@@Mr-xm1oj may as well doも同じ意味だけど このmightが仮定法でなかったらどう解釈すればいいの?
@ぽにーた-q9v Жыл бұрын
@@胡蝶蘭-q5y文脈でわかるくないか?
@ランド-q3q Жыл бұрын
あほやん😅
@pppooo6557 Жыл бұрын
might as well doのmightはれっきとした仮定法だよん。 何でもかんでも「熟語」と丸暗記で済ませているうちはmay as well doとmight as well doの違いは分かるようにはならんよ ・・・といっても、受験生にそこまで求めるのはさすがにちと酷か。 ちなみに、might as well doとクジラ構文は遠い親戚関係なので暇な人はその理由考えてみるといい。
Without your help, I couldn't finish my work. の訳し方って、「あなたの助けがなければ、私は仕事を終えられないだろう」ではないのでしょうか??💦 「私は仕事を終えられなかっただろう(過去の話)」なら、couldn't have finishedではないでしょうか?? どなたかご教授お願い致します🙇♂️