🎥 Изучайте английский по любимым фильмам и сериалам: skyeng.ru/go/d200-movies 🚀 +1 уровень в английском через 3 МЕСЯЦА: skyeng.ru/go/d200-level
@AgyenDMonsoir3 ай бұрын
Я бы речь "Бассейна" про hard spots перевёл бы как: "Она конечно не денежный мешок, но к счастью для неё... Мне трудно сдержаться (я еле сдерживаюсь). Только посмотри ещё раз в её сторону...и ты узнаешь самым жёстким способом (в худшем из возможных вариантов) что бывает, когда я не сдерживаюсь. Как-то неправильно вышло. Или нет?" Не люблю, когда меняют слова/текст в откровенную адаптацию и придумывание своего, но по-настоящему такую двойную игру слов не перевести. Поэтому остаётся лишь смысл перенести правильно...чтобы это звучало И как угроза, И чтобы при этом оставалась некая неоднозначность того, что именно подразумевается за словами Вейда. Заняло меньше 5 минут это всё обдумать и сформировать. А за таких "переводчиков", которые так переводили в Дедпуле - мне просто стыдно...стыдно, что им дают что-то переводить да ещё и за деньги
@Ahmed.ibn.Mahmud3 ай бұрын
10:00 произносить фразы. 16:49 называю имя
@MyGudini3 ай бұрын
Денни не обижайся, но тебе нужно заняться спортом. И сесть на диету. Это вредно для здоровья и внешности.
@antoniop.662 ай бұрын
Разбери «доктор Хаус». Хью Лори англичанин, который перед сьемками проходил курсы американского английского, что вдвойне интереснее
@meggyjames3 ай бұрын
изучаем дельфиний язык со скаинг 🤣
@sskp61683 ай бұрын
юморок Огонь! Жарит на сквозь!
@Alex-t5e1v3 ай бұрын
И утиный😊
@darkestwind1913 ай бұрын
Йееее, точняк! 🤣
@landriyaday27963 ай бұрын
В начале был явно мартышечный.
@kefirnan36882 ай бұрын
@@darkestwind191вы не
@justmkipvme3 ай бұрын
Прокачал свой дельфиний до pre-intermediate. Спасибо!
@siempre_alyona3 ай бұрын
Дэнни в этом видео напомнил мне Фиби из Друзей, когда она говорит: ой, а помните..? И начинает смеяться взахлеб. Долго смеется, Рейч и Моника смотрят на неё с непониманием. Фиби, просмеявшись: вы не помните?? 😅
@VIY100003 ай бұрын
🤣👍
@du5tn0i5e3 ай бұрын
И тут начинается: Smelly cat, smelly cat What are they feeding you? Smelly cat, smelly cat It’s not your fault. They won’t take you to the vet You’re obviously not their favorite pet You may not be a bed of roses And you’re no friend to those with noses.
@du5tn0i5e3 ай бұрын
И тут начинается: Smelly cat, smelly cat What are they feeding you? Smelly cat, smelly cat It’s not your fault. They won’t take you to the vet You’re obviously not their favorite pet You may not be a bed of roses And you’re no friend to those with noses.
@du5tn0i5e3 ай бұрын
И потом начинается: Smelly cat, smelly cat What are they feeding you? Smelly cat, smelly cat It’s not your fault. They won’t take you to the vet You’re obviously not their favorite pet You may not be a bed of roses And you’re no friend to those with noses.
@du5tn0i5e3 ай бұрын
И тут: Smelly cat, smelly cat What are they feeding you? Smelly cat, smelly cat It’s not your fault. They won’t take you to the vet You’re obviously not their favorite pet You may not be a bed of roses And you’re no friend to those with noses.
