KZ
bin
Негізгі бет
Қазірдің өзінде танымал
Тікелей эфир
Ұнаған бейнелер
Қайтадан қараңыз
Жазылымдар
Кіру
Тіркелу
Ең жақсы KZbin
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
台語新詞啥人知 EP10「華星文」台語按怎講
6:28
台語新詞啥人知 EP07 「游泳」台語按怎講
6:20
Puff’s guide on handling weekend calls from the boss! #BossBoundary #WeekendWarrior #thatlittlepuff
00:24
美味しい食べ物のASMR ASMR FOOD 🍜🍝🍜🥓🥢🍗#asmr #美味しい食べ物#食べ物#vlog
00:58
КОГДА К БАТЕ ПРИШЕЛ ДРУГ😂#shorts
00:59
Try Not To Laugh 😅 the Best of BoxtoxTv 👌
00:18
台語新詞啥人知 EP09 「大冰奶」台語按怎講
Рет қаралды 11,714
Facebook
Twitter
Жүктеу
1
Жазылу 93 М.
公視台語台
Күн бұрын
Пікірлер: 62
@FRabbitBox
6 ай бұрын
我曾經蒐集過的「雞塊」台語 1. 雞磚 ke-tsng 2. 雞肉磚 ke-bah-tsng 3. 雞肉角 ke-bah-kak 4. 雞肉糋 ke-bah-tsìnn 5. 雞角 ke-kak 6. 雞角糋 ke-kak-tsìnn 「奶茶」的部分就是 1. 牛奶茶 gû-ling-tê 2. 奶茶 ling-tê 「珍珠奶茶」則是 1. 真珠奶茶 tsin-tsu ling-tê 2. 粉圓奶茶 hún-înn ling-tê (因為珍珠二字本來就是飲料店自己命名的,清心和50嵐命的,他本身的名字是「粉圓」)
@a121143331
6 ай бұрын
我聽過珍珠奶茶→金珠ㄋㄟ茶,奶字發音不太一樣😎
@yousam830412
5 ай бұрын
@@a121143331 2:40 有說明不同地區腔調的差異喔~
@hylkevin
6 ай бұрын
華語號作「雞塊」,是麥當勞當初發明的講法,源頭應該是英語本名chicken nugget的「雞」+「金塊」。nugget本底就是金角的意思,所以lán台語對英語直接翻作「雞角」抑是「雞角仔」嘛是誠合理。橫直現代雞鵤(細隻的雞公)誠罕得用,應該袂誤會才對。(這我自己思考的講法予逐家參考)
@sturmmagnunstein1008
6 ай бұрын
雞肉角如何咧?
@ericam.k6418
6 ай бұрын
好喜歡這節目❤
@TheXerxesxi
6 ай бұрын
"雞塊"這ê詞是nuggets翻過來,華語本底嘛無。
@市川賢一-p1p
6 ай бұрын
提高我台語水準大有幫助、感謝公視。
@Donquol
6 ай бұрын
珍珠奶茶台語:hún-îⁿ gû-leng-tê (粉圓牛奶茶),繼續減省loe著叫hún-leng (粉奶)
@sava3862
6 ай бұрын
好有趣
@苦來
4 ай бұрын
紅茶牛奶,紅茶豆漿,是兩種飲料,以前都說青茶牛奶,奶綠的意思
@Yianchou901
4 ай бұрын
我家的腔口:lin、 ni是講飲品「奶」,然後ne是指乳房、奶子
@辛俊英
Ай бұрын
這位台語專家,似乎有點牽強,本來台語沒有的講法,不必硬要用華語直譯,否則講台語的老人家,也會說“聽無你是在講啥了“。
@roi_00
6 ай бұрын
聲音有點小聲? 我開其他影片聲就變很大聲
@ptstaigitai
6 ай бұрын
多謝,後回阮會較注意。
@花秋裕
6 ай бұрын
台語的大冰奶應該說奶茶冰角加多一點
@long-time
6 ай бұрын
冰ㄟ牛奶茶大杯 雞肉角
@姚雅芳-x2t
6 ай бұрын
大杯的紅茶牛奶
@liebfraumilch3518
6 ай бұрын
喝奶茶會跑廁所的,應該是對牛奶過敏!
@rolandalcid7127
4 ай бұрын
l like ni-te, or simply say "milk tea".
