Funny moment in Stargate SG-1 S03E07 called Deadman Switch Tacluchnatagamuntoron
Пікірлер: 29
@GhostBear30674 жыл бұрын
You will never convince me that Chris Judge did not ad-lib that word on the fly and they just kept the first take.
@jaimemunoz59204 жыл бұрын
I know. I was just re-watching this episode. I am like he must have adlibed that.
@nicholasong28923 жыл бұрын
I remember watching behind the scenes. Chris Judge was responsible for naming many of the Goa'uld and Jaffa stuffs things.
@MonteLeeMyPOV3 жыл бұрын
My thoughts exactly! They gave him an idea (peter delouis) and thats how it came out and they kept it. Works for me!
@dahat19923 жыл бұрын
The best product always, ALWAYS comes from actors who are enjoying the process so much that they put a bit of their genuine selves into it. So many ad-libbed lines have become genuine classics.
@xtangero5 жыл бұрын
This show stumbled onto comedy gold from time to time
@iagmusicandflying2 жыл бұрын
Part of why the show worked is that they took the show seriously, but never took themselves seriously.
@JoeKawano3 жыл бұрын
Spelling this word... (According to the Stargate Wiki:) "The Tacluchnatagamuntoron is spelled several different ways in the Stargate canon, with the subtitles for Deadman Switch and Stargate SG-1: Roleplaying Game naming it "Tacluchnatagamuntoron", Stargate SG-1: The Official Magazine naming it "Takunitagaminituron" and the glossary for Stargate SG-1: The DVD Collection naming it "Tac'unitagamunition". It is unknown which of these spellings are correct, though the unofficial GateWorld Omnipedia also uses "Takunitagaminituron" while Kate Ritter's Lexicon uses "Tacluchnatagamuntoron". It is, however, worth noting that the original name for the weapon was probably written in the Goa'uld language, and would probably be translatable into English in a variety of "correct" ways."
@Razuki53 жыл бұрын
This is also the same language in which “Kree” can mean so many things.
@killwalker2 жыл бұрын
I bet you really enjoyed typing that comment 😂
@SpencerLemay Жыл бұрын
@@Razuki5 There are words like that in real life. In Japanese there is this word 掛ける (kakeru) which can mean erect, hang, spill, sit, hold, fasten, argue... and probably 20 other things I forgot.
@TheRealMirCat3 жыл бұрын
"Can you say that again?" "Again? I couldn't say it the first time!"
@saberiandream3163 ай бұрын
😂😂😂
@CrashPCcz8 жыл бұрын
Takunitagamunutoron ;-)
@SSFWElyone5 жыл бұрын
Tacluchnatagamuntoron ;) Wonder how long it took for CJ to practice that one!
@ssjzx3 жыл бұрын
I wish i could look at the script for this scene just to see if anyone really spelled out what he said 😆
@decemberdazzle12 жыл бұрын
Gotta love Teal'c.
@killwalker3 жыл бұрын
First time I watched this scene I laughed so hard I think I peed a little
@markotarma3 жыл бұрын
You and me both friend!
@explorinjenkins3493 жыл бұрын
I couldn't stop pooping.
@frankdurham512 жыл бұрын
I remember this episode and I think i laughed harder and spit my water out re-watching it...
@Gjgzzdt3 жыл бұрын
This scene is gold
@dom7day3 жыл бұрын
O'Neill - I dare you to say that again
@saberiandream3163 ай бұрын
I could totally see him saying that.
@jackr22873 жыл бұрын
The exasperation is real
@zombieGI11 жыл бұрын
that line mustve been a bitch to memorize
@Sereomontis9 жыл бұрын
+zomby GI No doubt.. I've listened to it 40+ times and I still can't remember :P Unless he was just told to improvise something that sounded crazy.
@Lanceb1313 жыл бұрын
I wonder how many times T had 2 say that name before finally getting it!?