл бұрын
@@kotaniyumiko the Japanese government of today had nothing to do with WWII. It became a democracy with an entirely new constitutional framework since then and I guarantee you nobody working in the Japanese government today was doing so during WWII lol
@hanng1242
@hanng1242 4 жыл бұрын
A lot of these are Chinese loan words. It would be interesting to do either Korean or Japanese with a conservative dialect like Teochew. I think the full sentences though would not be intelligible. I also suspect that "shirt" and "sewing machine" in Korean are loanwords from Japanese (because of the occupation), which are in turn loan words from Portuguese and Dutch, respectively.
@aquielos
@aquielos 2 жыл бұрын
Majority of them seem "invented" by Japanese government during World War era. See on Wikipedia "Wasei Kango".
@neaumkkot7938
@neaumkkot7938 5 жыл бұрын
I’m korean and i can understand almost 30% of japanese eventhough i’ve never learned japanese. Korean and japanese are really similar. i enjoyed your vedio :)
5 жыл бұрын
first of all you are not lee,, but ii 'rhee ,,Lee is English and there is no roman letters in Chinese or Korean showing LEE ...second Japanese are originally Koreans
@bb-tt3te
@bb-tt3te 3 жыл бұрын
형 video야..
@dmddo7890
@dmddo7890 3 жыл бұрын
중국의 한자 영향 때문에 한자어 단어 만을 봤을때 같은 뜻에 비슷하게 발음되는 단어가 꽤 많음 하지만 일본말 하는거 들어보면 하나도 이해 못하실꺼임 일본어와 한국어는 전혀 다른 언어임
@VitorEmanuelOliver
@VitorEmanuelOliver 3 жыл бұрын
You can thank the Chinese for being so influential in both cultures, to the point that 60% of your vocabulary comes from Chinese, and the same goes to japanese haha
@vielleclarion
@vielleclarion 3 жыл бұрын
@@VitorEmanuelOliver Well.. I wouldn't say 60% per say haha I get your point though that there's a lot of sino-korean words in korean through the chinese dynastic periods, but a lot of them actually aren't commonly used today, they're either(*edit :D ) replaced by western words, or reverted back into native korean. It's a valid point however that the old chinese language had influenced korean literature pre-hangul and still have some remaining in modern korean.
@dasatraMedia
@dasatraMedia 5 жыл бұрын
how about similarities on 3 languages : korean, japanese & chinese?
@alant367
@alant367 5 жыл бұрын
Dasatra Rap and vietnamese
@sylviaxia508
@sylviaxia508 4 жыл бұрын
diner loves but the pronunciation of some words are really similar
@9o1ybius
@9o1ybius 4 жыл бұрын
@@dinerloves7397 Chinese grammar is not like English, it's more similar to Japanese than English
@yuxinlittlemagic
@yuxinlittlemagic 4 жыл бұрын
@@9o1ybius chinese grammar is fairly simple while japanese has a different word order, affixation, particles etc. Im pretty sure chinese grammar is more like english than it is to japanese
@9o1ybius
@9o1ybius 4 жыл бұрын
@@yuxinlittlemagic I'm bilingual in English/Chinese and have learned a bit of Japanese. Technical grammar stuff aside, I feel like Chinese is more similar to Japanese than English. Can't really think of much examples right off the head, and I don't usually make a good argument, but there's my point of view
@NN-qv7if
@NN-qv7if 6 жыл бұрын
The corean pronunciation is softer i think, and the japanese was a little bit more clear (at least to me). I dont know anything about the vocabulary in Japanese and Korean, but it was fun to see how the words change in most of the consonants ... :) great video
@SantomPh
@SantomPh 6 жыл бұрын
Korean is an Altaic language like Mongolian so there are more hard vowels
@ryuko4478
@ryuko4478 6 жыл бұрын
@@SantomPh The Altaic language family is a not a widely supported theory, most linguists do not support it
@corndog984
@corndog984 6 жыл бұрын
Korean characters combine to form different sounds, whereas Japanese is written out. When laid out, however the core alphabet is more or less the same (pronunciation, of Hiragana/Kata/Hangul). So in effect, Koreans might sound a bit rounded as they pronounce things that would be pronounced “linearly” in Japanese. It’s due to the stacking of multiple sounds into a figurative “box”, making a word. As for Kanji / Hanja, they are literally the same; Chinese characters. The sounds derived from a kanji/Hanja symbol are different for both countries, but most are immediately recognizable as the meaning derived from the character is identical. For instance, my mother is Korean. when I show her Japanese verbs written in Kanji, she knows what they mean (even if she does not know the pronunciation in Japanese)
@ryuko4478
@ryuko4478 6 жыл бұрын
@@corndog984 fun fact, writing is separate from language
@FernandaSomenauer
@FernandaSomenauer 5 жыл бұрын
I think korean is more flexible. Japanese has a quite squared pronunciation. I love the Japanese language!
@silvergloves
@silvergloves 2 жыл бұрын
Beautiful seeing culture and language being shared. Spread love and acceptance.
@AHNKUK
@AHNKUK 5 ай бұрын
It’s not share… it’s theft.. it’s all from China… they copied stole it.. Korea and Japan don’t have their own unique culture. It‘s all stolen from China…. Stop denying the truth please. Love great Chinese culture not Japanese or Korean
@AHNKUK
@AHNKUK 5 ай бұрын
Anti Chinese Western propaganda..
@HillaryGaming_Official
@HillaryGaming_Official 5 жыл бұрын
I want to learn Korean and re-learn Japanese
@mekeru9404
@mekeru9404 4 жыл бұрын
Oh same
@thienthien444
@thienthien444 5 жыл бұрын
"preparation" in japanese and korean sounds the same as in vietnamese (chuẩn bị)!!!! any other languages share the pronunciation of this word?
@bigbruh4399
@bigbruh4399 5 жыл бұрын
Its the mutual influence from china that mostly binds these languages together
@harrylouw2511
@harrylouw2511 5 жыл бұрын
In Teochew which is dialect of chinese, we say : cun bi. Exactly the same as korean. Because im.learning korean, i found several words are exactly the same in both korean and teochew. Such as : hakseng (student)
5 жыл бұрын
Yes, that is right. There are more words similiar to Vietnamese, such as judgement/judging (xét xử), devil/demon (ác ma), human (nhân dân), time (thời gian), worldview (nhân sinh quan), earthquake (địa chấn/động đất), relationship (quan hệ).
@alpatasever9755
@alpatasever9755 6 жыл бұрын
I like korean girl how she whisper words every time.
@kevinbrathwaite6887
@kevinbrathwaite6887 5 жыл бұрын
Both ladies are beautiful.....