@呂諺-c7d
6 ай бұрын
如果這樣奶茶是這麼說,鮮奶茶台語怎麼說
@jc-qo5ok
6 ай бұрын
gû-ni tê 或 tshinn-ling-tê
@a-lii
6 ай бұрын
@@jc-qo5ok 台語母語者沒人這樣說啦....
@jc-qo5ok
6 ай бұрын
@@a-lii 如果沒有人這樣說,你要不要發表一下你的高見,讓大家知道呢?
@a-lii
6 ай бұрын
這種新詞彙根本沒所謂的台語 不要說大冰奶....連奶茶都沒台語了 雖然教育部台語辭典有紀載ling-tê/ni-tê 捫心自問...真的有台語母語者這樣說嗎? 台語已慣用一堆日本外來語(醃黃蘿蔔、衣櫃、包包、收音機、打火機、汽車零件用語) 乾脆繼續借用日本外來語還比較直覺(其實就是直接簡化英文發音的意思)
@yousam830412
5 ай бұрын
民主、社會、政治、經濟都是近現代西方的產物, 但完全可以用台語來討論相關的議題。 新詞也好,外來語也好, 重點應該是如何用台語的思維擴展詞彙,這樣語言才能繼續發展。
@yuchingwu6386
6 ай бұрын
👍
@jct239
6 ай бұрын
所以奶茶跟喝茶台語的差別是什麼🤣
@ptstaigitai
6 ай бұрын
發音無仝喔😊 喝茶 啉lim 奶茶 奶ling/ni
@k0ch1a
3 ай бұрын
倒裝過來唸茶奶呢
@周冠冠-x2d
6 ай бұрын
不能直接翻拉
@oaoa5230
6 ай бұрын
媠啦
@liebfraumilch3518
6 ай бұрын
其實若是新的外來語,若不知道怎麼翻譯,就直接講英語就好!
@ArnoldChengKiLim
6 ай бұрын
像香港人講粵語,來自英語的詞彙,雖然有粵語化的說法,但香港人都直接講英文
@陳惠萍-v1z
6 ай бұрын
硬要把外來語翻成台語,聽起來很怪,有點矯枉過正,倒不如就直接講國語就好
@yoyotv1107
4 ай бұрын
不贊成,法律、社會、新聞..等等非常多,都是原本中文沒有的詞彙,難道都用英文溝通嗎?這樣太保守,不願意自我創新,這些詞都是日本「和製漢詞」,台語可以效仿之。
@阿陽-j2w
Ай бұрын
應該是音譯,不是直接放棄
@butterfly21376
6 ай бұрын
不要再折磨長輩了啦!本來會講台語的,都被搞到都不知道怎麼講了,有些東西是外來的,當然沒台語了,芒果去到國外,也是用中文直譯過去叫芒果,也沒有刻意另外造一個詞,因為國外就沒有芒果啊!
@mabelwu4463
Ай бұрын
「芒果去到國外,也是用中文直譯過去叫芒果」「國外就沒有芒果啊」笑死芒果是從古代坦米爾語的 mankay 傳去現在所謂的中國疆域,還有由葡萄牙人從南亞直接傳去歐洲的。芒果這種熱帶的植物怎麼想都知道辭源不會是在華語地區呀拜託,是由「外來語」改編的喔。台語的芒果 suāinn-á 則是和越南語的 xoài 類似。
@butterfly21376
Ай бұрын
到底在講什麼東西,人家在講東,你在講西,如果你不懂別人說的話就閉嘴,不要隨便跑來別人的地方
@mabelwu4463
Ай бұрын
@@butterfly21376 哦~原來你是閱讀能力有問題。你前面不是講說芒果是從華語翻譯到國外的嗎? 我就給你更正說其實是從國外傳到華語的啊,講白點就是說你沒常識沒國際觀,沒語言流動的華語本位思想 :)) 反正裝睡的人叫不醒,更正你也不聽,不用再跟你講了✌
@butterfly21376
Ай бұрын
都你在講而已,證據呢!證據呢!對日本韓國來說,芒果本來就是外來的啊!mango、マンゴー、망고,都是芒果的音啊! 還有,不管國外有沒有,我就是覺得只有台灣的芒果比較好吃✌️
@李秉紘-s2r
6 ай бұрын
大冰奶 本來就簡稱 簡稱硬要翻成台語很怪欸
@ptstaigitai
6 ай бұрын
按呢講大杯冰奶茶(tuā-pue ping-ling-tê)敢好?
