The Odd English Language Dubs of DBZ

  Рет қаралды 447,313

OnigiriStation

OnigiriStation

Күн бұрын

Пікірлер: 2 500
@Luco_TA
@Luco_TA 2 жыл бұрын
Frieza talking about balls is the scariest thing in anime history
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
The show is filled with great dialogue like that! It's terrific!
@thepirateking4823
@thepirateking4823 2 жыл бұрын
So you’re telling me that they will censor Roshi's shenanigans but they give Freeza dialogue that sounds very wrong (clearly Ocean Productions had no idea what the hell they were doing, yes I know it was the 90's & DB was one of the first animes that was dubbed but still)
@StevenJones851
@StevenJones851 2 жыл бұрын
Yeah its scary
@SamuelTheAdept
@SamuelTheAdept 2 жыл бұрын
Frieza must have saying weird things down to an art, like calling Ginyu a puppy
@inkchariot6147
@inkchariot6147 2 жыл бұрын
*I WANT TO CARESS THEM*
@pastelshadows6437
@pastelshadows6437 2 жыл бұрын
"I'm phasing into the next dimension." Somehow, _this_ is what caused me break down into a laughing fit. Gohan freaking out and Piccolo's only response is just "it's okay, I'm just leaving this universe".
@sharky4029
@sharky4029 2 жыл бұрын
Sooo... Basically every father when they see their newborn
@zzxp1
@zzxp1 2 жыл бұрын
He is technically correct but it is so hilarious.
@MiniMuni69
@MiniMuni69 2 жыл бұрын
My favorite part is the narrator delivering the line like it was a fucking wrestling match
@JiltedValkyrie
@JiltedValkyrie 2 жыл бұрын
It would make an excellent epitaph on a gravestone though, ngl.
@vegastrypes
@vegastrypes 2 жыл бұрын
I never even noticed that stuff as a kid. I was just tripping balls on "dafuq this cartoon?" I definitely think the seriousness of death made a more compelling and believable story.
@kuramayoko23
@kuramayoko23 2 жыл бұрын
As a kid, I actually thought that Tien's arm would grow back. My reasoning was, "Piccolo's arm grew back and because Tien had three eyes, Tien≠normal human since there's already a green guy, a talking pig, a talking cat, a talking turtle, aliens, etc." I also think that Piccolo's blood being green was one of the better ideas that the edited version had. I got used to the red blood at this point though.
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
I also think changing his blood to green or purple was a nice choice, feels more alien like than red blood. And as a kid I also just assumed Tien could grow his arm back given all the crazy things that can happen in Dragon Ball haha
@kuramayoko23
@kuramayoko23 2 жыл бұрын
@@OnigiriStation oh good, it wasn't just my sister and I that thought Tien's arm would grow back. At best it wouldn't grow back as fast as Piccolo's is what we thought. Yeah, not sure why we couldn't have different color blood with Piccolo and the other Namekians and other not-so-humanoid aliens. Nothing wrong with normal red blood for characters but if it is clearly not human/humanoid what's wrong with green or purple?
@dennisbergkamp17
@dennisbergkamp17 2 жыл бұрын
Dude me too, I grew up thinking Tien could regenerate lol. I still love this version of DBZ, goofy edits and all, takes me back to my childhood, and with all due respect to Chris Sabat, Brian Drummond will always be Vegeta to me.
@marxist-leninist-protagonist
@marxist-leninist-protagonist 2 жыл бұрын
Green blood is boring design to me, the purple one is perfect tho
@mikeallan5105
@mikeallan5105 2 жыл бұрын
this totally was my thought too for the longest time.
@cyclone3743
@cyclone3743 Жыл бұрын
The way bro says “Gohan’s bare ass” has me dead he sounds so calm and serious while saying it
@cj.59
@cj.59 Жыл бұрын
Fr😂
@a.s.raiyan2003-4
@a.s.raiyan2003-4 Жыл бұрын
The Ocean dub seriously sounds like a parent coaxing their children that nothing bad happened to anyone in the story and nobody died.
@Sappharaoh
@Sappharaoh 2 жыл бұрын
I've seen people make fun of the ocean dub, but had no idea how far their censorship went. Great video!
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
Thanks! If only I had the patience to edit all the dubbed shenanigans in haha
@Creepzkun
@Creepzkun 2 жыл бұрын
The german dub (our source material was the already censored French dub) had no problem with death, hell or profanity but because it was already censored by our neighbors, there was a lot of blood and hard hits missing and sometimes the cuts were so drastic that scences didn't make any sense when someone was lying on the ground for no reason 😂 But the best thing is our GT, it has 13 episodes which were never even dubbed and because of that we never had the Gogeta vs Omega fight :D Our Naruto dub is also one of a kind, we had no violence censored but the dialogue was, even if you explicitly see someone die they were just knocked out and Itachi kidnapped his whole clan. While watching I always wondered were he is hiding so many people 😂
@MaxBraver555
@MaxBraver555 2 жыл бұрын
It went as far as the next dimension or even HFIL
@dansmith1661
@dansmith1661 2 жыл бұрын
DBSuper is basically just as censored. When was the last Dragonball where people were coughing up gallons of blood? Super had everyone wearing black lines and little to no blood in any of their fights.
@coryjkrum
@coryjkrum 2 жыл бұрын
Full Funimation dub had the best voice actor for frezza when I got into super I was like wait what happened
@TheGreenThunder1607
@TheGreenThunder1607 2 жыл бұрын
I actually love the German dub. Everyone constantly roasts eachother, it's genuinely hilarious. And that scene where cell is about to get hit by the Final Flash and yells "Oh Shit!" That's actually from the german dub, years before tfs did the same thing
@aprettycoolguardsman572
@aprettycoolguardsman572 2 жыл бұрын
TFS used a lot of references from dubs for the jokes (Big green, blue popo, "the movie doesn't stop until the fish jumps", etc) so it may actually be possible they pulled it from the German dub as a joke
@jiraffe9600
@jiraffe9600 2 жыл бұрын
I’m pretty sure the English celll also says oh shit.
@Riddleech
@Riddleech 2 жыл бұрын
I come from Germany - we had extremely little censorship and the only bad voice actor i know was Vegeta in the sayan saga (he had Spongebob's voice) luckily they changed it in the frieza saga XD The voice actors had plenty of leeway for swear words and puns. I think our dragonball Z was better than our Kai - We hate the new Kai voice actors sooo much that we got the old voice actors in every new DB film XD (except for a few exceptions like frieza and muten roshi)
@TheGreenThunder1607
@TheGreenThunder1607 2 жыл бұрын
@@Riddleech naja die neuen sprecher sind gar nicht schlecht, eher die regie
@Jayjay_07
@Jayjay_07 2 жыл бұрын
The german dub is the best version of dbz
@memesnahgee5259
@memesnahgee5259 2 жыл бұрын
“Just wait till it grows back” Fucking killed me for some reason
@falsedavidbowie368
@falsedavidbowie368 2 жыл бұрын
So…who’s going to have to explain human anatomy to Tien?