@dimka_sh3 ай бұрын
Объяснение teabagging на скайенге... Мы не достойны этого канала, снимаю шляпу перед смелостью сценаристов 🎩👌
@glebkolobov3 ай бұрын
Они современные, не нравится. Можно не смотреть
@dimka_sh3 ай бұрын
@@glebkolobov так я наоборот, говорю, что канал очень смелый. Его уровень превышает ожидаемое, что заслуживает уважения
@glebkolobov3 ай бұрын
@@dimka_sh не до понял 😀
@Chyvakoff3 ай бұрын
@@glebkolobov Не смотри.
@RomanShchekin3 ай бұрын
Могли бы просто отправить поиграть в MK или CS - там быстро объяснят, что такое тибэг 😅
@alexandrseredin74593 ай бұрын
Весело смотреть, как угорает Дэни, пытаясь объяснить иностранные шутки 😂
@ПатриотыНижнего3 ай бұрын
это единственное весёлое в выпуске
@squ561153 ай бұрын
Надо было McRib перевести, как "а я бы хотел, чтобы Дуров стену вернул"
@empERRORrus3 ай бұрын
Огонь
@nomatterwhoooo3 ай бұрын
Или «а я бы хотел, чтобы Лейс вернули чипсы со вкусом малосольных огурчиков»
@KseniiaLoveLee3 ай бұрын
Чтобы мак завтраки продавали весь день
@VIY100003 ай бұрын
😄😄
@NicaeaN3 ай бұрын
@@nomatterwhoooo этот вкус есть в сети магазинов "Монетка". А также вкус сырной коллекции с мёдом 😁
@ОльгаПоттер-щ6л3 ай бұрын
пожалуйста-пожалуйста, разбирайте дальше фильмы и сериалы, это было реально офигенно!
@ЛюбаНикитина-ф7т3 ай бұрын
Было бы пасхалочнее перевести не про "не стать фотомоделью" а что "ты больше не Король Вечеринок" с отсылочкой к его старой роли.
@kot_na_lyamke3 ай бұрын
Наверное, переводчики не видели этот фильм 😅...а фильм хороший, кстати!
@AlekseiPopov-yo1nz2 ай бұрын
Отлично 😅
@djina_djina3 ай бұрын
Дэни так классно смеется😂 можно как нибудь отдельный выпуск с bloopers😂😂😂
@kattybrunette3 ай бұрын
Даааа, очень хочется видеть скайенговские блуперсы, хотя бы иногда
@РоманБрагин-н8е3 ай бұрын
По поводу homecoming king - предполагает отсылка к ранней роли Райана "Король вечеринок"
@tanyabugatanya3 ай бұрын
"Мазь от хомячков втирать"- это было в фильме девяностых, Куценко говорил.
@ilyagusev69813 ай бұрын
Там было: "А Туристу втереть мазь от геморроя, чтобы хомячков больше не присылал. Я их в детстве отлюбил."
@lovechemist663 ай бұрын
Тут более сложная игра слов. В криминальном жаргоне (арго) существует устойчивое выражение «я этой мазью не мажусь» в значении «я не буду участвовать в этом». Перевод максимально точный. Очень жаль, что учебное заведение публикует мнение (вероятно, преподавателя) не знакомого с поп-культурой и контекстом даже недалекого, прошлого. Даже, с фильмом «Американский пирог». Не говоря уже, о фильме «Мама не горюй», конечно.
@dj_keril3 ай бұрын
@@lovechemist66закрой пасть
@Unic19813 ай бұрын
@@lovechemist66 А "хомячками" в недавнем прошлом звали недалёкий электорат оппозиции. Типа глупые, послушные, легко манипулируемые, в то же время сытые.
@miahopes3 ай бұрын
С объяснения на чайном пакетике под вставку с Винни-Пухом я улетела, это было лучшее 🤣
@landriyaday27963 ай бұрын
Как будто я снова в детском саду и подружка объясняет мне значение "нехороших слов" во время тихого часа вместо того чтобы спать)))
@juliasnegurskaya843 ай бұрын
😂 В покое мал, в бою удал😂и ржущий над Неделей акул Дени 😅сделали мой день 👍
@VGameofficial3 ай бұрын
Минутка душноты. В комиксах, когда проводили опыты, умерших подопытных скидывали в бассейн. Дедпул тот кто выжил. По этому он и Мёртвый Бассейн.😊 В фильме просто изменили это. 🤷♂️
@Victoria-dj7ul3 ай бұрын
Ооо спасибо) не знала!