@马云-x4t
@马云-x4t 5 жыл бұрын
That's why America fought trade war with China Territory fight for pussy in the animal kingdom
@johnnymaldonado983
@johnnymaldonado983 4 жыл бұрын
马云 😂😂😂😂😂I’m dead
@surajsharma1992
@surajsharma1992 4 жыл бұрын
@@马云-x4t wtf bro
@masterbowler5202
@masterbowler5202 4 жыл бұрын
simp
@therockiscookin077
@therockiscookin077 4 жыл бұрын
@@masterbowler5202 learn the meaning of simp before throwing it at anything, youre cringe af
@LETPlaystation5
@LETPlaystation5 3 жыл бұрын
Hey guys~ I am South Korean and majored in Korean. The reason why Korean and Japanese pronunciations are similar is because both countries use Chinese characters. Also, China has similar pronunciation as Korea and Japan. For your information, it is easy to understand Chinese characters as European Latin. Thank you to reading my reply haha
@nou-kc1ws
@nou-kc1ws 3 жыл бұрын
Omgg thanks for the insight💗💗
@akunbuangan2992
@akunbuangan2992 3 жыл бұрын
@@nou-kc1ws Yes, in the past Chinese were Latin of East Asia. All similar words in this video except shirt are Chinese loanwords, but since it was borrowed during Tang Dynasty Era, the word sounds quite different to modern standard Mandarin and may be closer to Southern Chinese like Hokkien, Hakka, or Cantonese.
@nou-kc1ws
@nou-kc1ws 3 жыл бұрын
@@akunbuangan2992 omggg thats so cool! Yeah chinese is like the final bods of east asian languages😂 so if you learn chinese first and then other east asian languages, you will be familiar with A LOT of words
@akunbuangan2992
@akunbuangan2992 3 жыл бұрын
@@nou-kc1ws for me, learn Japanese first would be better since Japanese have both Korean S-O-V grammar (Chinese grammar is SVO) but still keep Chinese characters, it's best of two worlds.
@nou-kc1ws
@nou-kc1ws 3 жыл бұрын
@@akunbuangan2992 oh, ok👍 tnx for the insightfull information💅
@WinryRockbellElric
@WinryRockbellElric 4 жыл бұрын
As a non native japanese speaker, this was so fascinating. It's like watching a game of multilingual Mad Gab! Makes me want to try to learn Korean again!
@farhadeidi8916
@farhadeidi8916 5 жыл бұрын
These two girl are gentle and very polite .I appreciate their culture.
@kawtheralmayahi6408
@kawtheralmayahi6408 5 жыл бұрын
Iam a beginner who learning Korean and iam so happy that I understand most of the words that was using
@himssendol6512
@himssendol6512 5 жыл бұрын
I’d be more interested in a Korean vs Japanese pure native word comparison.
@Hardie_Boi
@Hardie_Boi 4 жыл бұрын
Do you mean colloquial ? what is native
@ilmnt.guidance
@ilmnt.guidance 4 жыл бұрын
Thats very hard, most of the Japanese language is Chinese "loanword"
@hazensze4490
@hazensze4490 4 жыл бұрын
@@Hardie_Boi so basically both korean and japanese vocabs originate from 3 different categories: ancient chinese, english and some from their own ancient language, which are the so called native words
@Hardie_Boi
@Hardie_Boi 4 жыл бұрын
thanks for the info I had no idea.
@Nifuruc
@Nifuruc 4 жыл бұрын
I wrote a seminar paper about this topic. It was really hard to find native words because there were so many shifts that most of these words can't be compared anymore. If you're really interested in this topic I can recommend you two doctor theses, one by my lecturer Martine Robbeets (Is Japanese related to Korean, Tungusic, Mongolic and Turkic? - 2005) and one by Alexander Francis-Ratte (Proto-Korean-Japanese: A New Reconstruction of the Common Origin of the Japanese and Korean Languages - 2016) which my paper was based on. Two examples I remember are "kwoy/neko" (cat) which both are derived from "kwo" ("ko" in Proto-Korean-Japanese) and, maybe the most interesting example, "kwom/kuma" (bear) which derived from the pKJ word "koma". This topic was really fun and I'm still not sure which side I'm on... I lean towards the "related" side because we find more and more words and similarities that a coincidence can't be supported anymore.
@289CHJL
@289CHJL 3 жыл бұрын
korean and japanese have very similar grammar structures and most of chinese letters(kanji/hanja) sound similar.
@Buio0209
@Buio0209 6 жыл бұрын
The Korean girl is very pretty!
@riossiros6195
@riossiros6195 5 жыл бұрын
@@Ethereal-uq3qv definitely prettier then your mind
@cyi9806
@cyi9806 5 жыл бұрын
@@Ethereal-uq3qv Which part?? I can't see any part seems got surgery
@best2453
@best2453 5 жыл бұрын
Siyan Li Japanese
@castitatis3976
@castitatis3976 5 жыл бұрын
Both r cute
@enthusiastic1274
@enthusiastic1274 5 жыл бұрын
Siyan Li ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ Do you envy her because she is pretty? ~
@timdavis1183
@timdavis1183 6 жыл бұрын
I used to be an English teacher in Seoul, so this is so cool for me to watch. Bring back a lot of memories. Really miss Korea and Korean people!!
@priyankashete8232
@priyankashete8232 6 жыл бұрын
Why u left korea?
@merrittpalmer4349
@merrittpalmer4349 6 жыл бұрын
white guy with yellow fever
@EdwardRock1
@EdwardRock1 5 жыл бұрын
Tim Davis Koreans say everything in English because they try to be westerners so bad. “meli keuliseumaseu”, “aisekeulim”. Besides EVERYTHING in kpop is in English. It’s not like you did much of a job teaching English there
@tannedpotato5375
@tannedpotato5375 5 жыл бұрын
Pri Ss There’s a thing called “Visa”
@riossiros6195
@riossiros6195 5 жыл бұрын
@@EdwardRock1 wow just like in here Japan. lol
@pauladam6997
@pauladam6997 3 жыл бұрын
Japanese and Korean, the word (Chinese character vocabulary) homologous is a small problem, more importantly, is the same grammatical structure. So every time someone asks me about learning these two languages, I tell him you can learn two at the same time
@aquielos
@aquielos 6 жыл бұрын
If we do "Sanskrit vs Malay" and "Arabic vs Malay", I think we can make a long movie clip in hours duration.
@고양이-l8l
@고양이-l8l 4 жыл бұрын
Arabic vs Malay video is out now,go check it out!