@alfieingrouille1528
@alfieingrouille1528 2 жыл бұрын
Same
@gabrielchastain6091
@gabrielchastain6091 2 жыл бұрын
that made me laugh too xD
@phanx0m924
@phanx0m924 2 жыл бұрын
a bad bluff XD
@RathOfficial
@RathOfficial 2 жыл бұрын
Nigga thought he was a namekian
@tobequitefranco
@tobequitefranco 2 жыл бұрын
Lmao “just wait til it grows back!” Damn is there anything Tien can’t do?
@KrayzieMofoGuy
@KrayzieMofoGuy Жыл бұрын
😂 that's honestly the most egregious change tbh
@cj.59
@cj.59 Жыл бұрын
@@KrayzieMofoGuyf
@ochuspin
@ochuspin Жыл бұрын
To be fair, the dragon balls could probably do it
@certifiedcoomclassic
@certifiedcoomclassic Жыл бұрын
win
@GothicSnowLeopard
@GothicSnowLeopard 8 ай бұрын
to be fair its not too far off, considering he was able to mutate into 4 arms in the original Dragon Ball, though no airings of OG Dragon Ball at the time to let that be a known fact
@TheHuskyGT
@TheHuskyGT Жыл бұрын
I grew up with the Mexican dub, with absolutely no censorship; blood, gore, insults, full frontal nudity, sexually charged conversations, Master Roshi and even the intact original soundtrack with spanish lyric adaptations of the intro/outro songs. The Mexican dub actors went to Japan and spent time in Toei Studios, read the manga, trying to adapt the dialog and each character's personality as faithful as possible. Yeah, very few times the dialog feels weird, as it doesn't translate well to Spanish directly from Japanese, but you know you're getting the most authentic experience. After many years, I decided to watch the Ocean dub and could not handle more than 10 episodes. Lacks soul, effort and RESPECT to the source material. Funimation improves a little, but it is still a cringefest of voice acting and dialog at times. I'm only used to it because of the video games. I know that people see Bruce Falconer as a legendary music composer, and I think he is good, but his music does not go well with the anime. I really am sorry for you guys that had no alternative.
@zubairaslami1018
@zubairaslami1018 Жыл бұрын
Gotta be honest, from what I've seen Mexico loves DB so much that I feel like they could make a better dub than the official dubbers themselves
@NowWeJustWinIt
@NowWeJustWinIt Жыл бұрын
There has always been an alternative. Watching original voiceover with subtitles.
@RunehearthCL
@RunehearthCL Жыл бұрын
​@@NowWeJustWinItkids can't follow subtitles lol
@DROGOC0P
@DROGOC0P Жыл бұрын
​@@zubairaslami1018look up vegeta ven y sana mi dolor. they literally make vegeta sing. and it sounds super close to the original
@mrtrollnator123
@mrtrollnator123 Жыл бұрын
​@@zubairaslami1018yo u have the same name as me thats crazy
@jeandremeyer5994
@jeandremeyer5994 2 жыл бұрын
"Having these balls makes me feel something that resembles joy..." Frieza is so relatable.
@AxelWedstar411
@AxelWedstar411 2 жыл бұрын
I'm glad HFIL was a thing because it inspired the best spin-off of an abridged series ever put to screen.
@machcruiser5592
@machcruiser5592 2 жыл бұрын
HFIL is somehow very Toriyama
@imarock.7662
@imarock.7662 2 жыл бұрын
DBZ Abridged is mid.
@imarock.7662
@imarock.7662 2 жыл бұрын
@be a man The fact that people actually have this opinion is sad. Imagine thinking an unfunny, insufferable parody, that is only popular in America, and Canada, is somehow better than the original series it's based on.
@Driahva
@Driahva 2 жыл бұрын
@@imarock.7662 You're funny. But not as funny as TFS. Whether you like it or not, they did the Cell saga damn near perfectly.
@Driahva
@Driahva 2 жыл бұрын
@@imarock.7662 Lemme clarify, actually. Is Abridged better than the manga? No. Is it better than the mess of different dubs? In some cases, genuinely yes. Better voice acting than Ocean that's for damn sure. A perfect mix of OST mixed from the various sources and in some cases reorchestrated. Some proper emotions where the original dubs couldn't cut it (Vegeta's final flash after Trunks is killed, Gohan's SSJ2 transformation after 16's death).
@nanaya7e433
@nanaya7e433 2 жыл бұрын
My experience with DBZ is kinda weird. I'm Polish, so my first experience was with the Polish lektor. Explaining what lektor is to people who likely never heard of it (like I imagine many people here) is pretty tough. It's basically the original audio track, voice lines included, playing as normal with a single Polish guy talking over it, directly translating all the dialogue. It kinda mimics watching foreign film and having someone translate it in real time right next to you. It was a pretty popular form of "dubbing" in Poland thanks to its low production cost. Anyway, the foreign version that the Polish lektor was put over was actually the French dub for some reason. It was very heavily censored, 4kids style, and it included many name changes for no particular reason. Goku was called Songo, Gohan was Gokan and most hilariously Piccolo was called Szatan Serduszko (which translates to Satan Little Heart). I didn't watch too many episodes in this way because I didn't have access to the station it was airing on. I only saw bits and pieces here and there and only managed to have my full DBZ experience once I got access to the internet and it was through the Funimation dub. This would mean that it should be the version I'd be the most nostalgic for, but honestly, once I've seen the original Japanese version with subs, I can not go back to the dub. Especially with the Faulcner score. I understand many poeple like it and it has some iconic pieces, but as a whole it cannot compare to the original in my humble opinion. It did get a while to get used to Goku's Japanese voice though.
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
I’ve heard of this lektor style before! It’s always great to hear the many ways people experience Dragon Ball Z!
@ZaZaxLT
@ZaZaxLT 2 жыл бұрын
Same in Lithuania, we got that lektor on tv too, but our dbz was like first in japanese dub, then in spanish dub and in the end in buu saga we got french dub. We got that lithuanian voice over on top of those dubs lol.
@nanaya7e433
@nanaya7e433 2 жыл бұрын
@@ZaZaxLT Sounds like Lithuanian experience is even crazier than ours.
