Tack för ett trevligt inslag med Dr Svante Lagman och Dr Jackson Crawford och extra roligt att Jackson talar svenska!
@theotter62792 жыл бұрын
Ja det är alltid kul att se folk från andra länder prata svenska hahaha
@xEducatedFoolx2 жыл бұрын
Fan vad häftigt, älskar sån content. Heja Jackson! :)
@ralach2 жыл бұрын
selv som Dansker var det svært underholdene at se ;)
@lhpl2 жыл бұрын
@@ralach Det har du ret i!
@Hin_Håle2 жыл бұрын
Mmm jag skulle kalla det Amerisvorsk. 😆
@SviraSvi2 жыл бұрын
Gotta say I'm highly impressed with your skills in Swedish and so happy you got to travel there!
@herrbonk36352 жыл бұрын
@@anbjornhovikhauge1608 Close enough :)
@realvikingqueen79672 жыл бұрын
Vill gärna höra mer från Dr. Svante Lagman! 👍 ❤
@tylerdillon37452 жыл бұрын
Wow, I'm learning both Swedish and Old Norse from this video!
@katepalmer7472 жыл бұрын
Love this explanation of the Högby stone! Dr. Lagman's dissertation and other work is excellent and insightful. My favorite moment in this video is at 00.50 when Dr. Williams in the background asks "Have they started?" then covers his mouth and runs off camera 😂
@peterappelgren29322 жыл бұрын
Tack för detta avsnitt. Jag uppskattar mycket att ni talar svenska. Väldigt roligt med denna turné i Sverige.
@dirthawk2 жыл бұрын
amazing! and so embarrassing. born & raised in östergötland, heard a lot about & visited the Rök-stone but had no idea about this one that is almost more impressive
@katam64712 жыл бұрын
Same! I even moved to this very part of Östergötland ten years ago and I've been driving pass the road sign to Högby every now and then. Next time I must make a detour and visit this beautiful stone.
@sxkb2 жыл бұрын
Äntligen ett inslag på et skandinavisk språk! Tack så mycket!
@Sviareik Жыл бұрын
As a swede it's hilarious listening to the beginning in the background where prof. Henrik Williams and the fellow swede talking nonsense and then realized they had started recording the video
@delanebredvik2 жыл бұрын
Brilliant. Cool to get a glimpse into the artist's process.
@jj60512 жыл бұрын
The way you speak Swedish, I would guess you are Icelandic or Danish/Norwegian in Origin, which is amazing. :)
@SviraSvi2 жыл бұрын
No he's American, but studied a lot of Old Norse and has a broad knowledge of all the Nordic languages :) He's impressive!
@Nekotaku_TV2 жыл бұрын
Hahaha, he sounds nothing like that. He sounds American.
@chachasenri2 жыл бұрын
Never thought I would hear a non-native speak Svorsk (or at least something that can be compared to Svorsk considering the Norwegian words that are mixed in). Also, very interesting video.
@chachasenri2 жыл бұрын
@@anbjornhovikhauge1608 oh ok then I guess you can ignore my comment
@Talvekuningas2 жыл бұрын
Ikke so uvanlig for ham å prate om språk eller gi flere eksampler. Men aldri sett på ham bruke den i praktisk. I virkeligheten . :o Kult å se ! Jeg kjenner litt norsk sjøl . Forstått en store del uten undertekst selv om dette er svensk. Men likevel bra å se for noen hvem snakke englesk for det meste. Bra jobba!
@pugbread28732 жыл бұрын
Stor respekt för användningen av svenska! Hälsningar från Finland :)
@YmirVEVO2 жыл бұрын
My (icelandic speaker) interpretation of 'kari uarþ at uti' would be Kári varð úti, meaning Kári died from exposure.
@rbnlenin2 жыл бұрын
Bra jobbat Jackson, som vanligt.
@christerromsonlande65022 жыл бұрын
Helt okej svenska! Lite ickeidiomatiskt här och där och lite fel kvaliteer på vokalerna, men så blir det ju när man pratar utrikiska.... Och roligt att se Svante Lagman! Han lärde mig att läsa runor på en kortkurs under medeltidsveckan i Visby (nån gång på 90-talet?)
@stefan.holst652 жыл бұрын
I'm impressed,, Jackson, you actually speak all the Scandinavian languages? Från det vackra Västergötland. 🙂
@manof2moro2 жыл бұрын
Which videos did he speak Norwegian and Danish in?
@stefan.holst652 жыл бұрын
@@manof2moro well, I'm not sure Dr Jackson speaks Danish or Norwegian. But I remember he has been talking about a bus trip where he met a Norwegian person and talked to him or her. But what video was that I do not remember. 🙂
@Tomas-Odebrant2 жыл бұрын
@@stefan.holst65 He has , in some video, mentioned that Norwegian is his main Nordic language. You can hear that when he says "denne" instead of "denna" and "langsom" instead of "långsam".