@Maannggoo
@Maannggoo 6 жыл бұрын
I’m not even a Korean or a Japanese but I know all these words in both languages😂💛
@shido_chan6540
@shido_chan6540 6 жыл бұрын
XD from anime ... me too
@lovrobarbir1273
@lovrobarbir1273 6 жыл бұрын
Haahha milae, immediately thought mirai (Mirai Nikki) Anime the best xD
@도수올
@도수올 6 жыл бұрын
O
@BossGokaiGreen
@BossGokaiGreen 5 жыл бұрын
I AM JAPINOY HALF JAPANESE HALF FILIPINO SO I SPEAK JAPANESE AND FILIPINO/TAGALOG BUT I ALSO SPEAK FLUENT KOREAN BECAUSE I LEARNED IT 🐷
@ruriryan9041
@ruriryan9041 4 жыл бұрын
@@BossGokaiGreen wish somebody cared
@missmessy3
@missmessy3 5 жыл бұрын
Wow, as a person who watches japanese anime and korean drama that was VERY EXCITING!! Because I have already noticed some similarities ✌, and now I've leared new words too this vid is very nice. 👍
@khairulwarisin7893
@khairulwarisin7893 3 жыл бұрын
Yes me too😎
@captain0310
@captain0310 6 жыл бұрын
The question is why are the some words similar? One, some words are borrowed Pinyin (Chinese) words. Two, Japanese spoke Koguryo, a language of Korean peninsula in the past. Three, Japanese introduced many western words to Koreans during the Japanese colonization. The point is the ancestors from China, Korea, and Japan have shared culture, and it's really good to see these two fine ladies sharing their language in a fun way!
@falconv5179
@falconv5179 6 жыл бұрын
Captain First one. Korean and Japanese use same Chinese character in some nouns.
@tonydong96
@tonydong96 6 жыл бұрын
The truth. Finally:)
@captain0310
@captain0310 6 жыл бұрын
Don't get too cocky! While Koreans and Japanese know Classical Chinese, how many Chinese know Classical Chinese?
@jamz1507
@jamz1507 6 жыл бұрын
Korean and Japanese writing and language was influenced by china
@captain0310
@captain0310 6 жыл бұрын
That is what I said in my first sentence. Now English words has dominance. See Asian Boss "Can Japanese Speak In Pure Japanese? " or "Koreans Speak In Pure Korean?"
@anasetrakian3376
@anasetrakian3376 6 жыл бұрын
Wasn't expecting this but gotta say it was really awesome. Thank you!
@LearnwithAasma
@LearnwithAasma 5 жыл бұрын
안녕하세요.내 한국 이름은 김유리입니다. and Ni hao wo shi tianxin. Wo zui xihuan xuexi zhongwen he hanyu(Korean). Wo shi Pakistan Ren. Wo xiang qu zhonggou luyou keshi wo Mei you qian.. (I'm still beginner in Mandarine Chinese and Korean ) I want native korean/Chinese speaker to practice with me Korean/Chinese. I'm learning Korean/Chinese both by myself.
@dyk4745
@dyk4745 5 жыл бұрын
Hi I'm south korean. Thank you for loving korean
@psy-lion
@psy-lion 6 жыл бұрын
these languages are sounding so cute and gentle ^^
@cheerful_crop_circle
@cheerful_crop_circle Жыл бұрын
Yes
@cheerful_crop_circle
@cheerful_crop_circle Жыл бұрын
But Japanese can sound naggy sometimes
@queentsundere
@queentsundere 6 жыл бұрын
they're both so polite to each other. and their voices are so relaxing. i wanna learn japanese now~
@-sevda
@-sevda 5 жыл бұрын
hello. half japanese here! this video was recommended to me, and this makes me want to pick back up on korean. i only self-taught myself the hangul alphabet, but didn't realize the similarities between the two languages until i came across this video. thank you, it will serve as motivation fuel for the future.
@simondefonseca1121
@simondefonseca1121 4 жыл бұрын
The Korean lady actually said 時刻 (sigak) however the Japanese lady responded with 時間 (jikan) maybe because she didn't hear the -k ending in Koean clearly. These two are not congates, strickly speaking.
@CyanideOwl
@CyanideOwl 4 жыл бұрын
Isn't there a rule where you don't say k at the end? I think there is.
@ArielSteiner
@ArielSteiner 4 жыл бұрын
Thank you. I was wondering 間 could become gak. Now I see that it didn’t
@bayaraltan4108
@bayaraltan4108 4 жыл бұрын
@@CyanideOwl sigak=si(時,time)+gak(刻,point);sigan=si(時,time)+gan(間,maybe means dimesion)
@aniq5989
@aniq5989 6 жыл бұрын
As a Chinese speaker, I understood a lot of the words, so I think you should to Chinese-Japanese or Chinese-Korean:)
@LinaLynTu
@LinaLynTu 6 жыл бұрын
I'm a Mandarin speaker and i'm 100% agree with you, some words if it both sound familiar in Japanese and Korean , some how also sounds like mandarin.
@nantzstein3311
@nantzstein3311 6 жыл бұрын
Are you portuguese by any chance ?
@smug3495
@smug3495 6 жыл бұрын
I’m a Chinese speaker and I think Korean and Japanese sound more similar to each other than to Chinese
@treeslee5368
@treeslee5368 6 жыл бұрын
l041213456 日语、韩语和汉语的方言发音更像一些,如果做汉语和上述两种语言的对比,用方言尤其是南方的方言去猜更准。
@sinau4417
@sinau4417 6 жыл бұрын
well i think mandarin (chinese) which contain a lot of "kanji" is the mother of hangul (korean) and nihon-go (japanese).
@nesucka
@nesucka 4 жыл бұрын
I am learning Japanese and I also like watching K-Dramas . I always fell sympaty Japanese and Korean culture . By the way , Good job Bahador . You show us how world is interconnected. Greetings from Turkey !
@berkcandar8013
@berkcandar8013 6 жыл бұрын
Amazing!! Great and fun content, with very wonderful ladies! Even though I don't understand the language I really enjoyed learning! Oh and Congrats on reaching 50 thousand subscribers!!
@dr0pthebeat
@dr0pthebeat 6 жыл бұрын
I remember requesting this language duo a while back. Thank you so much for following through! Another cool word that is similar: shoujiki (Japanese) and soljikhi (Korean). It means honestly. :)
@ahenrycc84
@ahenrycc84 4 жыл бұрын
Cantonese (廣東話/粵語) 1. 準備 (junbei) 2. 未來 (meiloi) 3. 單位 (danwai) 4. 審查 (sumcha) 5. 惡魔 (okmo) 6. 人間 (yangan) 7. 時間 (sigan) 8. 世界觀 (saigaigoon) 9. 地震 (deijan) 10. 皮膚 (peifoo) 11. 關係 (guanhai) 12. 寫真 (sejan) 13. 約束 (yuekchok) 14. 圖書館 (tosugoon)
@willywilly5220
@willywilly5220 2 жыл бұрын
Both Korean and Japanese are from Altai. Their sentence order is also similiar like S O V. Therefore Korean can easily learn Japanese and vice versa.
