LOL when I heard the " come I clap for you" ....that is so Singapore. LOL
@SyazanaLopez4 жыл бұрын
eileenstacie hahaha i know right!
@RonLarhz4 жыл бұрын
Ikr. Can feel it.
@fredchin14214 жыл бұрын
That's the equivalent of "someone give this guy a medal".
@EastOceanAquatic4 жыл бұрын
really? i though that is a 9gag meme phase
@csy8974 жыл бұрын
@@EastOceanAquatic Sgag. But my favorite too. The NK leader "Come I clap for you" meme.
@Ranger6294 жыл бұрын
"Your head lah" that is the most Singaporean thing I've ever heard. Hahahaha
@GeorgiaCaney4 жыл бұрын
Haha 😂
@LonesomeBossDaily4 жыл бұрын
I think it kind of means 'in your dream'
@rolandlwtay4 жыл бұрын
An even funnier and somewhat uncouth version of this would be “your backside lah!”
@kit8884 жыл бұрын
I think it is a direct translation from Chinese.
@anwaarmohd64984 жыл бұрын
Originally from Malay ," Kepala otak kau!" Your head's brain. Now, shortened to 'Your head!" An insult to disagree with somebody's thinking /mindset/opinion. Meaning "you are mistaken to think that way" Implies something wrong with your brain.
@MrDMTvs4 жыл бұрын
Confirm plus chop is a higher level of double confirm
@GeorgiaCaney4 жыл бұрын
Haha absolutely
@hironyx4 жыл бұрын
confirm plus chop money back guarantee
@blackhorse75534 жыл бұрын
Confirm plus guarantee...
@isienna4 жыл бұрын
No one says that anymore
@Razorwindsg4 жыл бұрын
@@isienna shows the age and generation hahah
@mavericklimsk4 жыл бұрын
"Die die" started from the Singapore Armed Forces slang. It means after you died from doing something, you still got to raise from the grave and complete the task. Death is not an acceptable excuse from finishing something.
@rollie2064 жыл бұрын
I would have thought it was from the Malay language like most of our Singlish terms. Die-die is just a literal translation of Mati-mati, also used in exactly the same way.
@foureyeswonder4 жыл бұрын
It’s also a direct English translation of the Chinese phrase ‘死死’ (si si), meaning you have to do something no matter what.
@anwaarmohd64984 жыл бұрын
@@rollie206 Yes, Malay phrase: Mati-Mati, Die-Die. another meaning of Mati is 'the end'. For example: Jalan Mati, dead end of a road. So, Mati-Mati, means until the end. In a context: Until the end, he still wants to do that.
@rollie2064 жыл бұрын
@@foureyeswonder But that's not proper chinese though. And even this Chinese phrase sounds like a translation from Malay.
@rollie2064 жыл бұрын
@@anwaarmohd6498 I think Malay has the biggest influence on our Singlish 'grammar'. If you speak Chinese, you'll see that it has even affected a lot of the Chinese spoken in SG.
@shawnded4 жыл бұрын
Justin’s Singlish is fantastic!
@gweejiahan93364 жыл бұрын
Funny thing is, "See how" Is the most often response to "So how"
@GabeWatchesAnime4 жыл бұрын
So how? See how lor!
@nigeltan46994 жыл бұрын
his pronunciation of singlish words is absolutely on point... esp 'liddat'.... georgia... your pronunciation is there as well but his is better haha... cheers to the both of you
@GeorgiaCaney4 жыл бұрын
Haha oh wow I’m honoured 🙈
@Siewperman4 жыл бұрын
You can use liddat by saying, “Eh, you don’t liddat can or not.”
@owenlok23254 жыл бұрын
I mean we say these but when we say it to ourselves it.gets kinda weird
@Jinnlongg4 жыл бұрын
Wait long long is also commonly used in conversation as well. For instance when one believes that he will strike lottery or 4D, others will pour wet blanket on him by saying “you wait long long ah you kenna 4D”. You both are so cute, you guys can pass as full fledge Singaporeans. 😊💯🤙🏼
@Joe-gf6vn4 жыл бұрын
Your "wah lau" is very on point. Now you have a semi-secret language to communicate with each other when you return to Britain 🙂
@GeorgiaCaney4 жыл бұрын
haha I suppose we do :P
@g3nroll4 жыл бұрын
@Georgia "Chope" as meant today as "reserve' in Singapore, or 'dibs" in America; however, decades back, chope also meant time-out. We used to play "catching" or "high ball" and we'll utter, when needed, "chope!" with a victory sign to signify time-out.