@frozenwine9317
@frozenwine9317 2 жыл бұрын
Being very fluent in french (I have taken french class because some of my family members live in France) and having seen the french dub of Dragon Ball, I can say that the french dub really isn't nearly as censored as you make it out to be. It's censored but definitely not nearly as much as the Ocean dub which is also not 4kids level. It's mainly sexual and violent content being censored by cutting them completely and it's pretty bad (especially for the fact that there are scenes that were never dubbed because of that) but not that bad, there is still a lot of violence and the episodes still generally have 20 minute worth of content while not being edited down to a lower episode count. However, the translation was pretty bad, from a dialogue standpoint, it was generally more accurate than the English dub but it still had TONS of errors in almost every episodes and when it comes to the names and terms, I will definitely admit the English dub did better as they were all over the place and often changed between episodes in the french dub. But while Satan Little Heart did come from this dub, it isn't the case of Songo and Gokan. Goku and his sons were all called the same as the Japanese version but with their "Son" name in with no distinction (basically the opposite of the English dub where they almost never said the "Son" part) and spelled and pronounced with an "A" rather than an "O" (french way of course, with the nasal "AN" sound), while today, they use the more accurate spelling and pronunciation and stopped constantly saying the "Son" part in the names. I will also say that most of the french voice actors were very good and they make this dub enjoyable to watch for me. I prefer it over the old English dubs (from which the acting was mediocre for the most part, especially the FUNi dubbed Frieza saga) despite its huge amount of flaws. That is except for GT where all the voice actors beside Brigitte Lecordier (Android 18, Kid Goku, Kid Gohan, Kid Goten and (used to be) Videl) and Celine Monsarrat (Bulma and (used to be) Chichi) got replaced and even the new characters got pretty terrible casting choices. For modern Dragon Ball (Kai onwards), both dubs are great but I have a slight preference for the English dub. By the way, I find it pretty funny that I give you this response the day DBS Super Hero just released in french theaters (and btw, I haven't seen it and I'm not interested that much, I'm waiting for the Blu Ray release). Ah, and just to share my experience, I watched some episodes of DBZ in English when they first aired and I really didn't like it back in the day, I only started to like it when I gave the japanese version with subs a chance on the (shitty) Orange Bricks releases when I borrowed them from a friend. And I'm not just being a sub elitist as I really like modern Dragon Ball dubs and I also like lots of anime dubs (and I mean both french and english for the following anime series) like Cowboy Bebop, Black Lagoon, Death Note or One Punch Man. But old Dragon Ball dubs just aren't good.
@nanaya7e433
@nanaya7e433 2 жыл бұрын
@@frozenwine9317 It's entirely possible that the versiin we got was censored even further compared to the "pure" French dub. Can't say for certain since I've never seen that one and there's always a possibility that I don't remember it that well due to my limited exposure to it. I do remember Videl's fight with Spopovich being still brutal in the Polish version so maybe saying it's 4kids level is a bit of an exaggeration. I do remember a lot of awkward cuts though.
@3X5XL
@3X5XL 2 жыл бұрын
I watched DB some DBZ and some GT when I lived in Mexico in the Latin American Dub (no censoring what so ever on either series other than some cuts due to Roshi's egregious pervynes) and when I moved to the US, I refused to watch the English dub for either series. It was not until I learned of the internet and its unlimited potential that I was able to stream DB and DBZ and GT in Spanish that I got to finish the series from start to finish. I tried to watching it again in the English at least twice in my adult years but I always end up returning to the Spanish dub. I couldn't agree more with your statement, nostalgia is indeed a powerful drug and it indeed has influence my preferred version. Thank you for your video, I really quite enjoyed it.
@dannymartial7997
@dannymartial7997 Жыл бұрын
LMAO I never noticed all the injected lines to assure the audience that no real violence took place 😂 That’s hilarious. “Don’t worry, they were evacuated”
@OnigiriStation
@OnigiriStation Жыл бұрын
They're my favorite additions to the Ocean Dub haha
@lapiz4azulli
@lapiz4azulli 2 жыл бұрын
This is why i hate censorship...... deviation and misinterpretations occurs.
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
Same! When you're young you don't always notice it. But when you realize what could've been, it's quite frustrating! I'm happy that we get pretty solid dubs these days and can laugh at the old times
@The_Blue_Otaku
@The_Blue_Otaku 2 жыл бұрын
Imagen showing the uncut/uncensored version of DBZ Kai to a kid back in the 90s
@Mister_Clean
@Mister_Clean 2 жыл бұрын
@@The_Blue_Otaku My first time watching DBZ was Kai. It was incredible.
@The_Blue_Otaku
@The_Blue_Otaku 2 жыл бұрын
@@Mister_Clean Same dude I first watched DBZ Kai on the CW toonzai back in 2011
@spartanq7781
@spartanq7781 2 жыл бұрын
@@The_Blue_Otaku That version of Kai was horribly censored. I hated Kai until I finally watched the uncut version.
@Nyntrex47
@Nyntrex47 2 жыл бұрын
"I want them all sent to the next dimension" ".....what?...." That was hilarious and actually makes sense as piccolo has no fugin clue what *the next dimension* is
@bradneko_14
@bradneko_14 2 жыл бұрын
I’m so glad the dubbing house in Mexico decided to respect all the original content, we got DB, DBZ, DBGT, Sailor Moon, Ranma 1/2 and even all Digimon series completely uncensored and with the use of original names and soundtrack, and unlike the US, they went as far as to make spanish versions of the original japanese intros and outros for each show. I tried watching Digimon in english but just listening to the intro they made was enough for me to bail out lol.
@MiguelMartinez-lt1qu
@MiguelMartinez-lt1qu 2 жыл бұрын
For real feel bad for all the white kids. Got to see all the violence since I was like 8
@allanfrd
@allanfrd 2 жыл бұрын
I have watched back in the day the Latin dub of DBZ, Sailor moon and Digimon, and it was really really good, with a consistent voice cast and the original score (especially Digimon Adventure). Saddily Yugi oh wasn't that good, the 4kids version reached us, and the change of voice actors halfway was just unbearable in the latin dub.. at least for me.
@whitestoneandy797
@whitestoneandy797 2 жыл бұрын
I hear you about DBZ 💯 but the English Digimon was legit 👌 and that opening song is still a bop
@ghoulbuster1
@ghoulbuster1 2 жыл бұрын
Mexican dub is the best dub no exceptions.
@AznOmega
@AznOmega 2 жыл бұрын
Yeah, it was weird for English dubs on Digimon, Dragon Ball, and Sailor Moon back then. I'm still wondering how changing a certain couple to them being cousins is better than the former (and yes, I am aware on LGBT relationships were typically looked on back then).
@FaultehBoi
@FaultehBoi 2 жыл бұрын
Bardock was a scientist all this time...