@fg_ute-hjif_dscg3 ай бұрын
Похоже пора Скайенгу самому заниматься переводами фильмов. Тогда мы сможем пересмотреть фильмы с новой точки зрения.
@nataliakaidesu30893 ай бұрын
+
@ПатриотыНижнего3 ай бұрын
Кто будет оплачивать авторские права? Перевод заказывают под прокат прокатные компании, чтобы отбить затраты после на сборах.
@Keynarifox3 ай бұрын
Да не факт, нифига это не лёгкое дело, адаптация шуток и подбор аналогов. Ребята из "Кравец" вон минут десять объясняли, почему у них идиома pillowbiters превратилась в "господголубейших"
@fg_ute-hjif_dscg3 ай бұрын
@@Keynarifox Так это уже челенж ! Вот и посмотрим кото из них лучше английский знает
@Eka22023 ай бұрын
Похоже если бы я смотрела Дедпула на английском я бы вообще не смеялась 😅 Спасибо переводчикам за адаптацию на русский юмор ✊🏼
@GrafMKristo3 ай бұрын
Сделайте, ПОЖАЛУЙСТА, урок по Бивису и Баттхеду! Больше всего хочется посмотреть на реакцию повзрослевшего американца, если честно. )))
@Mr2595553 ай бұрын
"Мазь от хомячков"- фраза из культового фильма "мама не горюй". В конце фильма герой Гоши Куценко в своём крутом монологе её говорит. Посмотрите фильм и разберите с американцем
@hollimolli98053 ай бұрын
Как здорово, что скай дают нам изучать не только английский, но и дельфиний язык ,пока только маты,но мне нравится ❤
@ZoroBotJaSK3 ай бұрын
Дэни просто ржёт весь выпуск. Монтажёры, подскажите, в ролик ведь не вошло ещё поцентов 90 просто смеха?)))
@fredmuromov82363 ай бұрын
"Чарли, этими руками я зарабатываю!", "Тебе кто то платит за мастурбацию?" ("Два с половиной человека"). В интерпретации не нуждается! 🤣🤣🤣
@crowcawing3 ай бұрын
Потрясающий формат! Очень нуждалась в переводе этого фильма. Правда, в оригинале не поняла почти ничего, кажется, нужно прокачивать сленг. Благодарю за это видео
@gvgjdehbvkwhebvk3 ай бұрын
Это буквально САМОЕ СМЕШНОЕ видео от вас!!!! Угарала в голос!!!😂 делайте ещё такой формат ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛОСЬ!
@Sirusiavka3 ай бұрын
Шутка с чекой и кольцом еще вероятно была сделана из-за липсинга. Это крупный план лица, в губы надо попасть и длина текста должна совпасть.
@7ornge3 ай бұрын
Lip sync а не lip sing😅
@Sirusiavka3 ай бұрын
@@7ornge ну по английски так. По русски решили, что оба варианта верные. 🤷♂️ Если вас коробит, то специально да вас - липсинк. 😁
@MexicanetzExpress3 ай бұрын
да при чем тут липсинк? по комиксам, дэдпул пансексуал. он и кэйблу "типа предлагает" брак. эта шутка напрямую растет из полного понимания контекста комиксов переводчиками
@Sirusiavka3 ай бұрын
@@MexicanetzExpress Ты видео посмотрел? Он в оригинале не "предлагает брак" это полностью выдумали наши переводчики. Поэтому логичный вопрос к тебе вытекает: What the hell are you talking about?