@bjorngillefalk89652 жыл бұрын
@@stefan.holst65 I saw that video the other day. He was speaking Nynorsk to a Dane , but had to switch to Bokmål for the Dane to understand.
@stevebloodymckenna2 жыл бұрын
He speaks Norwegian and Icelandic fluently.
@trondellingmichalsen49572 жыл бұрын
As a Norwegian I am all in for you taking the blame for all wrongdoings of my area. Jokes aside, I love that we (you) get to the roots of all. Fun fact: This video is trending because Roger Stone(!) is in trouble! The wonders of algorithms!
@Hin_Håle2 жыл бұрын
I love hearing you speak your "Amerisvorsk"! I want more! 😃 My spontaneous thought about the word "Sen" was that it means dead. Just like modern english speakers use "Late" to mean the same thing. Is that a possible explaination?
@Erkynar2 жыл бұрын
There is no such usage of the word today, and Lagman and Crawford would presumably know of the old norse usage better. There is a long standing tradition in Sweden to add epithets in front of names, well into the 1900's, and still used in some areas I think. Such as "Back-Ove", meaning Ove who lives on the hillside ("backe"). So the notion of naming someone Sen-Asur or whatever (meaning Asur the slow or tardy or perhaps slow-witted) would make good sense.
@newperspective59182 жыл бұрын
@@Erkynar I could also see "sen" as in more modern times would say "den senare" meaning that there have been two Asurs, and this is the younger one (born later), perhaps the son, Asur, of a father named Asur. Not sure if "sen" had that meaning in that time though, and it does sound odd gramatically now (although a lot of the text does seemd odd gramatically so that is perhaps not something to take note of).
@KittenCritters2 жыл бұрын
@@newperspective5918 that would be extremely unplausable. Norse carried patron/matron names in their last names already
@Ca11mero2 жыл бұрын
Fullt förståeligt Jackson! :) bra jobbat! Låter lite mer som norska än svenska, men du kanske främst har studerat norska? How much do understand of what Svante is saying?
@hjaltalinator2 жыл бұрын
For en som ikke talar svensk, så tror jeg at du klarede det godt. Alt det bedste eller lykka til 😄
@melissamybubbles61392 жыл бұрын
I'd never have seen this stone without your guest explaining it. Thank you.
@jonaslundholm2 жыл бұрын
Brilliant as always. Cool to hear you speak Swedish! Let us know when you are in Uppsala!
@Nils_Ironwolf2 жыл бұрын
Tack båda så mycket för översättningen av Högby runsten och ära till våra förfäder och vår historia. Detta är en vacker video Dr Crawford och Dr Lagman! Dr Crawford Jag är imponerad av att du kan svenska! Så kul! Jag hoppas att jag har äran att träffa dig en dag.
@Mikkemeister2 жыл бұрын
Jacksons svenska var kanske inte modern, men jag kunde förstå allt i varje fall. Intressant att få en läsning/tolkning an runstenen, tack!
@jespermortennielsen2 жыл бұрын
Herligt med en video på svensk 😊 Gerne på dansk næste gang 🤗
@gruu2 жыл бұрын
I saw lots of interesting runestones on my road trip in öster & västergötland this summer but somehow I missed this one. Thanks for the insightful video as always Jackson, Dr Svante is really awesome
@perolavhavik25852 жыл бұрын
This isn't a comment on this video in particular, but a recomendation to dr. Crawford and anyone else who reads Norwegian. The author Tore Kvæven has written two novels set in the Norse world. His debut was "Hard er mitt land lov" meaning "Hard is the law of my land" and it's about a longship going to foreign lands on colourful adventures. His second novel is "Når landet mørknar" ("When the land darkens". This is set in early 14th century Greenland where the Norse culture is slowly dying. This novel was given the Brage Award, an award where book sellers chose the winner. His books are highly researched. I knew Kvæven when he was finishing his first novel and had the opportunity to proof-read in a very modest way. He writes in a conservative nynorsk and his use of the language is simply beautiful! His novels have been translated into a small number of languages, but as far as I know not English.
@SamuelEstenlund2 жыл бұрын
Spännande att höra. Tack!
@henningvonplaten15482 жыл бұрын
Here is proof of what I have suspected: that Dr Crawford also is fluent in Swedish! 👏😊
@arawn10617 ай бұрын
Fluent? Ehhh not to be disparaging but i know Eritreans with better Svenska
@jonaslundman57882 жыл бұрын
Kul att du pratar svenska i videon!