@user-gu1sl1mn2m
@user-gu1sl1mn2m 2 жыл бұрын
Thank Christ I watched DBZ on toonami when they decided to keep the violence. I still remember waiting for 49 episodes to see if goku could beat frieza and once I saw him get cut in half I lost my shit as a kid! I never thought I’d see such violence in a “cartoon”
@nathanmarshall745
@nathanmarshall745 2 жыл бұрын
This version did air on toonami though and even then it was censored, yamcha getting a hand through his chest was changed so that it just stayed on his face while the sound of a hand going through him still happened among others
@purplekero
@purplekero 2 жыл бұрын
I was used to that violence because of zodiac knights here in mexico. But for le was when half cut freezer tries to atrack goku and goku screams at heam “estupido” wich ive never tought ive seen a character sayin a full in bad word
@Made_In_Heaven88
@Made_In_Heaven88 2 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="1134">18:54</a> I never knew Cell was so good at Opera 😂
@thegaminghero2201
@thegaminghero2201 2 жыл бұрын
I grew up only ever experiencing and hearing of the full funimation, I later saw dbza and am only now getting context for so many of the jokes in the show. Throughout the video I just kept going "ooooh" as you explained the old dubs and showed clips from ocean. It also makes me understand why so many people trash talks dubs and dbz in general. I always thought funimation was really good so I didn't understand why people always talk about dubs like some crappy project sloppily put together by some teens
@jamesmonorow574
@jamesmonorow574 2 жыл бұрын
"Bardock who? The scientist?"
@GippyHappy
@GippyHappy 2 жыл бұрын
When I finally figured out why they called Piccolo “Big Green”
@Hunts-so1jb
@Hunts-so1jb Жыл бұрын
@@GippyHappy or where they got “let that vegeta alone” from, hell piccolo even says “EVERYONEOFGOHANSRACECANBECOMEAGIANTGORILLA” in like the third episode
@curties
@curties Жыл бұрын
so thats the origin of the joke in DBZA about Bardock and him being a scientist xD
@OnigiriStation
@OnigiriStation Жыл бұрын
A lot of DBZA jokes are references to the ocean and funi dub, which is a big part of why I always loved the DBZA run!
@mrkilljr.8743
@mrkilljr.8743 2 жыл бұрын
The latino dub is literally the uncut Japanese series without censorship. It was aired during afternoons and Saturday mornings cartoons unlike the Toonami block in USA late at night. I don't think I'd be such a fan of DBZ like I am today if I ended watching any of these DBZ versions 😅
@maruraba1478
@maruraba1478 Жыл бұрын
If you lived in the US, you wouldn’t know the difference of the dubs or uncut. What Toonami aired is what we got. As a 10 year old, you are not looking for the original uncut even if your parents allowed you to watch it, it was not sold in mainstream stores like Walmart or target, so as a 10 year old your only real option in the US was Toonami. There was also no Wikipedia to look the differences, the best we had were forums, which weren’t reliable considering it’s not peer reviewed, so again we just got what Toonami aired unless you were in your 20s and tracked down the subs. As a 10 year old, no car, no money, Toonami airing it for free was all most of us knew until the 2000s.
@geronimoskywolf
@geronimoskywolf Жыл бұрын
Thank God I watched the Latin Dub as a kid.
@axelgarcia5067
@axelgarcia5067 Жыл бұрын
Same bro the English dub is just not DB to me
@carso1500
@carso1500 Жыл бұрын
@@axelgarcia5067 I must say as someone who grew with the latín dub that some of the music in the english dub is actually pretty fire, like the super saiyan Vegeta track, not all of then and i still mostly prefer the original music but i can recognize a good composition when i hear it
@axelgarcia5067
@axelgarcia5067 Жыл бұрын
@carso1500 oh nah I will admit that, the music is pretty good but it doesn't feel like db to me that's all, I visualize the tracks in like a fighting game or a first person shooter they would be hype af there for sure
@scumbad7953
@scumbad7953 2 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="547">9:07</a> I loved it whenever they added "Fire!" to the end of this move and the Galick Gun.
@samt3412
@samt3412 2 жыл бұрын
I think DBZ Abridged used "Fire!" as well at points
@hecker22
@hecker22 Жыл бұрын
Well again it's a kid thing
@TwilightGamingWolf
@TwilightGamingWolf 2 жыл бұрын
So, funny thing about Tien's line of "You just wait until it grows back!". When I first saw that as a kid, I honestly thought that was just some technique they could do, since we saw Piccolo do the same thing after the fight with Raditz. I had no idea at the time that it was something only namekians could do.
@PosthumanHeresy
@PosthumanHeresy 2 жыл бұрын
I just assumed Senzu Bean
@ZeBenko
@ZeBenko 2 жыл бұрын
Small correction. Dragon Ball Z was ALWAYS popular when it was brought over to the US. It's been a massive misnomer by fans that, when DBZ was syndicated in 1996, it received poor ratings and was promptly cancelled and eventually re-ran on the Cartoon Network Toonami block to more success. Closer to the truth is that DBZ was popular even when it was being syndicated, hence why CN picked it up in the first place. Why would they pick up a dead show with little popularity? All that happened when CN nabbed it is that it became even more popular. The real reason it was cancelled is due to FUNimation literally being a brand new company and simply not having the funds to keep producing and outsourcing. Which is why they eventually went in-house after they developed the funds to do so, thanks to the breakthrough, even bigger success of DBZ on CN's Toonami.
@kaelmic7476
@kaelmic7476 2 жыл бұрын
theyre probably conflating it with the half hearted attempt to start with the original dragon ball
@Smalltummywonderful
@Smalltummywonderful 2 жыл бұрын
Yet here we stand twenty years later, oh even before DBZ Kai it was hosted and aired on the CW Channel Eleven. Kai was getting the Ocean Dub treatment, but even from back then Toonami and Cartoon network showed and aired the first three TV Movie Specials from The Deadzone, The World's Strongest, and also The Tree of Might. Loads of great video games as well.
@ZeBenko
@ZeBenko 2 жыл бұрын
@@kaelmic7476 Hell, even then, contrary to popular belief, that wasn't a complete bust either. The BLT dub wasn't cancelled due to poor ratings, at least it wasn't the primary reason (It actually had pretty decent ratings). No, the main reason was the timeslots. The BLT dub was also syndicated, but Seagull Entertainment, the syndicator, simply couldn't obtain a good enough, optimal timeslot. It aired, often, very early in the morning on most channels. While the timeslot it had wasn't terrible, it wasn't great either. And that was it's downfall.
@punchbeard
@punchbeard 2 жыл бұрын
Ocean DBZ I think was wildly popular in the UK as well, we used to rush home to watch it on CN. I don’t think the edits really made a dent in popularity, kids just loved it. I think some fans forget what an entire lack of shows there were for kids in the 90s with that serious narrative continuity to gossip, record on vhs to trade and speculate over.
@yusukeelric
@yusukeelric 2 жыл бұрын
the US may have been one of the last countries to get DBZ. It was already popular in Europe and south America.
@elani
@elani Жыл бұрын
The latin american dub just reigns supreme, amazing acting, no censorship and it was in cartoon network instead of some other channel
@rudolph8008
@rudolph8008 2 жыл бұрын
No one believed me as a kid when I said the voices suddenly changed. Great to know I'm not crazy
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
I felt the same when I was a kid back then!