@gregorypetty6887
@gregorypetty6887 2 жыл бұрын
The Japanese language also has a lot of Austronesian words in it as well.
@maximelover3314
@maximelover3314 2 жыл бұрын
@@gregorypetty6887 No it doesn't, that is just a speculation that has no evidence whatsoever. Stop taking theories as facts when they have never been proven.
@gregorypetty6887
@gregorypetty6887 2 жыл бұрын
@@maximelover3314 It seems like you are asking the question because you’ve seen similarities between Korean and Japanese languages, or you may have some notion of the shared common history between the two peoples, and are perplexed as to why the two languages are not considered to belong to the same family. The short answer is linguistic analysis. Linguists have rigorous criteria for determining whether two languages are in the same family, that is, that they share a common ancestral language. First, let me say that I’m not a professional linguist, but I know that the field of linguistics is very rigorous and sophisticated in analyzing languages and their relationships, for which the linguists have developed techniques. They need to employ those techniques because you can easily fall into a trap of thinking that two languages are strongly related to each other based on certain characteristics, but often, upon closer examination, those characteristics turn out to be insufficient and do not indicate that the languages are members of the same family. For example, many languages have what are known as “loan words”. These are words that were picked up from other languages due to factors such as mixing of different populations of people. Modern Korean (as spoken in South Korea) has many loan words that were adopted from English. So, if you are not careful, you might think that Korean and English languages share a common ancestor simply based on these loan words and conclude that they belong to the same family, but of course you know that that is not the case. This is just one example of what can happen between two old languages like Korean and Japanese when people from both groups intermingle with each other for a very long period of time, in this case, for well over a thousand years. Thus, contrary to what many people believe, just because two languages share certain similarities in grammar, vocabulary, or pronunciation does not automatically mean that they both belong to the same family. Again, let me emphasize, the definition of “language family” is that the languages that belong to a family are descendants of a common ancestral language. So if the similarities between two languages are the results of only cultural or economic contact between people, for example, and not because the languages have the same ancestor, then by definition, they are not members of the same family. Most people tend to use the word “family” loosely when they talk about languages but, in linguistics, “family” has the same concept as used in genealogy. When you think of your own family, what is the common thing that all your biological family members share? They have the same ancestors, of course. That is the same concept used by linguists when they talk about language families. If you look at the chart for Indo-European family of languages, you will see that it looks exactly like a family tree. So when linguists study languages and determine which families they belong to, they are trying to determine whether they have the same or different ancestral languages and they do so using rigorous techniques. In fact, linguists refer to languages that belong to the same family as “genetic languages”, borrowing the terminology used in DNA biology. One of the other commenters mentioned that nationalistic feelings can make analyzing origins of languages difficult. That is not true for languages like Korean and Japanese that have been studied by a diverse group of researchers for a long time. The community of professional and academic linguists come from different countries and most do not have allegiances to the cultures of the languages that they are studying. So there is sufficient objective research that you can use to factor out the ones that may be biased because of nationalistic tendencies. Although there are common, established analytical techniques in linguistics, different linguists can apply them differently. In some cases, because the techniques can be difficult to use (for example, because of lack of sufficient historical written usages of the languages), there can be differences in opinion among linguists in how to apply them. So in the case of Korean and Japanese, not all linguists will give you the same answer. However, the general consensus, accepted by most linguists, is that Korean and Japanese are not part of the same family. This consensus is the result of years of analysis and study conducted by academic linguistic experts. Even the once-accepted idea that Korean and Japanese belong to the Altaic family of languages has now been rejected by most modern linguistic scholars. Both Japanese and Korean are now considered to be language isolates, a fancy term meaning that they do not have a familial relationship to each other nor to any other modern language. For a fascinating look at the history of the Korean language, I suggest that you google for the Wikipedia article about “Koreanic languages”. If you have watched historical Korean dramas, you might be familiar with the ancient Khitan tribe of people. There is an interesting detail in the article about the relationship of the now-extinct Khitan language to Korean. the majority of linguists agree that they aren’t related languages, and the few linguists that do believe they are related have shown nothing to prove it. There simply isn’t any shared native vocabulary between them. Sometimes people will say that words in Japanese and Korean do have shared vocabulary but these are mostly from… Chinese words into both English words into both Korean words into Japanese Japanese words into Korean These are loanwords. They are not cognates. If they were related languages then you should expect to see cognates - shared words that were inherited from a common ancestor…but these simply don’t exist between Japanese and Korean.
@danielantony1882
@danielantony1882 Жыл бұрын
It's not
@ramiltendido6918
@ramiltendido6918 3 жыл бұрын
Korean: Akma Japanese: Akuma Philippines: DEMONYO
@jrexx2841
@jrexx2841 3 жыл бұрын
Demonyo is a Spanish loan word
@jackjackyphantom8854
@jackjackyphantom8854 3 жыл бұрын
I believe both Akma and Akuma have Sino root.
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH 3 жыл бұрын
Se escribe "demonio" en castellano
@junkyyard2273
@junkyyard2273 3 жыл бұрын
Philippines has politics
@gregorypetty6887
@gregorypetty6887 2 жыл бұрын
Japanese: Tansan=Carbonated water Filipino: Tansan=Bottle cap Japanese: Tansan=Carbonated water Filipino: Tansan=Bottle cap Japanese: Otousan=Father Filipino: Utusan="servant" or "maid" Japanese: kimono =trad. Japanese clothing Filipino: kimona=traditional Philippine blouse made of piña or jusi
@howfun4032
@howfun4032 Жыл бұрын
The key point is the nouns of Japanese and Korean they said are both coming from Chinese ,so they’re quiet similar with Chinese.
@gogopowerrangers666
@gogopowerrangers666 6 жыл бұрын
As a person who has interest in both these languages, I was really entertained by this video, thank you. And I'm currently staying in Shanghai, so I have a good chance to notice some similarities as well :)
@harper7181
@harper7181 4 жыл бұрын
*Me bringing my Chinese into this* "Jishin? Jinshin.. Ji.. Jiejie! Sister!" Them: "EARTHQUAKE! AHHHH!"
@coldfusionmusical
@coldfusionmusical 5 жыл бұрын
Wow, actually almost all the samples are sino words, words that came from Chinese. I was expecting the words like Gabang (kor) vs kaban (kap), seom (kor) vs shima (jap), etc, you know, more native words, but I guess native words are harder to match. I bet if you placed say a Korean with a Chinese (especially Cantonese or Taiwanese) or a Japanese with a Chinese, they would've done quite well too on single words. I happened to be Chinese who've learned Korean and elementary Japanese and find many of these sino words helped me in learning those languages, lots of cognates for me to refer to.