@Bjowolf22 жыл бұрын
Swedes are close to hopeless in English, as we all know in Denmark & Norway, so Jackson had to speak to this guy in Pseudo Swedish instead. 😂
@Nekotaku_TV2 жыл бұрын
@@Bjowolf2 The hell did you just say? We're one of the best if not the best at English of any non-native English speaking country. XD
@Bjowolf22 жыл бұрын
@@Nekotaku_TV Only the Swedes like to think so themselves - most of them by far sound like the Swedish chef on the Muppet Show, when they are "speaking" in English - or rather singing it 😂 - , because they typically can't put their very melodic intonation to the side and also have big trouble pronouncing certain sounds and vowels even remotely correctly 🙄
@Nekotaku_TV2 жыл бұрын
@@Bjowolf2 Wrong. People who talk to Swedes often comment on this and I'm a Swede who's been online a lot in my life and been talking to people from around the world. And there's gradings done on this. I don't know where you're getting this from... but it's wrong. Our English in general is better than almost everyone.
@Bjowolf22 жыл бұрын
@@Nekotaku_TV For SOME Swedes, yes - but NOT on average! 🙄
@Hallonbot2 жыл бұрын
Fascinating - thank you!
@hermanhemlig2 жыл бұрын
Men du pratar ju svenska! Imponerande.
@bartv82072 жыл бұрын
Fascinating!
@matswinberg50452 жыл бұрын
I always thought that "holm" refers to the area in which duels were fought. That is, Halvdan died in a duel or "holmgång".
@Johan-vk5yd Жыл бұрын
That’s interesting.
@TinaWiman9 ай бұрын
About the -naR in the end of the second side: From an artistic point of view it is prettier not leaving a big gap but filling it in with some runes. It keeps the gap more balanced to the text.
@andersengelin29582 жыл бұрын
Intresting
@faramund98652 жыл бұрын
The fact he misspelled Drengr Treks rather than TrekR tells me for sure that in the early usage of Younger Futhark the R did not sound like an R at all but still somewhere between a z and s.
@Alex-fv2qs2 жыл бұрын
Or maybe it was somewhere between an z(h) and an r [r̝̊/r̝/ʐ/ɻ]
@punggung6662 жыл бұрын
Östgötska sounds so cute.
@paulibaer_2062 жыл бұрын
Wow, it is the first time that I heard Jackson talking modern Swedish, I expected his accent would be much less, so you can be a linguist and still sound like an American.
@liberaldestroyer10382 жыл бұрын
Song in the grimfrost ad is Dolda Krafter by Hindarfjall Good song
@jacoblangobard46402 жыл бұрын
Trevligt att höra dig prata mitt modersmål Mr Crawford 😁
@menghis72862 жыл бұрын
I know that this video isn't in english but I have to get it off my chest somehow. Your accent with it's voicless labial-velar fricatives sounds wicked cool!
@EkinDurdag2 жыл бұрын
”The rune, read it boi. What does it say”
@leifgustafsson50142 жыл бұрын
Östergötland was my home county. I dont think I have seen that runestone.
@faramund98652 жыл бұрын
I suppose the context would suggest they all went to Greece but all died in different places. Since, you know, Greece has a lot of little islands.
@Onionbaron2 жыл бұрын
Uppland next?
@Bjowolf22 жыл бұрын
Fun fact: During the Viking age many people got really sore necks and backs when trying to read these vertically written rune stones 😉
@Yogaleif2 жыл бұрын
Alt godt! = All the best!
@MilluMArt2 жыл бұрын
It was great hearing you speak Swedish although I can't understand it without the help of subtitles.. I'm Danish and to me Norse (not new Norse) has been so much easier to understand when spoken, but I find it very difficult to read. Swedish is easier for me to read than understand. I think it's a bit odd because I know Danish and Swedish was closely the same language back in the Viking-age. So why do you think it is, that I understand Norse better than Swedish?
@kjelleriksson27932 жыл бұрын
Bokmål is Danish. Denmark ruled Norway for 300 years and managed to make the Norwegians accept Danish. Nynorsk is a made-up language constructed from old Norwegian dialects.
@TheWildManEnkidu2 жыл бұрын
I wonder where our modern need for perfection kicked in? There's plenty of old manuscripts with many corrections and errors hidden in the margin. Maybe because it's so difficult and probably expensive to correct it, they just lived with it. Whereas today we see a typo and kick ourselves. I wonder if they were more relaxed and saw the humour in it; or if there was a difference between a stonecarver here helping a family to commemorate their dead, even including a nickname for one, and between a monk transcribing latin by candlelight? Did they just go 'ah well', or curse and forever be annoyed they never got it right? Interesting stuff.
@robertl61962 жыл бұрын
I wonder if it started during the rise of the modern sciences. Scientific names for plants, animals, etc. Everything has a nice, neat box.