@jiarui13124 жыл бұрын
U guys really fit into the culture of singapore!!!! wahlao eh, confirm, correct, die die. the way u guys describe is 100% singaporean! thumbs up!!!
@jc67574 жыл бұрын
Yes, pls do a "Liddat" T-shirt! You can have a variety as well: 1. Liddat Lor. 2. Liddat Lah! 3. Liddat Can? 4. Liddat Meh? 5. Liddat Ah? 6. Like this and Liddat.
@GeorgiaCaney4 жыл бұрын
I literally designed a Liddat Lor t-shirt two years ago haha. Need to dig those back up!
@alicia499994 жыл бұрын
Also don’t forget “ Liddat win liao lor “
@fazer85114 жыл бұрын
Why u so liddat?
@Sgscouser4 жыл бұрын
There a rap titled "Why u so lidat" in the 90s kzbin.info/www/bejne/qJKaqadvmrF_f80
@absnbuns4 жыл бұрын
Well done with the pronunciation . I learn a new thing. Hello Talk seems useful. As for "Come I clap for you" personally i haven't used or really hear people around me say that. Good video for people coming to Singapore.
@nanaserena4 жыл бұрын
I've been homesick recently and thank you for making me feel better! Love your channel!
@chenlianghe4 жыл бұрын
Wish you guys have more and more subscribers cuz you guys are just such wonderful human beings. The effort to assimilate is impeccable.
@pennychan16624 жыл бұрын
Both of you nailed the intonations of those singlish words so well, I'm impressed!
@aRandomUserName3214 жыл бұрын
Thank you for providing the dose of singlish which is sorely missed from where I'm at.
@wheeinflower4 жыл бұрын
Laughed at "Come I clap for you". Was not expecting that hahaha!
@tammytan19024 жыл бұрын
Omg the way you said 'walao eh' is legit. I LOVE IT. If I close my eyes and hear you two say it again, I'd think you were Singaporeans!
@annabeth30174 жыл бұрын
Aww idk why but its so cute hearing yall say them
@kimchikoalaa7144 жыл бұрын
"So how" and "see how" are efficient but they didn't come about because of efficiency :D It's actually one of those phases we translated directly over from Chinese slags, efficient regardless!
@RaZeyLWindBladE4 жыл бұрын
"Where got...." you basically use this when you are being indignant. "Sure not..." used when you are unsure or questioning someone's opinion. Recently, there's also Stupiak, kinda like basically a term used to describe someone who is stupid and deserves to be Batman-slapped (piak!) and also Shiok, a term used to describe something that is really satisfying. "Ger-rek" is a term used by most malay fellas who are in the their 30s to describe something that is great. (its actually the word great but mispronounced). Its all really colloquial.
@RonLarhz4 жыл бұрын
Stupiak is from "the noose" Comes with stufreak and stuflick.
@RaZeyLWindBladE4 жыл бұрын
Theres also the word "kena", *kaa-nuh*. Its a malay word, describing getting hit or a meeting the mark. It fits with a lot of 'eureka' moments, or hitting the jackpot kinda stuff. Eg: Sure kena! / confirm kena! ( sure hit! ) Haiyah kena arrow! ( got chosen to do something, that is not to liking ).
@Laimetart4 жыл бұрын
Once had a Canadian friend visit for a few days, he couldn't stop saying "so SHIOK ahhhh" for the rest of the trip after he heard it.
@uncletan8884 жыл бұрын
Nope. Is ' sure or not' or ' sure bo '
@chris98794 жыл бұрын
The only time i heard about stupiak was from the noose. We dont really use the word stupiak in daily convo (I think).
@paulineng61774 жыл бұрын
I really like how Justin said liddat, his expression is hilarious.
@cherie88cc924 жыл бұрын
Some of these phrases like “see how” I don’t even realise it’s not accurate English and after studying in the states for four years now I’m just realising that I never say that to my american friends hahhaa I miss home so seeing these videos are helping me cope with that haha
@limxuanting46324 жыл бұрын
so cute, glad that you guys have caught on with our culture!