@danielwilliams7562
@danielwilliams7562 Жыл бұрын
There have been at least 3 different english Gokus. I think its 4 now
@ja9145
@ja9145 Жыл бұрын
Especially Vegeta! The dude from the ocean dub sounds downright evil, and scream, especially the one after he realized gohan took the dragonball he had, was so bad ass to me. Then it was suddenly a guy that sound like a hard ass lol
@-dfh-866
@-dfh-866 Жыл бұрын
​@@ja9145yeah, Vegeta and Frieza were the real obvious ones to me.
@KrayzieMofoGuy
@KrayzieMofoGuy Жыл бұрын
Vegeta and Piccolo sounded so different to me. Chris Sabat is an awesome actor, but Drummond and McNeil matched the voices better to me.
@DaybreakTownGSA
@DaybreakTownGSA 2 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="172">2:52</a> had no idea Tien was a Namekian
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
I know they wanted to lessen the impact of the violence and I feel like the editing team just saw Piccolo do it and said "sure why not, Tien is weird enough to do it too"
@boogaloobender3462
@boogaloobender3462 2 жыл бұрын
You will never be a real woman and your ideology contradicts itself
@connorbeith3232
@connorbeith3232 2 жыл бұрын
And Piccolo is a saiyan just like Raditz.
@matthewgagnon9426
@matthewgagnon9426 2 жыл бұрын
"Transported to another dimension." is actually kind of accurate about death in DBZ. I also kind of like HFIL more than it staying as Hell. It's hilarious.
@kuramayoko23
@kuramayoko23 2 жыл бұрын
HFIL was a great edit. When Cartoon Network showed DBZ unedited and those demon guys' shirts said "HELL" my sister and I were floored. In a way, HFIL was more suitable than HELL considering that the bad guys went there.
@daywalker3735
@daywalker3735 2 жыл бұрын
I agree. It kind of gave it this strange lore about this DBZ world where it is known that people go to another dimension after death
@Jartyscape
@Jartyscape 2 жыл бұрын
i love the English dub of yugioh "send you to the shadow realm"
@kuramayoko23
@kuramayoko23 2 жыл бұрын
@@Jartyscape ME TOO!!!!
@557deadpool
@557deadpool 2 жыл бұрын
@@Jartyscape tbf being stuck in a black swirling void for all eternity IS a fate worse than death
@DaniG._.German
@DaniG._.German 2 жыл бұрын
That's it, I'm rewatching DBZA... IN THE NEXT DIMENSION.
@SixPieceSuits
@SixPieceSuits Жыл бұрын
I always liked Brian Drummond as Vegeta the most. He sounded so much more conniving and sinister whereas Sabat just sounds badass. Drummond yelling, "You won't escape my WRATH!!!" is still one of my favorite ever anime lines. So much rage and evil.
@PatFussy069
@PatFussy069 Жыл бұрын
Imo both voices tell the tone of Vegeta's evolution storyline wise. Drummond in the Sayian, Namek, & Ginyu sagas really captured the evilness of Vegeta during those times, he was truly the badman early in the show & surprising how much he changed later on. Sabat captured the pride, arrogance, & pompous elite by the way he spoke his sentences as Vegeta you truly got the sense he was high class royalty with Sabat as Vegeta wasn't AS bad in the Android trough Cell sagas. Also both are unintentionally hilarious lol, Drummond by the writing but Sabat's pompous snobby tone makes Vegeta almost comedic.
@BananaMana69
@BananaMana69 Жыл бұрын
Doesnt he also play Sonic? Lol
@ShadeTavish
@ShadeTavish Жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="1075">17:55</a> well good news That episode isn't filler. It's now completely canon by Super Hero
@somecallmesean_
@somecallmesean_ Жыл бұрын
And Kakarot
@Southghost5997
@Southghost5997 2 жыл бұрын
As an 8 year old, I remember the channel from the public broadcaster hyping us up that Dragon Ball Z was about to get better with new voice actors. Can't say it didn't throw me off, but the hype worked, and we were none the wiser.
@SiFireHasSpeed
@SiFireHasSpeed 2 жыл бұрын
Dude you have production value better than many larger channels in the same space. Amazing!
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
That means a lot to me! I spent so much time drawing those little animations and background dragon balls haha I hope I can keep improving!
@SiFireHasSpeed
@SiFireHasSpeed 2 жыл бұрын
@@OnigiriStation Looking forward to seeing that improvement!
@3ngag3
@3ngag3 2 жыл бұрын
Surprised you didn't talk about the CW version which was an even more edited version of the Nicktoons broadcast. Blue Popo is quite infamous.
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
I almost did! But the video was running long, almost 30 min, and I wasn't sure what to cut. In the end, I tried to keep it to the big dubs that ran on TV a lot. I wasn't sure how big the 4kids CW dub was, but I was thinking of including it in a video with the other strange dubs like Big Green and Speedy
@smittywerbenjagermanjensen8674
@smittywerbenjagermanjensen8674 2 жыл бұрын
@@OnigiriStation maybe you could make another video covering those as an addendum or something
@revengetwofold
@revengetwofold 2 жыл бұрын
One of the funniest instances I had with DBZ as a kid was my parents taking an interest in it because I loked it so mich and asking me if it had any violent content and me being a literal child just told them straight up oh yeah people get killed and there's blood everywhere and them promptly freaking out about it. Then when I was like no it's actually fine and showed them an episode it was a rerun of the Ocean dub fight between Raditz Goku and Piccolo so I got to keep watching. So shout outs to the ocean dub for that lol, it's still the definitive dub to me but that's because as a kid I thought the original voices just came back halfway through the show cause I was in Canada.
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
It's always fun to hear stories like this! Sounds like their edits worked and helped you get a great experience out of it! I didn't have a lot of parental supervision when I was young, so I was a feral child absorbing random televised content haha
@rollingpearl7331
@rollingpearl7331 2 жыл бұрын
goku's latino dub voice is so iconic guys you wouldnt understand I've never even watched dragon ball but its just so good and recognizable
@yesterdayschunda1760
@yesterdayschunda1760 2 жыл бұрын
LMAO Tien telling Nappa to just wait until his arm grows back is funnier than what DBZA did.
@autobotstarscream765
@autobotstarscream765 Жыл бұрын
There was one line in one of the dubs that literally made DBZA go "we can't get any funnier than this, we're putting it in DBZA intact." 😂
@yesterdayschunda1760
@yesterdayschunda1760 Жыл бұрын
@@autobotstarscream765 Freeza playing with the dragon balls?