@kjelleriksson27932 жыл бұрын
@@robertl6196 You'll have to blame Carl von Linné for that...
@Johan-vk5yd Жыл бұрын
Not everyone could read, and notice the errors. And internet wasn’t around, to supply nasty comments, haha!
@kimfleury Жыл бұрын
Very cool
@watcherofthewest8597 Жыл бұрын
Hey, what was Henrik doing back there before the video? Apparently, if you go visit runestones, Henrik will be there studying!
@Ennio4442 жыл бұрын
A question about Jackon's video on God of War, the part where he talks about mermaids not being in Norse myth. Aren't mermaids and mermen present in fragmentary Germanic myth? I remember several Germanic royal houses (the Merovingians and the Lombard royal house, for instance) claiming to be descended from a merman or mermaid in some way. Is there any other evidence for it in other places?
@Ciiran2 жыл бұрын
JAg var inte beredd på att Jackson Crawford skulle vara så pass bra på svenska. Imponerande, med tanke på att han verkar vara lika bra på norska (och danska?)
@faramund98652 жыл бұрын
Interesting that it's Broður rather than Broðr, like Icelandic rather than usual ON spelling. Perhaps they usually did not write the U but did in fact pronounce it.
@draenesteron2 жыл бұрын
You speak swedish aswell?! 🤯
@Rami-ll2bq2 жыл бұрын
your book just arrived 😁😁😁
@leifgustafsson50142 жыл бұрын
Dr Lagman is not from Östergötland. Östgötska, the local accent, is very special.
@Johan-vk5yd Жыл бұрын
I agree about Dr Lagmans accent being far from ”östgötska”. However: he has been from a young age, and still is, a resident of Linköping, Östergötland.
@obviousalias1322 жыл бұрын
Totally random question but is the words jarlskona and jarlkona neologisms and if not where do they appear in older texts and is there a difference in their exact meaning? I’m asking because of AC Valhalla.
@Darkurge6662 жыл бұрын
Pampig = astounding/impressive
@cannonballbob69492 жыл бұрын
Du talar bra svenska mannen 😉
@cannonballbob69492 жыл бұрын
@@anbjornhovikhauge1608 jasså 🤔 för tyckte han sa och med ett k ljud och inte g som i norska, men i så fall visar det bara hur lika våra språk e 😊
@cannonballbob69492 жыл бұрын
@@anbjornhovikhauge1608 sant, hörde en snubbe som försökte tala danska, men Hanna inte särskilt bra på det för man fattade vad han sa
@ostenhaggmark62962 жыл бұрын
We like.
@enscroggs2 жыл бұрын
"Out east in Greece" presumably means Byzantium, but why east? From the Baltic point of view, Constantinople is much more south than east. Was "out east" an old Norse turn of phrase, something borrowed from the Roman POV?
@paulingvar2 жыл бұрын
The journey started towards east
@beepboop2042 жыл бұрын
🙂
@rursus83542 жыл бұрын
Össjötte gusjelååv!
@n0namesowhatblerp3622 жыл бұрын
Jag har frågat förr men inser att jag kanske borde ha provat på svenska istället. Snälla, kan du ge din åsikt om Heilungs låt - Anoana. Det är ju något germanskt språk men vad är det? Snälla snälla. Och har du tänkt besöka Älvdalen när du är i sverige och har den möjligheten, så länger det är möjligt och det finns folk som pratar detta språk.
@reyalPRON2 жыл бұрын
Was that swedish at the end there? or at least an attempt 😂
@Nekotaku_TV2 жыл бұрын
Yeah that mistake on the rune shouldn't have been colored in, you can still see it cause it's a carving.
@lakrids-pibe2 жыл бұрын
Nei... Der ødela han klipperen!
@kbarbee32122 жыл бұрын
Are these the niqqud of the Norse?
@1sanitat12 жыл бұрын
More like dagesh of old Norse imo
@sxkb2 жыл бұрын
Ja, som Dagash på urnordiska (det er så jag ofta förklarar det) כן, כמו דגש בעברית (זה מה אני גם אומרת) Yes, like Dageh (that’s how I tell people too)
@Paveway-chan2 жыл бұрын
This swede thinks your translation is without fault :)
@Darkurge6662 жыл бұрын
Doesn't he speak English? 🤔
@Erkynar2 жыл бұрын
Maybe not to the level where he is comfortable to talk about his area of expertise. Or, Dr. Crawford just wants to flex his swedish.
@Bjowolf22 жыл бұрын
varför = wherefore / why - ah, now I get it 😉
@magnuspersson14332 жыл бұрын
varför is the correct spelling
@Bjowolf22 жыл бұрын
@@magnuspersson1433 Tack 😊 - det gick lite för snabbt för en stackars dansk där 🙄