@MexicanetzExpress3 ай бұрын
@@Sirusiavka так я о чем! показать кольцо и предложить брак - это сделали наши переводчики, за что им громадный респект, так как они тупую шутку превратили в острый намёк!
@konstantinalcatraz98093 ай бұрын
A grower not a shower = не хвастун, а растун))
@Keynarifox3 ай бұрын
Вижу под комментом кнопку "перевести на русский", жму. Ютуб выдаёт: "Производитель, а не душ". Сижу. Думаю. Очень думаю.
@РомаАверин-л4к3 ай бұрын
Блин, ну это: рнальный пацан!
@Pa_life3 ай бұрын
Перевод😂
@LeChatNoir_872 ай бұрын
Шастун👍
@АлександрЕмельянов-ю4ь3 ай бұрын
формат ролика зашел. жду новых разборов. желательно из сериала "Пацаны". Там Карл Урбан такие перлы излагает, что просто обоссаться)))
@АнгелинаПолторанина3 ай бұрын
да, Пацаны - вообще классный сериал, но не для всех😅
@willb0rg3 ай бұрын
офигенный выпуск) Я ржу просто с Дэни)) Какой же он юморной)
@nikolaiwatt61933 ай бұрын
спасибо Дени что объяснил шутки, я бы все шутки с объяснением послушал
@anatargames3 ай бұрын
Ну кстати в конце первой части дедпул говорит "дружелюбный сосед Мертвый бассейн"
@siya_luv.u3 ай бұрын
То, чего мы не ждали, но точно заслужили... Дэни красавчик, как всегда на высоте!😂😂❤
@gitaroosuperman3 ай бұрын
Ну можно же было сказать "кому-то уже никогда не быть самым красивым мальчиком на выпускном" :)
@Combaineify3 ай бұрын
Ну при дубляже ещё в тайминг уложить стараются
@gitaroosuperman3 ай бұрын
@@Combaineify так Денни тоже особо тайминг не учитывает, переписать по-другому всегда можно.
@МаксимДемихов-п6ю3 ай бұрын
Ну тогда уж "не быть тебе больше королём вечеринок!"
@НайтИнгейл-з6ц3 ай бұрын
@@МаксимДемихов-п6юэто была бы просто бомба).
@vasyavasilkov41713 ай бұрын
А почему бы не оставить королем бала, когда американская культура уже настолько в нас проникла, что мы в курсе кто это🤔
@CeBePIII3 ай бұрын
Татьяна Омельченко - переводчик Дедпула. RHS сообщили, что она вернётся к переводу в 3й части. А Петр Гланц к роли озвучания. Также и Рахленко вернётся к роли Логана
@psevdozritel53783 ай бұрын
Везет тем, у кого кинотеатры будут озвучку RHS показывать
@bearg9363 ай бұрын
Надоели носиться с ними, охуенная озвучка в театрах сейчас
@uto19363 ай бұрын
@@psevdozritel5378не повезло, экранку показали😂
@vanillabear34553 ай бұрын
Спасибо за объяснение акульей недели. Впервые ща несколько месяцев я смеялась до слез. А потом, когда думала что успокоилась, выпила чай и выплюнула его на коллегу из-за смеха. 😅
@MZFKDL3 ай бұрын
А, у нас тоже на Дискавери показывали "Неделю акул" 😂 так что знакомое) спасибо за видео) очень интересно!
@tyutyurina_3 ай бұрын
Я живу в Тае и смотрела Дэдпула в оригинале. И клянусь, во время просмотра думала о том, как круто было бы, если бы Skyeng выпустили разбор 💔💔💔
@empERRORrus3 ай бұрын
У нас тоже был в Макдаке много лет назад Биф а-ля рус - некоторые по нему до сих пор скучают
@Night17Hunter3 ай бұрын
Я бы хотел чтобы Дэнни оценил английский перевод atomic heart
@vyacheslavgruzov64193 ай бұрын
Один из самых позитивных и уморительных выпусков евер! Дэнни - середечко 😍
@Alexey-gp7vc3 ай бұрын
объясняние про неделю акул меня просто убило, как самим фактом, так и подачей)))
@Tupoelf3 ай бұрын
Я вполне себе встречал фразу "у меня на вырост, а не на показ".