@Hamidmahdi4 жыл бұрын
Dabao 打包 is one of the Chinese words they've adopted, I guess. I heard it so much when I lived in the mainland. And Aiyo sounds similar to a word they use here in Korea--"aigoo" 아이고. Sometimes people use it when they feel shocked, annoyed, or when something gives them a headache. Kind of like saying, "good grief."
@TheSoundOfYourHeartbeat3 жыл бұрын
It actually comes from the Chinese expression 哎哟! which sounds like aiyo exactly in Hanyu Pinyin.
@Hamidmahdi3 жыл бұрын
@@TheSoundOfYourHeartbeat I know it’s Chinese originally. But I had kind of forgotten the phrase until seeing this video and then realized how similar they sounded.
@fashnfun4 жыл бұрын
you guys are so cute when you say those singlish words!
@Yu-rj7sc4 жыл бұрын
It has been 9 months since I move to Singapore and I still don't know most of them(most of my colleagues are local)! Very helpful!
@melvinseetoh44034 жыл бұрын
Like what you mentioned, Singlish is all about efficiency, so some seemingly normal expressions are really nuanced and most foreigners will never know what Singaporeans mean. A simple example is "ok ah", which has so many meanings depending on the inflection, could be just a reassurance - "I taught you everything already, so ok ah?" or maybe one is meaning to say, I'm alright - a: how are you feeling? b: ok ah And even the word "one" - I'll leave you guys to figure that one out
@PetraGreene4 жыл бұрын
This is funny 😂 I love seeing expats trying to incorporate the local culture into their life. I also love how you’re so interested in the language, enjoying it but youre not mocking it.
@supreme878784 жыл бұрын
Oh! That accent! I believe both of you know much more local stuffs than any other expats living in Singapore! From the hawker food to the singlish! Boleh lah!
@DonYang734 жыл бұрын
Your pronounciation of wah lao and alamak is pretty good. 👍
@farbrena4 жыл бұрын
“See how” is like a direct translation from Malay “tengok macam mana” which mean the same thing!
@I9s7lam5is-S3tu1pid4 жыл бұрын
Farhana Riduan it’s Cantonese for dai theem
@leftclot4 жыл бұрын
wow this is actually so accurate. I never realized smthing as simple as confirm is smthing unique to sg also. that's cool
@enimsajnil4 жыл бұрын
i feel like they should check out episodes of Phua Chu Kang, especially now they are more comfortable with Singlish
@raeious39744 жыл бұрын
it was delightful watching this as a Singaporean!
@hironyx4 жыл бұрын
you should google for the song "why you so like that?" will definitely increase your singlish power.
@ohjianda41734 жыл бұрын
this video is sooo accurate the explanation too , most videos can't do proper exact explanation . goodjob!!!!
@Jaymino_4 жыл бұрын
Fantastic! Enjoyed this so much. You two have adjusted so well to Singapore culture showing the open-ness you have.
@robertbennett-lovsey78064 жыл бұрын
"Like your father owns the road" is one of my favourites. Cross between walking around like you own the place / to describe someone doing something somewhere without a care in the world / to tell someone off for obnoxious behaviour.
@clarissalin72124 жыл бұрын
Your grandfather road ah
@tuesdae6664 жыл бұрын
Omg this was hilarious. Georgia's wah lao eh was completely on point. And yes, do a liddat lorr t-shirt.
@n2blaze4674 жыл бұрын
British Accent so Robotic! Water=wotah Tuesday =chuesday Harry Potter =Herwi Pottah Night=Noit 😂😂
@isabelleseah77114 жыл бұрын
Never even realised some of em' were Singlish until pointed out HAHAHA THIS IS SO INTERESTING
@marcang44034 жыл бұрын
your "Wah Lau Ehhh" is sooo authentic!
@edwardlim824 жыл бұрын
I'm a local Singaporean. My favourite Singlish is 'Don't play play!'. It basically means don't under-estimate on something 😀
@LS-sh2st4 жыл бұрын
to put in perspective, 'die die' means the extend of commitment- that one need to do it even if you are about to die. also can be used when being challenged. example when somebody tries to be funny and wanted to cut your queue / line, you are committed in your refusal to allow that, u would say -"die die also i don't let you cut me' , or , 'i die also don't let u'..