@autobotstarscream765
@autobotstarscream765 Жыл бұрын
@@yesterdayschunda1760 kzbin.info/www/bejne/bHSae4OilJhngs0si=G_CYzUnggZ3AlLCO
@KremBotop
@KremBotop 2 жыл бұрын
Further researching the changes and edits done in foreign, non-english dubs of DB should be a fun and interesting topic. Well done! Here in LATAM the censorship has been minimal after DB EP60 (the early episodes did have some cuts and mild pervy dialogue changes); almost everything except the first part of Kai (nicktoons version) was left entirely uncut and dubbed straight from the original japanese version, so it's fascinating seeing how other markets tinkered with the series in comparison.
@q3_dc2
@q3_dc2 2 жыл бұрын
sans
@SamuelTheAdept
@SamuelTheAdept 2 жыл бұрын
Honestly this is high quality documentation. I wouldn’t mind seeing manga changes and censorship if you’d do that.
@neotoxsin
@neotoxsin 2 жыл бұрын
Dude this mad interesting! I was born in 1996 and raised in the Cayman Islands and I got the full uncensored bloody and violent version on toonami at late night growing up so knowing it was censored is crazy to me 😂
@neotoxsin
@neotoxsin 2 жыл бұрын
What’s also funny I got the English attack names but it’s like all they changed
@derpnerpwerp
@derpnerpwerp 2 жыл бұрын
Everyone knows 2 things about Bardock: 1. He was an average fighter 2. Brilliant scientist by all accounts
@zakunick1
@zakunick1 2 жыл бұрын
Ocean Dub for the original run. But the Funimation voices for everything after the Namek saga are better than what Ocean used when they picked it back up. Home for Infinite Losers will never cease being a genius way to deal with having to censor.
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
Home For Infinite Losers isn’t just clever, in some ways it’s worse than hell. You have to spend eternity knowing you’ll never be nothing more than a loser. That’s its own mental torture for a warrior!
@ZoddsBerkers
@ZoddsBerkers 2 жыл бұрын
"We ran into some radical weaponry on Rygol 7" is a hell of a tongue twister
@ScurvyBoi
@ScurvyBoi 2 жыл бұрын
My personal choice is the Latin American dub for *classic* dragon ball z, not Kai, it's practically perfect for what I want. It has all the voice actors I like, the music, it's complete (iirc, Kai in Latin America was actually not finished until recently, going only up to the cell saga), the filler is actually interesting in some cases, and it's also what I grew up with. They keep the names of the characters basically the same, can't think of one that was changed, the attacks are also kept the same (Kienzan, Genkidama, Makankosappo)
@maravreloaded
@maravreloaded Жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="430">7:10</a> The Next Dimension OMFG. You thought the Shadow Realm of Yu-Gi-Oh was bad? Get a lot of THIS.
@tiagox3275
@tiagox3275 Жыл бұрын
As a Brazilian kid who grew up playing untranslated games, my favorite dub ended being from the PS2 Budokai games. I still have many of the dialogues memorized to this day. "You miserable pests! You've caused me pain! And for that, you will pay!"
@maxc300es
@maxc300es 2 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="1157">19:17</a> Nostalgia is a powerful drug And DBS took it literally
@Takomaster87
@Takomaster87 2 жыл бұрын
This was a very well edited and put together video. Also love how you stayed neutral whenever talking about each version, very refreshing to hear instead of the constant arguing the internet has over the various dubs/versions. You definitely deserve more subs. You just earned yourself one right here!
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
Thank you, I appreciate it! I feel like no matter what the dub, sub, or cut is, it's meant for someone. Whether it's part of their childhood, they genuinely prefer a version, or they want to get new younger fans in. And even if it's poorly done, it can be fun to look back on nostalgically or for laughs! Plus, we get Dragon Ball Z Abridged out of all these dubs!
@Rhonu
@Rhonu 2 жыл бұрын
I grew up on the Ocean dub as well. It was so SO jarring when it suddenly switched to Funi halfway through through the Ginyu Saga. I hated it so much but I got used to it... and by the time I did we got the old Ocean VAs again with the Androids and Cell lol. I vaguely remember it switching back to Funi somewhere during the stuff with Buu but I can't say for sure. I still have a soft spot for Ocean and still prefer some of the voices - most noticeably Vegeta. I love his Ocean voice for a younger Vegeta, up until after Freeza, and his Funi voice for an older Vegeta, Androids and beyond. Yes I totally freaked out when Brian Drummond briefly returned in DBS, that was awesome. A shame the same couldn't be said for Ian as Goku Black, thanks Sean >> That would've been a dream come true. Also, Ocean!Krillin and Ocean!Piccolo, love them. Ocean!Piccolo's voice is smooooooooth af, but early Funi!Piccolo sounded really really rough... nowadays I think they sound pretty similar. DBZ hasn't aired on TV here for like 15 years, but fortunately I have the entirety of the uncencored 90s Funi dub with Faulconer on disk and HDD, and Kai as well. I like Kai with its improved voice acting and better dialogue, but the music kinda ruins it for me. I'll watch either or depending on my mood. Same reason why I gave up on the original Japanese DBZ. Unpopular opinion perhaps but I just don't really like the music for the most part. I need to get my hands on the Ocean dub again as well, for old time's sake.
@justoneofmany
@justoneofmany 2 жыл бұрын
When DBZ went to Cartoon Network it would replay the Ocean Dub episodes about 4-5 times before we got to see the end of Frieza Saga. Funimation were making the episodes as it was airing nationally for the first time in the US. It took years.
@nicholassmith5611
@nicholassmith5611 Жыл бұрын
I do miss the Ocean Vegeta voice, but the funimation dude is great too.
@NukaKappa
@NukaKappa 2 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="777">12:57</a> For the people who had asked questions about the change at Ep. 68, they may have also been watching the Funimation Re-Dub instead. Not the first post, definitely, yet I had a similar reaction to the second and third ones when I was watching DBZ’s dub. Since Ep. 68 is the start of the dub, they went back and dubbed the start of the Namek saga and the Saiyan saga, and since the Funi dub is the most distributed in the US today, some voice actors sound drastically different from preceding episodes, especially Goku, who’s far too “basic action character” like. But, as stated, Vegeta and the others sound normal. When I got to Ep. 68, the only real change I heard was in Goku and Gohan’s voices. Krillin, Vegeta, Piccolo… don’t get me wrong, it was noticeably weaker delivery since the characters weren’t really “theirs” at the time for the VA’s, but they had their styles at the ready unlike Schemmel with Goku, who was heavily replicating the Ocean dub’s depiction of his voice. Since he sounds far more mature than the current Goku we know from Funi, it’s understandable to be shocked by Goku’s voice following this change. So, yes, it does go back to “normal”.
@alexandermattis2940
@alexandermattis2940 2 жыл бұрын
I grew up with Kai's dub so I have deep nostalgia for that however,having taken a deep dive through other dubs thx to videos like this,I do get the merits of the ocean and old funimation dub,Big Green can let me alone though.
