In UK and most commonwealth countries refer to adhesive medical bandage as plaster, because of the branding names (elastoplast, hansaplast) whereas in US, it’s refer to as band-aid because of branding names.
我觉得吊水的吊应该是调,就是调动的意思就比较说得通。水就是香港粤语里常用可以代表很多不同东西的字,应该就有一些代表人的意思的词语。至于还钱和付钱,好像在经济学上并没有差别。美元纸币上就有一段话:This note is legal tender for all debts, public and private,说明所有应付的钱都可以被认为是债务,那么付钱就等于还钱了。