@Hampter-m7r
@Hampter-m7r 4 жыл бұрын
가방(gabang) is directly from japanese. and many scholars said カバン(kaban) is from minnan chinese
@maziepark8534
@maziepark8534 6 жыл бұрын
I’m ethnically 2/4 korean 1/4 Japanese 1/4 Chinese
@akumanusia3144
@akumanusia3144 6 жыл бұрын
hehe, and where do you live ?
@maziepark8534
@maziepark8534 6 жыл бұрын
SF
@maziepark8534
@maziepark8534 6 жыл бұрын
Meikka Arumi are you Japanese?
@maziepark8534
@maziepark8534 6 жыл бұрын
Meikka Arumi my extended grand uncles are racist to one another lol That old China vs Japan vs Korea feud
@akumanusia3144
@akumanusia3144 6 жыл бұрын
+Mazie Park No, I am not Japanese but Javanese. Javanese from Indonesia. Do u know ? 😂😂
@findingMemoo
@findingMemoo 4 жыл бұрын
'ingan' is 'insan' in Turkish also, very similar, cousin languanges..
@ArielSteiner
@ArielSteiner 4 жыл бұрын
No, I’m pretty sure insan in Turkish comes from Arabic where it’s pronounced the same
@ArielSteiner
@ArielSteiner 4 жыл бұрын
@Zibl yeap 'insan' is clearly from the Semitic root A.N.S (cf Hebrew 'anashim'/'enosh'), and not from Turkish. Also we know that Turkish adopted many many words from Arabic (as many Muslim cultures did, like Persian and Malay). In addition, Korean's 'ingan', just like Japanese 'ningen' come from Classical Chinese 人間, which is no relative of Turkish. Both these languages adopted a lot of their vocabulary from Chinese, and 'ingan' is no exception. In fact, except for "shatsu" and "mishin" in this video, all the other words in this video come from Chinese, as any Korean or Japanese scholar can tell you
@bahadursunny1674
@bahadursunny1674 4 жыл бұрын
No actually, it's just a coincidence
@av0lance
@av0lance 2 жыл бұрын
At 4:25 The word is 시간 (Shigan) not 시각 (shigag). Shigag has a totally different meaning hahaha I loved this video though! Thank you for your efforts to make content like this :D
@polyglotk5931
@polyglotk5931 5 жыл бұрын
One of the famous scholars said people in the ancient Korean country called Baekje moved to Japan and played a great role in building Japan. Japan King even admitted that he is a descendant of Korean ancient nation . That is why korean is silimiar to japanese.
@Serbia423
@Serbia423 5 жыл бұрын
Your channel works well for the countries that are affected, look to comprise the states that were in conflict or who are currently. Socializing is important, regardless of the color of the skin or religion.
@YS-mn9xw
@YS-mn9xw 5 жыл бұрын
Those words are actually from Chinese, so that is why the pronunciation is similiar. Chinese words comes from China to Korea and Korea to Japan in ancient period. It is just a history and geography. Chinese charactors are as if alphabet of east Asia. But the reall similiarity is not those chinese words, but the pure Korean and Japanese. The baby is cute. 赤ちゃんが可愛い(aka chyan ga kawai) 아가가 귀여워(aka ga kwiyowo) This is our house. ここが我々の家だ。(Koko ga warewareno ie da) 여기가 우리 집이다(Yoki ga wori jib ida) live = 住んだ(sunda) = 산다(sanda) island = 島(sima) = 섬(som) bear = 熊(kuma) = 곰(Koma->kom) sun rise = 日(hi)= 해(he) You can find similiarity easily.
@Mi_Fa_Volare
@Mi_Fa_Volare 5 жыл бұрын
Not to forget that Japanese language had to adapt for Chinese script. So they have the On-reading which is also referred as chinese reading while it's actually classical Chinese word adapted to Japanese pronounciation. But a variety of grammatical words and words that stand on their own without being a combination of 2 symbols, is where the similarities end. There are also some words with multiple symols and are read with kun-reading, the pure-Japanese reading. And there are composita with exceptional reading. But indeed, the Japanese has a large variety on Chinese words simplified for Japanese comfort.
@yatyayat
@yatyayat 5 жыл бұрын
Also: mul - mizu maül - mura.
@daraarmand1221
@daraarmand1221 5 жыл бұрын
In Chinese library is Tushuguan. These languages have a lot in common. Thanks for the amazing content you produce Bahador Jaan
@sigmadeltagamma
@sigmadeltagamma 6 жыл бұрын
Where do you get all these people? Do you work at a university or something where you have lots of international students?
@TheMelopeus
@TheMelopeus 6 жыл бұрын
I think they voluntear for this "show"
@SantomPh
@SantomPh 6 жыл бұрын
Toronto is a very diverse city, plus the channel is famous now
@BahadorAlast
@BahadorAlast 6 жыл бұрын
We started off with mainly just our friends and then friends of our friends/relatives, but now there are people we haven't met that participate. As SantomPh mentioned, Toronto is very diverse and I stated in our channel description, if anyone is interested in joining us for future videos, we welcome them. All they need to do is reach us on Instagram :)
@alexfriedman2047
@alexfriedman2047 3 жыл бұрын
4:53 ... 시각 is not time.... Time is 시간 and 시각 is like your view point on something, or your vision of something. I'm not Korean but I speak Korean at a pretty high level, and I'm like 99% sure that there was some confusion about which word it was. 시간 is time, not 시각
@alexfriedman2047
@alexfriedman2047 2 жыл бұрын
​@Roddy Allen Ubay-ubay I honestly didn't even know that 시각 was used loool, and I've studied Korean for years. Usually people just say 시간 (時間) Notice how AFTER they agree "Yeah it means time" She pronounces it as "시간" because 시각 is so rare, at least in my experience. 시각 [時刻] Is only for like talking about time changes or something. You don't refer to time as 시각. For example , you would just say like "시간이 있다면 연락해 주세요" Or maybe something like "시간 되면 만나자! " " If you have time please contact me. " , " If there's time let's meet up! " How did you know that? Is it just because you study Japanese? Or do you know Korean as well?
@indahnia2609
@indahnia2609 4 жыл бұрын
I am foreigner studied korean for 4 years and now learning japanese..you dont know how happy i am 😂😂😂
@heatherlory99
@heatherlory99 5 жыл бұрын
I’m Korean but I’ve watched anime before and was shocked to hear some words
@LeoJohnGalt
@LeoJohnGalt Жыл бұрын
I do like how some words stayed pretty much the same despite being loanwords, like machine being from English and then "earthquake" and "time" coming from the Kanji/Hanja pronounciation of the hanzi words. They say there isn't much mutual intelligibility, but I feel like they could read all the same hanzi the same. This was a pretty cool video.