@Mocita
@Mocita 2 жыл бұрын
My first experience of DBZ was the abridged version. I never really was interested in it as a kid, since I couldn’t get cable or satellite growing up to watch it.
@allanfrd
@allanfrd 2 жыл бұрын
The TFS version is the preferred English dub for me.
@mkeltner
@mkeltner 2 жыл бұрын
That’s crazy
@Kaya4114
@Kaya4114 2 жыл бұрын
@@allanfrd Same
@RatedRSoccerstarKluivert
@RatedRSoccerstarKluivert 2 жыл бұрын
@@allanfrd y'all weird
@craigime
@craigime 2 жыл бұрын
@@allanfrd same
@Zaiqahal
@Zaiqahal Жыл бұрын
The Ocean Dub voices sounded the most badass. Need Ocean dub voices with the uncensored show.
@SauceBlob
@SauceBlob Жыл бұрын
Nice video! The next dimension is hilarious. Great choice tbh
@EmperorZaph1512
@EmperorZaph1512 2 жыл бұрын
I remember my intro to DBZ was channel surfing and seeing Vegeta vs Recoome on the Kai Nicktoons dub. I was hooked and wanted to see more, and when reruns came I watched up til the point where the battle against Frieza was about to begin. But it seems the dub wasnt that far along at the time so I grabbed my dads computer and ended up finding the original Funi dub online and watched til the end of Z. Curious I continued with GT and then eventually went back and watched the original DB and ended up liking it even more.
@diegos_world
@diegos_world 2 жыл бұрын
Thanks for the laughs, man. This was so stupid. Fortunately, I'm from Chile and the spanish (latin) dub was sublime. They didn't give a shit back then. Ironically, I love the cast of voice actors in the US version, mainly from the Z fighters. Keep the good work, man. Greetings from this side of the world.
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
It's always funny to me how the English speaking world got stuck with such crazy censorship! Happy to hear most others got great cuts of DBZ! And thank you!
@GarkKahn
@GarkKahn 2 жыл бұрын
Yeah those dubs back then were... majestic It's not nostalgia speaking here, it truly was entirely something else Those guys deserve a nobel prize or something
@yusukeelric
@yusukeelric 2 жыл бұрын
The LA version of DB was also censored. Specially the dirty jokes. but the violence was intact. OG DB cut the "no balls scene" and Bulma flashing on roshi (he just gives her the ball , no conditions, in the LA version) I believe oolong asking for panties was left intact however. Some scenes were made shorter, Like Frieza stabbing Krillin, in the LA version, he just stabs and throws him to the lake. Incidentally that is more faithful to the manga.
@adams3560
@adams3560 2 жыл бұрын
Yeah, I’m definitely a fan of the actors in the Funimation dub.
@shay_shei
@shay_shei 2 жыл бұрын
This video is really well done. This shouldn’t be as underrated as it is.
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
Thank you so much! It means a lot to hear that, I'll keep trying to do my best when I make these so people can enjoy them!
@kingnick6260
@kingnick6260 2 жыл бұрын
+1, great work!
@terapyagusarg
@terapyagusarg Жыл бұрын
Ive watched dragon ball in many dubs.and more and more I see how blessed I was to grow up with the latín american dub
@AlexFarleyMusic
@AlexFarleyMusic Жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="1150">19:10</a> I forgot all about those Burger King toys! I think i had Frieza and Gohan
@OnigiriStation
@OnigiriStation Жыл бұрын
I still have mine in a little nostalgia box haha
@edenxela
@edenxela 2 жыл бұрын
Funnily enough, a lot of the weird lines and edits from Season 1 of the Ocean Dub were actually done at the last minute due to changing laws regarding the content that was allowed on children's television (For example, death, Raditz hitting gohan, parachutes, etc) Some of that stuff even remains in some of the Next Episode Previews and Recaps
@Gambsmoore
@Gambsmoore 2 жыл бұрын
Heya, I'm Canadian. I tried watching the ocean dub when I was a kid, not knowing what it was. I never stuck with it. I watched chunks of maybe 8 episodes total, and then just went back to watching Naruto or Bleach or Mystery Hunters or whatever the hell was airing in the late 90s early 2000s, and DBZ left my mind completely. A decade later I had Kai on my hard drive for some reason, and no internet because I had just moved, so I just watched the whole series and it was the first time I fell in love with Dragonball Z. Many I know also did not start watching until they were adults simply because the Canadian dub was so unenjoyable, even to our feeble child minds. I know Nostalgia is a powerful influencer, but I would never say it is the determining reason for most people, in regards to DBZ. Kai stands strong on it's own merits, I think. I goddamn love Christopher Sabat and Sean Schemmel. Nostalgia may play a role for some, and DBZ may be just... Generally unpalatable for most western viewers, but for those of us that it is made for, it's straight gold.
@jamesshipley9164
@jamesshipley9164 2 жыл бұрын
I remember trying to download fan subbed DBZ episodes and movies to watch on RealPlayer back in like 2000. Man it took forever to finally get a good home version... And these days if I'm nostalgic for Falconer and the rest but don't want all the filler, you can find fan cuts of Kai with Falconer's score but better acting and scripts. What a time to be alive.
@donfolstar
@donfolstar 2 жыл бұрын
Changing/translating attack names - Bleach Abridged has some absolutely wonderful scenes addressing this. Ichigo v. Byakuya at the Seritai (SP?) is not only hilarious, but a good commentary.
@bills-beard
@bills-beard Жыл бұрын
"That area may've been evacuated but it'll give em something to think about" is certainly.....creative...
@OnigiriStation
@OnigiriStation Жыл бұрын
I feel like the sessions where they discussed how to cover up the violence and writing with softer ideas had to be a hilarious time. They had to know it was silly and could have fun with it
@Z-42
@Z-42 2 жыл бұрын
That was a great overview of the different edits. Thank you for putting this together and sharing it. :D
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
Of course, I had fun making it! Thank you, and I'm happy to hear you enjoyed it!
@scumbad7953
@scumbad7953 2 жыл бұрын
In the UK we had the Ocean dub for a time and I absolutely love the acting in Brian Drummond's Vegeta and Scott McNeil's Piccolo. I like Sean Schemmel's voice for Goku but love the acting of Peter Kelamis and those screams in The World's Strongest were perfect. I wholeheartedly agree that there is no definitive version but instead some non-existing Frankenstein'd edit between different dubs, translations and soundtracks which change depending on the scene.
@madzpanda
@madzpanda 2 жыл бұрын
In america you started with the oceans dub, and I'm talking pre cartoon network. In the mid 90s I got a weird channel from a town around two hours away. I watched the pilaf arch of dragonball and the first 2 seasons of dbz (which later aired on cn before funimation made new seasons and then went back and redubbed the first 2) same channel showed the earlier sailor moon episodes cn didn't show. They had all sorts of weird anime on this channel plus weird shows based off of video games (double dragon, megaman). It took me nearly 20 years to find an anime a 6 year old me called "turbo man", only to find out it was "tekkno man" and that's not even it's real name but a dub choice.