@Rei_nuna3 ай бұрын
Когда я решила, что пойду в кинотеатр на дедпула 3 в Сеуле, сразу осознала " я не пойму и половины шуток..." и правда поняла далеко не все ... и х что бы поняла посмотрев это ролик.. очень стрессово смотреть оригинал с корейскими субтитрами тт но я так благодарна, что такой потрясающий саундтрек... я смеялась и танцевала, заедая начосами)))) спасибо за разбор. можно по 3й части тоже?
@Weaselfeasel3 ай бұрын
Точно так же😂 главное кайфовать от действа, а понятно там или нет уже пофиг😂 будет потом повод пересмотреть)
@Ivanvoronovsky3 ай бұрын
"Рика и Морти" в студию! ПЖЛСТ. Самые крутые и мудреные ругательства/двусмысленности именно там... Нет? Будет видео про один сезон "Мортирика" и Я возьму 10 уроков 😉 "Go to the bank" with this.
@landriyaday27963 ай бұрын
Да да да да!
@СергейЗеленин-з1з3 ай бұрын
Голландская духовка, Голландский штурвал. :) Какие затейники в Нидерландах живут.
@MrPrideHyde3 ай бұрын
Going Dutch - ещё есть
@PETROLEGOVICH...3 ай бұрын
Голондское рукопожатие, поищи.
@ivankurban3 ай бұрын
16:25 отдельное спасибо тем, кто так старался сделать перевод name-dropping 😅😂
@rogdarorfod3 ай бұрын
pumpkin fuсkеr - это тот, кто справляет хэллоуин
@00EkateriNa133 ай бұрын
Мне кажется было бы интересно разобрать некоторые выпуски, интересные выражения из Шоу Фрая и Лори с Джорданом
@Эмма-я9б3 ай бұрын
21:55 спасибо за объяснение 🙏 в сериале сообщество было пару шуток про «неделю акул» «Даже акулы не смотрят неделю акул, а мы смотрим» И ещё одна «Пойду поставлю видак на неделю акул» 😅
@zircuan3 ай бұрын
Трудности перевода от Скайенг
@Vitek_233 ай бұрын
Спасиб большое! Всегда интересно узнать смысл текстов в оригинальном варианте фильмов) Особенно, где наблюдается чувство юмора.
@julianashenker3 ай бұрын
Классный разбор❤❤спасибо, Дени!❤
@dostigatory_komanda3 ай бұрын
Очень нравится такие переводы. Благодарю вас
@MariaBondar273 ай бұрын
Большое человеческое спасибо за видео 🙏🏻😁 Познавательно, душевно, весело! Не знаю, как бы мы существовали без этих разъяснений 🔥
@user-Fraa_luden3 ай бұрын
По гамбургскому зритель ни чего не потерял без этих отсылок и точных коннотаций
@proteinwars3 ай бұрын
на ютубе есть слово "пловоё6" - это Сталик Ханкишиев со своим пловом
@kot_na_lyamke3 ай бұрын
Ахахахахаха🤣
@Feodosian3 ай бұрын
dutch oven - в прямом смысле это не "большая кастрюля". Они бывают небольшие, походные. Главное - она тяжёлая, чугунная, часто - эмалированная. Как в советское время были утятницы, только круглая. В ней всякие томлёные (slow cooking) блюда удобно готовить
@sportfood20053 ай бұрын
Было смешно и познавательно) Получается- у аенглоязычного автора фраза "он может убить тебя чайным пакетиком" (а где-то я такое читал) может звучать двусмысленно🤣🤣🤣🤣
@АлинаЧудикова-ш4п3 ай бұрын
Насчёт фильма( фильмов) мне понравился наш дубляж , было смешно ( ещё очень круто актёров дубляжа подобрали, что и голоса и интонации прям улёт) Выпуск скаенга как всегда прекрасен , Денни молодец , отлично постарался и у него получилось🌹
@yesmarbel3 ай бұрын
Это очень круто, и смешно 🤣 Я часто смотрю с субтитрами, останавливаю, ищу перевод. Всегда интересно, как переводят русские мастера слова. Зато и правда, культура, история и занятные факты всплывают. Круто получилось!)