@danielantony1882
@danielantony1882 Жыл бұрын
Only in Traditional 漢字 ðo.
@emtee1188
@emtee1188 6 жыл бұрын
This video was overall very interesting. It's a good way to memorize the other language when you already know one. I would like to learn Korean, and since I've heard there are lots of similarities with Japanese I'm quite happy 🎊
@ikhsanfadillah2446
@ikhsanfadillah2446 6 жыл бұрын
I LOVE SEOYEON! she's beautiful
@isaacsun4202
@isaacsun4202 4 жыл бұрын
Is the korean girl?
@ikhsanfadillah2446
@ikhsanfadillah2446 4 жыл бұрын
@@isaacsun4202 yess
@isaacsun4202
@isaacsun4202 4 жыл бұрын
@@ikhsanfadillah2446 haha.me too .but more like Japanese girl😆
@kpizzleprice6649
@kpizzleprice6649 2 жыл бұрын
Is like they speaking the same language with different accents but yet still it's different just wow
@cheerful_crop_circle
@cheerful_crop_circle Жыл бұрын
You know neither of them lol
@dantestein5344
@dantestein5344 6 жыл бұрын
What's more prominent isn't really the similarities in few words here and there - it's the exact same grammar that Japanese and Korean share. When you learn another language, the most difficult part is in the grammar, conjugation, rules ... With Japanese and Korean, basically, if you just memorize the vocabularies, you're on your way. If a Korean or Japanese truly wants to learn each other's language, it would not that much of an effort - it's basically memorization.
@ryuko4478
@ryuko4478 6 жыл бұрын
Not true, while basic sentences and some specific examples have almost exact word to word translations the grammar is still not the same
@dantestein5344
@dantestein5344 6 жыл бұрын
@@ryuko4478 Actually, grammar is the same. Write any Korean or Japanese sentence. You can translate it by simply finding the corresponding word. You would not need to move the words to the beginning, middle, end ... of the sentence. They stay exactly where they are - you just need to translate and conjugate the words. Go ahead, try it. It works almost every time. You cannot do that with English to Korean/Japanese. If you just translate the words, it would sound really stupid.
@주먹쥐고일어서-c2p
@주먹쥐고일어서-c2p Жыл бұрын
@@dantestein5344 I am Korean. Japanese grammar and Korean grammar are not the same. The word order is similar. The grammar is very similar, but not the same.
@cheerful_crop_circle
@cheerful_crop_circle Жыл бұрын
​@@dantestein5344No. Grammar is completely different
@shaileshdeshpande5094
@shaileshdeshpande5094 6 жыл бұрын
Thanks man. I've learnt Japanese and didn't know it was so similar to Korean. I'm your new subscriber
@kalisticmodiani2613
@kalisticmodiani2613 6 жыл бұрын
All those are loan words. Base vocabulary is very different, but loan words from Chinese, English and so on will sound similar.
@shaileshdeshpande5094
@shaileshdeshpande5094 6 жыл бұрын
+Kalistic Modiani Right. Grammar and other things are different for sure
@sinnopal1
@sinnopal1 6 жыл бұрын
japanese and korean Grammar are very similar too. The chinese loan words are very similar as well.
@theygoastheycome90
@theygoastheycome90 3 жыл бұрын
I love Korea and Japan so much Greetings from Turkey. 🇹🇷❤🇰🇷❤🇯🇵
@danyrodrigo3639
@danyrodrigo3639 3 жыл бұрын
kkkkkkkkkkkkkk
@assyrian2NV
@assyrian2NV 6 жыл бұрын
Amazing video Bahador!!!
@Akuryu0190
@Akuryu0190 5 жыл бұрын
この動画って勉強になりました。日本語を話す僕にとってなんか韓国語は面白そうな言語気がします。ありがとうございました。m(_ _)m
@aklgaming2168
@aklgaming2168 4 жыл бұрын
i also think that
@ningneng1520
@ningneng1520 3 жыл бұрын
同じ、同じ、挨拶韓国語私は日本が嫌いではないので冗談を言うことができます ,'-',
@CrazyEggs123456789
@CrazyEggs123456789 5 жыл бұрын
Thank you for posting these types of videos! I'm learning a lot!
@BahadorAlast
@BahadorAlast 5 жыл бұрын
Thank you for watching :)
@japan6906
@japan6906 6 жыл бұрын
当然です。 Of course. 古語のほとんどは中国製です。 Most of the old language is made in China. そして、近代語と専門語のほとんどは、日本製です。日本では和製漢語'wasei kango'と言います。 And, most of modern languages and technical languages are made in Japan.In Japan it says "Japanese-made Chinese". 日本では、 In Japan 1.近世以前の中国由来の単語->漢語 Words from China before the early years->Chinese 【古語(Obsolete word)の流れ:中国(CHN) -> 日本(JPN) & 韓国(KOR)】 ja.wikipedia.org/wiki/漢語 2.近世(16世紀以降)ポルトガル、オランダ等西欧諸国由来の単語->読みをカナ表記 The early modern period:Portuguese, the Netherlands etc. words derived from Western European countries->'Kana' notation reading パン(pão)、天ぷら(temperar)、カステラ(Castella)等のポルトガル語由来(Portuguese origin) コーヒー(koffie)、コンパス(kompas)、サテン(satijn)、スコップ(schop)、ペンキ(pek)等のオランダ語由来(Dutch origin) 3.近代(明治時代)医療用語を始め、多くのドイツ語由来の単語->読みをカナ表記 Modern times(Meiji period):Origin of medical term, many German origin->'Kana' notation reading カルテ(Karte)、ガーゼ(Gaze)等 4.また福沢諭吉などが、多くの西欧の概念を日本語に翻訳しました。->和製漢語 Fukuzawa Yukichi et al. Translated many Western European concepts into Japanese.->'wasei kango' 【近代語(Modern Language)の流れ:日本(JPN) -> 中国(CHN)&韓国(KOR)】 単位(unit),時間(Time/hour),関係(relationship),図書館(Library)etc. and more カテゴリ:和製漢語 - ウィクショナリー日本語版 ja.wiktionary.org/wiki/%E3%82%AB%E3%83%86%E3%82%B4%E3%83%AA:%E5%92%8C%E8%A3%BD%E6%BC%A2%E8%AA%9E 日中韓では、近代概念の多く、専門分野(科学、法学、建築etc)のほぼ全てが、和製漢語です。 In Japan, China and Korea,many of modern concepts,Almost all of specialized fields(Science,Law,Architecture,etc) is 'wasei kango' 5.現在英語は、ほぼ->読みをカナ表記 Current:English->'Kana' notation reading -> 'ジャパングリッシュ(JAPANGLISH)''和製英語(Japanese-made English or 'Wasei Eigo')' ちなみに ミシンは、'sewing machine'の'machine'を日本人が'ミシン(mishin)'と聞こえたから、らしいです。 以上、翻訳はグーグル先生でした。何かおかしなところがあれば、ご指摘お願いします。
@도수올
@도수올 6 жыл бұрын
I'm korean, I don't know japenese,but I know your some text. Because I did learned Chinese character.