@辛俊英
Ай бұрын
你還認為台語是閩南語嗎?醒醒吧!這完全是不同的二種語言,不要再呼嚨台灣人了。
@瀟灑-y7k
6 ай бұрын
有些東西是後來才有的 本來沒有台語發音 硬要生出台語出來 說出來又有點怪 這是我們學台語得本質嗎
@阿咪-q5d
6 ай бұрын
語言要存活必須能在生活中用上,舊的詞要傳承,新的詞要創造。 學台語的本質就是要用,就跟其他所有的語言都一樣。 新詞讓人感覺怪怪的就只是不習慣吧。
@ddkkz2003
6 ай бұрын
華文還不是一直用外來語發音在造新詞 例如最近的"邦克列酸" 有人會說硬要嗎?
@tian-tsilau2540
6 ай бұрын
台語必須要有造新詞的能力,才是一個活著的語言。
@FRabbitBox
6 ай бұрын
華語多的是後來才有的 華語還不都直接搶日語來用(和製漢語了解一下 華語甚至也會直接搶台語來用(五四三、撇步、龜毛、高麗菜... 甚至文法都搶台語的(有字句 難道你會說華語硬要生出嗎 華語新詞 邦克列酸、抖內、部落格、谷歌、馬賽克 哪個不是英文「硬翻」的 華語可以翻 台語就不能翻逆? 任何語言都可以創新詞,任何詞也都是創出來的
@j26880762
6 ай бұрын
台語再不創造就會屎
@哼哈星
6 ай бұрын
烙賽奶😮
@劉文仁-h7h
6 ай бұрын
無聊新語字,硬要用台語翻譯.
@jimmy9136
3 ай бұрын
台語本來就要持續創造新詞彙,才能適應這個新時代,繼續傳承下去
6:28
台語新詞啥人知 EP10「華星文」台語按怎講
公視台語台
Рет қаралды 2,1 М.
6:20
台語新詞啥人知 EP07 「游泳」台語按怎講
公視台語台
Рет қаралды 116 М.
00:24
Puff’s guide on handling weekend calls from the boss! #BossBoundary #WeekendWarrior #thatlittlepuff
That Little Puff
Рет қаралды 35 МЛН
00:58
美味しい食べ物のASMR ASMR FOOD 🍜🍝🍜🥓🥢🍗#asmr #美味しい食べ物#食べ物#vlog
ASMR FOOD
Рет қаралды 46 МЛН
00:59
КОГДА К БАТЕ ПРИШЕЛ ДРУГ😂#shorts
BATEK_OFFICIAL
Рет қаралды 6 МЛН
00:18
Try Not To Laugh 😅 the Best of BoxtoxTv 👌
boxtoxtv
Рет қаралды 7 МЛН
6:40
台語新詞啥人知 EP08 「馬卡龍」台語按怎講
公視台語台
Рет қаралды 13 М.
6:16
台語新詞啥人知 EP05 「脊椎側彎」台語按怎講
公視台語台
Рет қаралды 16 М.
9:25
媽媽定「只能用台語玩桌遊」 女兒奇特腔調笑翻網友|三立新聞網 SETN.com
三立新聞網SETN
Рет қаралды 87 М.
12:09
我住法國我會講台語,在法母語家庭如何維持和孩子講台語? [ 厝內話:轉台灣的路 ] 2023.04.09 台灣記事簿 第186集
公視台語台 台灣記事簿
Рет қаралды 130 М.
5:39
台語新詞啥人知 EP12「羊駝」台語按怎講
公視台語台
Рет қаралды 7 М.
5:10
【台語聽有無】「狗的品種」相關台語按怎講|台語新聞 #鏡新聞
鏡新聞
Рет қаралды 3,6 М.
2:30
少年人開發台語字典APP 予初學者愈好熟手 | 公視台語台 | 20240620
公視台語台新聞
Рет қаралды 3,3 М.
9:47
是按怎台語佮韓語有的遮爾成?【是按怎按呢講】EP4 대만어와 한국어는 왜 이렇게 비슷할까요?
公視台語台
Рет қаралды 159 М.
17:31
爆笑台語唐詩!把李白的詩念成限制級? - 朕經八掰
朕經八掰
Рет қаралды 632 М.
5:39
台語新詞啥人知 EP03「手搖飲」台語按怎講
公視台語台
Рет қаралды 57 М.
00:24
Puff’s guide on handling weekend calls from the boss! #BossBoundary #WeekendWarrior #thatlittlepuff
That Little Puff
Рет қаралды 35 МЛН