@cevindevy4 жыл бұрын
“Wah...liddat also can ah?!” You guys are so cute and funny saying those singlish words.
@laineyl87524 жыл бұрын
R.I.P. Siva Choy
@mindseyeseenema47704 жыл бұрын
Thanks for the video. Really enjoy it. You guys should also do mock-up conversations just using Singlish. Singaporean will find it heart-warming. Ppl outside Singapore and Malaysia will find it out of this world.
@deathdragonslayer14 жыл бұрын
U guys missed out one that's very common - "Win liao lor" ...Which translates to "you're in deepsh*t", or to express that the situation is dire. E.g. Tom: "I overslept for over an hour and missed an important job interview" Me: "Win liao lor"
@sitihumaira22764 жыл бұрын
Ive never heard that in Singapore before 😅 my friends also never say before one.
@cloudwavering4 жыл бұрын
Georgia’s “Walao wei...” iconic!
@msjnaomi4 жыл бұрын
another one of my faves that my brother adopted from NS (army) was "THEN?!" which is rhetorical for "so why aren't you doing it?" example: "eh its 2pm and you're still here?? what time is your meeting?" "2pm." "THEN?"
@GeorgiaCaney4 жыл бұрын
Haha yess I used to laugh a lot when my colleague used this. I’d be telling a story...”THEN!??”
@leeboonkang24 жыл бұрын
Kiasu comes from hokkien “kia su” which in chinese(pa, shu) means kia=afraid, su=lose, which generally mean afraid of losing out.
@thereselisa4 жыл бұрын
Awesome video 🤣 'liddat' was my fav! Singlish as how I share with foreigners is "a mix of Mandarin, Malay, dialects (Hokkien, Cantonese, etc) translated to English" Example: "可 以 吗?" = "Can or Not?" -- efficient and fast 🤣
@justglenc4 жыл бұрын
You can try “The Coxford Singlish Dictionary” at Kinokuniya which explains alot of the terms used. Also “Can” is quite versatile, just Google Image “Singlish Can” to see examples, lol
@lucaschew58754 жыл бұрын
"Chope" is an expression of a sound. From the action of the rubber stamp being stamp on the desk. Most ppl pronouce it as "Chop". With the stamp. it means evidently, physical or black and white. its final. Hand gesture of chopping the hand also points to "Chope"
@ELZY4 жыл бұрын
omg please do more of this! you guys forgot about double confirm..PLUS CHOP!!!! hahahha and "come I clap for you" had me rolling
@Desp04 жыл бұрын
Make that shirt Georgia! Unlike many condescending expats who mocked at our accent.. you guys are so fun loving. Love you guys you both are so funny, keep making those videos and thanks for loving my country’s unique lingo!
@musiqfreq4 жыл бұрын
Here’s another, “abuden?”. It usually ends with a question mark. Go find out what it is then vlog about it in your next post! 😆
@alui53624 жыл бұрын
Very cool that you guys are picking up the lingo. :D Just wanted to add some bit of clarification- "Your head lah" (or alternatively "My foot lah") is something used to deride a person for talking nonsense. It's not really short for "it's in your head" - it's just a figure of speech that's directly translated from Mandarin, i.e. it's not really an abbreviation of a longer phrase. "Die die" also comes from a Chinese translation, but at least it is an abbreviated meaning of what would otherwise be a longer phrase - something like "even if you die trying... (this must get done)".
@xllvr4 жыл бұрын
"Kiasu. The Singapore way of living." Fo sure LOL. The NTUC panic buying started again aft the 'circuit breaking' announcement
@GeorgiaCaney4 жыл бұрын
*face palm*
@alvahuang4 жыл бұрын
we're not even shy about it haha. thick skin.
@nataliesophiechua37094 жыл бұрын
Empty UC
@lindseylim80264 жыл бұрын
I've lived in different countries now. Trust me, kiasu is not unique to us. Kiasu-ism is everywhere. We are the only people who have a name for it.
@Vachalen4 жыл бұрын
It's everyone, everywhere in the world. But Singapore has a word to describe it. Kiasu.