@SvelteElena3 ай бұрын
Нравится формат разбора переводов 👍
@kuraga453 ай бұрын
было бы интересно посмотреть такое видео по переводам Пучкова, насколько изобретательно он перевел "карты деньги два ствола" и "большой куш"
@ded-pihto3 ай бұрын
Возможно сэр Жора пояснит за английское кино
@covkusomkrema44363 ай бұрын
Сколько я у Гоблина Сопрано не смотрел, он чётко по оригиналу переводил, но не терял в юморе и адаптировал это, те же Джентльмены он от души перевёл, к одноголоске бы привыкнуть только
@DRSNM3 ай бұрын
в паре мест конкретно с этими фильмами он крупно промахнулся
@kseniaskrynnik82163 ай бұрын
Очень информативненько, спасибо😂
@Sadownick3 ай бұрын
На самом деле, очень даже круто и интересно было смотреть, ибо реально без понимания языка оригинала, очень трудно понять многие шутки, отсылки, какие-то приколы - спасибо за видос 👍🏻
@pollyzinka3 ай бұрын
Dany, never stop laughing, please😌 Твой смех можно вечно слушать🤩
@19Evangelion963 ай бұрын
Тибэгинг знаком молодым людям играющим в онлайн игры. Буквально так и называется "чайный пактик" ну и смысл по типу издевательства, что м * ш о н к а (ну яйки) - это как якобы пакетик и ты его мокаешь в чью-то ротовую полость как пакетик чая в кружку. 1в1 по смыслу и да, хрен тут не причём тоже)) И делают так над побеждёнными противниками в раунде, если ты хочешь повести себя как "фокинг асхолл".
@chipchilinka56452 ай бұрын
Допиндер: I'd like to go home. Дедпул в реальности бы пошутил насчет департации 100%
@tamarasurnina_renovationАй бұрын
на 12:30 зная и понимая все эти выражения меня просто порвало от предвкушения, что Дэни сейчас это все будет объяснять))) best part of my day💔🔥
@dedstarover13 ай бұрын
Спасибо! Веселое и познавательное видео получилось.
@Pumapervyi3 ай бұрын
Наши переводчики все-таки большие молодцы!
@antonspitfire77893 ай бұрын
Ведущему спасибо. Хоть один нормальный человек. Мне постоянно пытаются доказать что наш дубляж и перевод самые лучшие. И не переубедить никого. Смотрю фильмы только в оригинале.
@Pumapervyi3 ай бұрын
Дак наши переводы и лучше. Тут половину вообще не смешно, а зло и тупо
@Rust_883 ай бұрын
В локализации "Устоять против тупых быков" было б двусмысленно, если не "против" а "перед тупыми быками". А вот "против" --- это как раз таки больше к "устоять в бою".
@BAWER14563 ай бұрын
какой прекрасный фон!! кто отвечает за свет, дайте ему премию!