@AI-bot.
@AI-bot. 6 жыл бұрын
china -> korea -> japan it's fact. japanese no culture 5s start
@てんて-y1r
@てんて-y1r 5 жыл бұрын
리미티드 china > japan>north Korea>south Korea South Korea has just been founded😂
@てんて-y1r
@てんて-y1r 5 жыл бұрын
Arieta surely
@wngmv355
@wngmv355 5 жыл бұрын
@Arieta well, it is true that the US is the oldest country with its current constitution I think.
@holmesian89
@holmesian89 5 жыл бұрын
I love your channel, despite the difference of language, physical appearance, etc, you bring people together, showing us that human is somehow connected to each other. We're not that different, so i really hope in the future, all human can live together.... I know, it is like a super big dream, but who knows....
@kohtzoorbrewster2012
@kohtzoorbrewster2012 6 жыл бұрын
Awesome, the most coherent language couple you've invited so far! I love your series!
@paranoidhumanoid
@paranoidhumanoid 5 жыл бұрын
The more appropriate way of demonstrating the similarity of Korean and Japanese (or of any language for that matter...) would be to speak in full sentences and not merely comparing individual Chinese-derived vocabulary (漢語 kango). These are naturally going to be very similar because the words are derived from ancient Chinese which influenced Korea and served as the transmitter of knowledge to the Japanese isles. The grammatical structure would better illustrate the genetic link between the two languages. E.g., 1. 日, 時間あれば図書館へ行きましょうか? (Ashita, jikan areba toshoukan-e ikimashouka?) 아침 시간있으면 도서관에 갈까요? (Ach'im, shigan isseumyuhn tosuhkwan-e kalkka yo?) Literally: Tomorrow, time if-(you) have, library-to shall (we) go? (If you have time shall we go to the library tomorrow?) 2. 私が彼の声を聞くと、私の心は温かくなります。 (Atashi-ga kare-no koe-wo kikuto, atashi-no kokoro-wa atatakakuni-narimasu...) 내가 그의 목소리를 들으면, 내 마음은 따뜻하게합니다. (Nae-ga keu-ui moksori-reul deuldorado, nae(ga) ma'eum-eun ttatteut'hage-hamnida...) Literally: I/me-(definite) he/him/his (possessive marker) voice-(direct obj.) hear-if/when (conditional), I/me-(definite) heart-topic marker warm-present/future tense-to become... (When (if) I hear his voice, my heart becomes/will become warm...) These complex sentences show the exact same word order and also demonstrate how the particles of both languages are affixed to the end of each word which show its relationship within a thought. Interestingly, even the definite particle "-ga" is the same in both Korean and Japanese and has the same function, though in Korean it is dropped in colloquial speech (as it is also often times in everyday Japanese). Agglutinative words: Itsu/uhnjae: when Made/kkaji: until Mo/na: also; too Itsumademo/Uhnjaekkajina: whenever /or/ Itsumo/Uhnjaena: always This shows how languages are actually related, NOT merely comparing vocabulary words. If that were the case, English (a Germanic language related to German, Swedish, Dutch, Frisian) could be said to have a relationship with a Romance language (such as French, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian, Catalan, etc.). Neither are related except for the fact that English uses a lot of Latinate words because of the Roman conquest. It doesn't mean that English is genetically related to Spanish. Read your history! Host: "Read this..." French speaker: "le même chose!" Spanish speaker: "¿le me chos? la mima cosa... ¡Ah! "la misma cosa!" Si, si!" Everyone: "Oh! The same thing!" (nervous laughter) Host: "How bout this one?" Portuguese speaker: "O livro?" Spanish speaker: "El libro?" Everyone: "OMG, wow that's amazingly similar!" (nervous laughter) Host: "This one is going to floor you!" Italian and Spanish speaker: "La luna?" French speaker: "La lune..." English speaker: "You guys are loons..." Everyone: "OMG, (GASP!) SO SIMILAR! HOW?!"
@aaronmarks9366
@aaronmarks9366 5 жыл бұрын
As a linguist, I totally get where you're coming from. But he's picking speakers with no linguistics background and he's trying to keep the guessing and thinking time to a minimum. His channel isn't so much a straight typological language comparson, like LangFocus does, it's more getting speakers to have fun recognizing vocab in an unknown language that's really similar to their own.
@lunaticcat1300
@lunaticcat1300 4 жыл бұрын
This is the right point of view. I'm Korean and I'm always amazed by the grammatical similarities between Korean and Japanese. The native words of those both languages are very different which stops these two from being in the same language group, and enabling people to understand each other, but the existence of particles and postpositions in both languages are actually mesmerizing. Some are saying this is just for fun, but things like this sometimes misguide people who really don't care. And they make ignorant comments on my daily life.. I love your mirror example in the European language. Thank you :)
@oksanaspb5408
@oksanaspb5408 5 жыл бұрын
So cute ladies 🤗 Best wishes from Russia ❤️
@RobertHeslop
@RobertHeslop 5 жыл бұрын
This is so fascinating to me, as I lived in Japan and I've studied Korean and I didn't know that some words were so close!
@BossGokaiGreen
@BossGokaiGreen 5 жыл бұрын
THERE ARE A LOT MORE THAN WHAT’S SHARED IN THIS VIDEO AND I KNOW BECAUSE I AM JAPINOY HALF JAPANESE HALF FILIPINO AND I SPEAK BOTH JAPANESE AND KOREAN 😃
@RobertHeslop
@RobertHeslop 5 жыл бұрын
@@BossGokaiGreen I'd expect their be a lot more, indeed. Even their whole system with particles are quite similar.
@Plushteddybear69
@Plushteddybear69 4 жыл бұрын
Beautiful gals and beautiful languages!!! Bahador, a wonderful host as always ❤️ 🇮🇷 🇯🇵 🇰🇷
@talhatariqyuluqatdis
@talhatariqyuluqatdis 4 жыл бұрын
I watch anime, this is a dream come true for me. Thank you
@80sGameGuy
@80sGameGuy 3 жыл бұрын
At 3:05 , I'm surprised the Korean woman didn't recognize the Japanese 'Akuma' as devil, given that Korea and Japan are so close. In English, everyone recognizes the Spanish word Diablo as meaning devil.