@wendytan83844 жыл бұрын
Lol...I’m a singaporean living in Thailand now. Wow it’s amazing you guys have picked up so much of our Singlish 😆
@anitacher24124 жыл бұрын
A new book has come out in the National Library called "Spiaking Singlish - A Companion to How Singaporeans Communicate" by Dr Gwee Li Sui. I'm currently reading it and it's written fully in Singlish. So maybe you guys should borrow it to learn more Singlish and how the words are used. It's an Ebook so easy to borrow.
@manchild01234 жыл бұрын
It’s very comprehensive and well done. 🙈🙈🙈
@Daniel-ll7qq4 жыл бұрын
the beautiful thing about the Singlish/Manglish is that you can use it in Malaysia and they do understand what you say
@crystal85374 жыл бұрын
I started laughing the moment I clicked on your vid.... I love how u and Justin are tryna spill out all the singlish words so hilarious yet cute!!!
@ctzt265464 жыл бұрын
Most of the singlish came from our older generation when they are learning to speak English usually from direct translation of mandarin, bahasa etc. so it makes us what we are today. So much heritage! Haha 😆 but overall a very good video 👍🏼
@msjnaomi4 жыл бұрын
OMG I LOVE "COME I CLAP FOR YOU" i use it all the time
@clairexchoco4 жыл бұрын
i love how your intonations are so accurate!!!
@kevina29074 жыл бұрын
Guys, you must speak in a fast tone. You find it very funny and everybody feels very heart warming and close.
@aidenOMS4 жыл бұрын
the "HUH?" at 6:45 =D
@krazikatladi37294 жыл бұрын
That is such a singaporean huh i'be heard from her. Hahahaha!
@weichuenthechemist4 жыл бұрын
That huh: confirm + chop you know Singlish
@epiphadipity4 жыл бұрын
also, y'alls "walao eh" is so fluent now I'm so proud of your Singlish HAHAHHAHA *wipes proud mom tears*
@cyruslok784 жыл бұрын
It is interesting to see ang moh explaining singlish phrases... come I clap for you...:D
@CH-sk4ho4 жыл бұрын
You guys r best, ter-baik in Bahasa, almost “truly Asia” already, boleh boleh :)
@jackson91436784 жыл бұрын
"Alamak" and "Walao" are similar ("oh my goodness"), but "alamak" is used more in the context of surprise/shock and "walao" is more of disappointment/anger/resignation/bemusement
@ga41714 жыл бұрын
maybe you can do Common Singlish Abbreviations next round, like KLKK, SBC, TBC etc. Singlish has lots of abbreviations, some are rather related to vulgarity. SBC means ''simply don't care'', referring to someone's attitude, widely used in work place.
@AsiaHikelopedia4 жыл бұрын
"Gahmen" is one of my favourites!
@aggierants4 жыл бұрын
You guys are the most adapted ANG mohs in Singapore la. Come I clap for you two. Loll. But honestly, well done. X
@GeorgiaCaney4 жыл бұрын
I mean probably not haha, just the only ones on youtube...
@shanmugapriyas80044 жыл бұрын
I see so many Malay references here. I would also like to point out that few words mentioned felt like a literal translation from Tamil as well. See how - we say 'paakalam', which means let's see. Aiyo- we use it exactly in Tamil as well to express exclamation I don't know if it's the Malay influence on us Tamils or the other way around, but thought worth mentioning.
@sigmagyat123-s6m4 жыл бұрын
Good job im from singapore and ur accent is commendable
@Nathan-rp8cg3 жыл бұрын
"Lah" actually originated from Malaysia. You can speak in Singlish means you have no problem speaking in Malaysia.
@rafflesstamford61184 жыл бұрын
This is so amusing!! Thanks for the video
@GeorgiaCaney4 жыл бұрын
thanks for watching!
@valunaristic4 жыл бұрын
5:33 It's spelled dabao. Which is 打包 in chinese, which literally means takeaway.
@hoyuejing4 жыл бұрын
there's a singlish dictionary made some time ago that i think you might find hilarious, not sure if they are still available but might be able to find it in the bookstore!