@mini_clay_mummy3 ай бұрын
Обожаю смотреть, когда Дэну смешно 😂смеюсь в голос)
@ListeningSkillsWithMovies3 ай бұрын
Отличный выпуск! Давайте больше разборов фильмов))
@KyTuKyJIa3 ай бұрын
Боюсь teabagging для нас это и так понятно. Спасибо фильму "улетный рейс"😂
@himeprime2 ай бұрын
Спасибо за веселый ролик) Накидаю пару вариантов: F-word - Семья... Она всегда была для меня еще тем словом на букву С... (Как бы каламбур который заставляет подумать) 7:28 - Можно было в фильме напрямую перевести как "Знаешь, сейчас у меня совсем нет времени на твои а?енные истории обо всем правильном и хорошем" 10:26 - Действительно у нас нет такого понятия как "Homecoming". Поэтому один из фильмов о Пауке с Холандом перевели как "Возвращение домой", а не "Школьный бал" или "Выпускной". Хотя "Выпускной" самая подходящая адаптация т.к она не нарушает логику значения homecoming.
@DECEMBER20083 ай бұрын
Смотрел третью часть 4 раза. 1 раз на Инглише (это в самый первый раз). Дальше дубляж. Уже нашел 3 косяка в дубляже. 2 не сильно серьезных, а 1 прям серьезный
@user-Fraa_luden3 ай бұрын
😮Храсе Шастун разожрался! Аж акцент появился.
@FastestGoldenBullet3 ай бұрын
Ржу
@serj_82283 ай бұрын
Блин, ну как же он заразительно ржет, я сижу на работе и давлюсь от смеха)))
@Roman_Isaev3 ай бұрын
классно чел объясняет. мне очень нравится.
@iravozzrenie3 ай бұрын
Ну где бы мы еще это все узнали! Потрясающе! Смешно и познавательно. Дэнни, Скайэнг спасибо ❤
@kraspc013 ай бұрын
Блин спасибо за мысль, надо все таки в оригинале все части посмотреть)
@romastepanov93463 ай бұрын
Спасибо за видео. Интересная рубрика.
@vikasplash29683 ай бұрын
свежо и смешно, ахах, продолжайте в том же духе BABY, BYE BYE BYE
@TomJerry-ws7yc3 ай бұрын
Про homecoming king скорее имелась ввиду роль Рейнольдса в фильме Король вечеринок! Имхо
@elhopanessromtic91683 ай бұрын
Блин, насчёт "непрямого но глубокого массажа" - снимаю шляпу перед переводчиком, это гениально🤣🤣🤣
@МарияФ-я5м3 ай бұрын
Хочу Shorts с реакцией Джордана на манипуляции Дэни с чайным пакетиком. Залайкайте, чтобы Skyeng увидели.
@АнгелинаПолторанина3 ай бұрын
Сделайте ролик про видеоигры. Там очень много прикольных моментов, думаю, многим зайдет, ну и новый формат)
@alyonastern3 ай бұрын
Вижу Дэни - ставлю лайк
@ОляСайдашева-з9е3 ай бұрын
Смеюсь просто от смеха Дэни😂
@roman-bolkhovitin3 ай бұрын
"Хрен тут не при чем", кто-нибудь, помогите ему, он ничего не понимает 😂😂😂
@leoot38893 ай бұрын
Хрен тут не при чем, потому что тут яйца
@Edelegn3 ай бұрын
Скорей всего понимает как раз лучше, хрен и чайный пакетик кончено рядом, но это разные вещи😊
@Pumapervyi3 ай бұрын
Да, кстати, прям почти дословно смысл перевели))
@anna_pavlea3 ай бұрын
у нас тоже показывали mr. magoo в начале 00-ых, возможно на региональном тв)
@patriki-lex3 ай бұрын
Круто! Хочется больше таких разборов
@КириллРусанов-р9в3 ай бұрын
Я тебя обожаю. Харизма 10/10. Очень хорошо говоришь на русском, приятный акцент. Nice to meet you ma bro
@dariastoletova53543 ай бұрын
Ребята молодцы. Один из примеров, когда крутой маркетинг возродил бренд и сделал его прям «вау»
@ПавелДедуль-б3ф3 ай бұрын
Встретились как-то селезень и дельфин и решили вместе начать совместный маленький, но очень полезный бизнес.