@YeomraX
@YeomraX 6 жыл бұрын
Wow the korean lady very beutiful
@FeeDBacKMKII
@FeeDBacKMKII 6 жыл бұрын
they both look good
@YeomraX
@YeomraX 6 жыл бұрын
Yes the both beuty
@Milinjos
@Milinjos 6 жыл бұрын
@@FeeDBacKMKII I like the Korean one more
@aokiji5888
@aokiji5888 6 жыл бұрын
Yeah the Korean girl was so cute. Like when she talked in English, and sounded a little shy
@Kimi-xp2th
@Kimi-xp2th 6 жыл бұрын
90% of Korean girls are beautiful.
@purittamaneki7221
@purittamaneki7221 5 жыл бұрын
The reason of the similarity lies in the 和製漢語(Japan-made Chinese words).
@s-asw1360
@s-asw1360 5 жыл бұрын
I am so sick of you guys speading lies about the"great" invention of Japanese 和製漢語........Japanese made so much lies on their culture and in other people's culture
@urotaion9879
@urotaion9879 5 жыл бұрын
Jun Allen, Don’t attack a culture or it’s people, attack the offender. It makes you sound like the type of person who hates Japanese people for being Japanese, or speaking the language, or Being involved in a war that happened so long ago that the young of Japan have no involvment in it
@urotaion9879
@urotaion9879 4 жыл бұрын
@russian bot. However, there are a few words in Chinese that actually come from Japan, like 電話 (Dianhua/Denwa). Most words do come from Chinese, but there are some words that come from Japanese instead, there could even be some Korean words out there too.
@urotaion9879
@urotaion9879 4 жыл бұрын
@russian bot. It’s a damn shame that Japan’s Government hides stuff from it’s own citizens, especially something like the Rape of Nanjing, but look at what China’s doing. China gets angry about the Rape of Nanjing, then turns around and starts abusing the Uighur population. Oh the hypocrisy.
@urotaion9879
@urotaion9879 4 жыл бұрын
It appears the person my comments were directed at deleted his comments to escape. What a weak-willed low-life
@barnabyma2201
@barnabyma2201 5 жыл бұрын
Personally i think there are so many differences between korean and japanese. As a korean i have so many difficulties in learning japanese! japanese is one of the most difficult language to learn maybe...
@deleted836
@deleted836 5 жыл бұрын
Japanese is generally considered as the easiest language to learn as Korean speakers. Nowadays, many linguists say that they should be in the same language family. (Each of them are currently classified as a language isolate, which is very rare among major languages.) Even though they are mutually unintelligible, they share so many similarities that can't be found in any other languages - for example, their overall usage of case markers(은/는..in Korean) which are very critical components in both languages are almost identical, not to mention the SOV order. Most of languages barely use case markers in the first place. (I know many Koreans don't like to be associated with Japan mainly because of the historic reasons, but they do share more similarities than differences. Koreans are genetically the closest with Japanese, in fact they are highly overlapped with each other. It's commonly believed that at least more than 80% of Japanese ancestors came directly from the Korean Peninsula, when the sea of Japan was just a huge lake, back in the ice age.)
@tibodeclercq2131
@tibodeclercq2131 6 жыл бұрын
Cool ! More like this !! Finally something different than semitic and middle eastern languages
@cometmoon4485
@cometmoon4485 6 жыл бұрын
They have some Romance language videos too if you're interested.
@tibodeclercq2131
@tibodeclercq2131 6 жыл бұрын
- I know I watched them. - Yes that's why this video was very welcome for me , there is so much to do about semitic langauges here , it was time for a change
@hzhzfzfz8451
@hzhzfzfz8451 6 жыл бұрын
Persian Urdu Hindi are not semitic, there was not so much to do with arabic or hebrew which are the still living semitic languages, your feeling comes from your ignorance and hate towards arabs.
@mahamameen2845
@mahamameen2845 4 жыл бұрын
Im currently learning japanese so this was fun
@awesomekoga7848
@awesomekoga7848 4 жыл бұрын
The other day I was watching a Korean video and thought I heard them speaking Japanese. I know a few Japanese words and the words corresponded to the video. I was a bit confused at first. Had to check my subtitles. This video explains it all.
@awesomekoga7848
@awesomekoga7848 Жыл бұрын
@@VultureOwl11-mr4zb I didn’t say they sound alike. I said I heard a few words that sounded like Japanese words while watching a Korean video, and the words fit the video.
@awesomekoga7848
@awesomekoga7848 Жыл бұрын
@@FriendlyandKind do you have a point? Do you comprehend what I said? I said I thought heard a Japanese word while watching a Korean video and was a bit confused but this video explained it all to me. It has nothing to do with other languages, it was bout me hearing what I thought sounded like Japanese words, in a Korean video and the Japanese words matched what the video was about.
@YourfriendinKorea
@YourfriendinKorea 3 жыл бұрын
Idk but for some reason, watching this video made me feel like Korea and Japan has become good friends as a native Korean speaker xD
Similarities Between Korean and Chinese
14:28
Bahador Alast
Рет қаралды 11 М.
Quando A Diferença De Altura É Muito Grande 😲😂
00:12
Mari Maria
Рет қаралды 45 МЛН
UFC 310 : Рахмонов VS Мачадо Гэрри
05:00
Setanta Sports UFC
Рет қаралды 1,2 МЛН
It’s all not real
00:15
V.A. show / Магика
Рет қаралды 20 МЛН
小丑女COCO的审判。#天使 #小丑 #超人不会飞
00:53
超人不会飞
Рет қаралды 16 МЛН
Similarities Between Serbian and Polish
11:09
Bahador Alast
Рет қаралды 267 М.
Japanese vs. Chinese vs. Korean: Which is Hardest?
16:49
Dr. Izzy Sealey
Рет қаралды 308 М.
Similarities Between Hebrew and Arabic
22:37
Bahador Alast
Рет қаралды 1,4 МЛН
How Similar are Japanese and Korean? w/@SeanPabloYoutube
32:19
Matt vs Japan
Рет қаралды 66 М.
How To Tell Chinese, Koreans and Japanese Apart
11:47
Off the Great Wall
Рет қаралды 4,6 МЛН
Similarities Between Assyrian Aramaic and Hebrew
13:51
Bahador Alast
Рет қаралды 713 М.
Can Japanese Speakers Read Chinese?
21:17
Langfocus
Рет қаралды 281 М.
The REAL Difference Between Chinese, Korean & Japanese People
15:54
Chinese, Japanese, Korean Chopsticks difference
11:33
World Friends
Рет қаралды 10 МЛН
Japan vs China vs South Korea - Country Comparison 2024
7:04
Country Cassette
Рет қаралды 544 М.
Quando A Diferença De Altura É Muito Grande 😲😂
00:12
Mari Maria
Рет қаралды 45 МЛН