@hoyuejing4 жыл бұрын
oh here's a good guide! it's on wikipedia en.wikipedia.org/wiki/Singlish_vocabulary
@hoyaya4 жыл бұрын
Hi Georgia thanks for this interesting video! Love how you guys embrace Singlish so much! A lot of words like "see how", "so how", "aiyo" we directly translate them from the Chinese language. You will come across these Chinese words eventually since you are learning it now. Oh yeah, would really like to see you guys doing a video on lah, lor, leh, ah, mah and meh. Hahaha.
@GeorgiaCaney4 жыл бұрын
We can try...haha
@jonathanlee43054 жыл бұрын
“Come, I Clap For You” wins, hands down!
@49lumen4 жыл бұрын
Hi Guys, I much enjoyed watching your channel
@gabrielvideo38524 жыл бұрын
your singlish damn power la!! can be real singaporean liao. confirm plus chop.
@lizaanual91663 жыл бұрын
Die-die is from a Malay language which means Mati-mati. Not like "death" but like "Dead serious" . In a sentence, I would for example say " Mati-mati aku fikir awak sudah keluar rumah" which translates to " Dead serious, I thought you have gone out of the house." Therefore in Singlish, "Die-die, you must do" means seriously, you have to do it. Do it, because you have no choice.
@TF_NowWithExtraCharacters4 жыл бұрын
My fav phrase has to be "You think I thought who confirm?" Also, a little old-school, but a schoolkid taunt I used to hear is "I smack you upside down inside out left right centre" (omit directions as desired). Your pronunciations are pretty great! The only one that's a little noticeably off is makan - the "a" sounds should be a little more open, like you're calling for you mum "Ma". Or the name Mark. Also, I kind of suspect "confirm" and "correct" may have some sort of military relation, just because of how similar it is in usage to "Affirmative." as a one-word response. Won't be surprised, given national service.
@Mel-qw3ir4 жыл бұрын
Lol. LOVE IT! Funniest video i’ve not seen in a long time!
@tecksunyong82094 жыл бұрын
Both of you are so cute speaking Singlish. Loved it!🤣
@shazza14014 жыл бұрын
Hahaha... defo loved that! I was actually waiting for SIAO LIAO LAH! XD
@hanriktan4 жыл бұрын
Makan = MA "pronounce Mars without the S", and as for KAN "pronounce Can't with the T sound" so it will be Ma-Kan
@mehmetadembarissever4 жыл бұрын
Chope originated from chap (stamp in Malay). So it means you put your stamp of ownership.
@musiqfreq4 жыл бұрын
mehmet adem barissever That’s actually “chop” (stamp). Chope, however, is to reserve. But it can also mean “time out” in children’s play. Like when one wants to stop a game (like police & thief, for example) to explain something, or take a toilet break or something. But nowadays, it more used for “reserving something”. Can even be used in “she loves that handbag so much that she choped it before anyone can buy it!” 😃
@Alphidius4 жыл бұрын
We used to use this word "Oei" more often in the past. Now I don't hear it in use anymore. It's similar to "Oi" that Easteners use if I'm not mistaken.
@Crest_SG4 жыл бұрын
3:34 "walao" in hokkien means , "My God!" I dun think i need to further explain because its seld explanatory
@haresh9114 жыл бұрын
possible video idea: could you do an o level english paper 2 and record the process of you doing it and what you got? ahahaha itll be cool to see ur english standard in singapore (o levels are taken by sixteen year olds and its set by both singapore and cambridge examinations). ive seen ppl do it for other subjects
@GeorgiaCaney4 жыл бұрын
omg imagine if i fail 😂
@BrendadirkCramplescrunch4 жыл бұрын
Usually in CBD areas, I've seen name cards being used to chope during lunchtime. Even seen office passes, which seems like a security risk!
@cayv76944 жыл бұрын
Some explanation on how some slangs came about - "Your head la" - your comment/suggestion is so stupid/ridiculous/wrong, it can only occur inside your head(brain). "Die die" - Even if you are going to die, you have to eat this/finish this work/visit this place. Vendors do use "tapao" a lot on the locals, especially Chinese ones. You guys don't hear it much probably because they see you guys as expats or tourists so they don't use it on you guys.
@Elementroar4 жыл бұрын
I hope it isn't too typically Singapore to get a kick out of hear other people speak Singlish XD I hope you two are doing well at home!