@kingkilla777
@kingkilla777 2 жыл бұрын
I'll be honest I loved vegetas ocean dub voice especially in the saiyan saga and namek saga I actually was able to see both funimation and ocean dub as a kid. one of my favorite ocean dub moments of vegeta was his rage moment on namek when he realized gohan lied to him and him and krillin had the dragon balls I loved that scene specially on the ocean dub because you could really feel his anger in that moment I think the ocean dub did that scene the best.
@YujiUedaFan
@YujiUedaFan 2 жыл бұрын
@@madzpanda In the UK we also had the Blue Water dubs including the GT and DB Blue Water dubs.
@HonkaiHistory
@HonkaiHistory 2 жыл бұрын
I prefer the japanese original version, because not only was the uncensored japanese Kai version still censored and went against the manga at some points, but also because I really like Kikuchi's original soundtrack. I grew up with Kikuchi's score as I'm not from the US and my localized version left all of the japanese bgm intact. But for rewatches I also like choosing the japanese Kai version, just because the pacing is more compact and I also like Yamamoto's score. Even if he heavily referenced other western bands, I wish they would've used it for at least the full first 98 episodes for consistency, it's a bit weird how it changes midway through the series. I know some of Faulconer's music from listening to it on youtube and it's pretty epic, I can definitely see why so many people like it.
@drzerogi
@drzerogi Жыл бұрын
I grew up on Ocean and Funimation, but when I got my hands on the origional Japanese, I dumped those two. The best dialogue, better use of music, uncensored goodness, the origonal is the best, objectively.
@Pacidany
@Pacidany Жыл бұрын
sorry but where can I see the original japanese dub with eng sub
@TheRealDyscyples
@TheRealDyscyples 2 жыл бұрын
I fact that the driving school episode was alluded to in the most recent movie, the event is now canon
@G_Travel99
@G_Travel99 2 жыл бұрын
I grew up in Argentina, so we had the Latin American Dub, witch fortunanly, made a pretty close to the original translation of the script, Attacks had the same original names, scripts and characters werent changed at all, and no lines were added for censoring, and even thought there was some censoredship it didt went out to extreme levels. Also the Score is the original japanese one witch is another plus i find in it. The only line added from the original script was made as just a joke. It is on the cell games, on witch one part cells says: "Youre just a bunch of insects" The thing is, Insect (or "insecto") was a pretty comun insult vegeta used in the latin america dub, so as a joke, they added a vegeta thought line that said. "Damn him, not only he stole my cells but also my lines!"
@darthgoku90
@darthgoku90 2 жыл бұрын
There's also the Toonzai/Vortexx version of DBZ Kai. That version was censored A LOT more than Nicktoons and even the old Ocean dub (Blue Mr. Popo, Spirit Bomb to Spirit Blast, halos to glowing balls, etc.). But yeah, I've come to prefer the Kai dub the most too. I also first came across DBZ when it began airing on Toonami in '98 and the rest is history. Though I'm usually a sucker for nostalgia in general, the dubs of DBZ have been a rare instance where I've been able to accept the newer version (Kai) as the better version. I'll always have a soft spot for the old dubs too of course, imperfections and all.
@johannesstaavibakken3586
@johannesstaavibakken3586 2 жыл бұрын
This is vary common in English anime dubbing where they give some people different accents. Like Salza from the dbz movie Cooler’s revenge where the gave Salza a French accent. And Frieza and Cooler where given British accents although Frieza’s is much more clearer,Rip Chris Aryes for giving such an amazing job of voicing the tyrant.
@TheImmoralNosferatuZodd
@TheImmoralNosferatuZodd 2 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="411">6:51</a> lol the Shadow Realm
@highpol1ce
@highpol1ce 2 жыл бұрын
Dude! Thank you so much. You have solved a multi-year dilemma between my friend and I. I had told him that I thought it was weird when they changed Goku's voice and he goes to tell me that it has always been VA by Sean Schemmel. I tried looking it up and I believe all that I could find was Ian Corlett had done the first 49 episodes(which, what happened between 67 and 123 with the VA's?) and Sean came in. BUT NO! Ocean already change Goku's VA once and I was so young I noticed it, but nothing really clicked until I tried to explain it to my friend. AND YOU have finally provided the answer. There have ultimately been 3 VA's. You have given me so much relief, after almost 5 or so years. What a trip. Lol. Also. Satan's name getting changed, while understandable because, well, satan. It was pronounced Sah-Tahn. I wish for once, they would stand firm on dumb shit like this. Yugioh is still heavily censored to this day. To the point where they take crosses off of gravestones for the cards in the tcg.... Crosses... That you would find in a graveyard... Why?
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
Happy to hear you got something out of it! I remember his voice changing so much when I was young and preferring his original voice for so long before I learned about the shift in actors! And Yu-Gi-Oh censorship is nuts, I used to watch the cartoon and play the TCG and was shocked when I read the manga and later saw how different the original Japanese anime was
@DaminRSW
@DaminRSW 2 жыл бұрын
There's a version of Kai with the Faulconer soundtrack and that is the definitive way to watch to me. Nothing like the "Gohan explodes on Frieza" scene with that killer guitar riff.
@thodds68
@thodds68 2 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="790">13:10</a> i like that you used pancham for the example because it evolves from a cute artstyle to a shonen artstyle
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
It’s the little details that make the videos fun! It always makes me happy when someone notices them too ;D
@kivaHBRO_04
@kivaHBRO_04 2 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="239">3:59</a> that was the most funniest cut I’ve ever seen
@Based-x8z
@Based-x8z Жыл бұрын
3:55
@itsahostiletakeover
@itsahostiletakeover 2 жыл бұрын
Great video 👏 Since I don't think it's been mentioned, one of my favorite Ocean dub censorships is right after Vegeta and Nappa land and they blow up some buildings. And Brian Drummond exclaims something like "Too bad it's Sunday, otherwise those buildings would be full of people." Soooo the alien who knows nothing about Earth culture (and could care less to know) does know the stereotype of Earthlings being off from their jobs on Sundays? 🤣 Just the delivery of "Too bad it's Sunday" gets me everytime.
@nicolasnarvaezcamacho3223
@nicolasnarvaezcamacho3223 2 жыл бұрын
Imo, the best dbz dub is the latin american dub (in spanish), it has no censoring, piccolo's blood is green, attack names are unchanged and it has the original japanese ost. As well as the funny fillers
@richardalvarez1084
@richardalvarez1084 Жыл бұрын
The Ocean cast providing the voices of the chatacters with Funimation music from Bruce Faulconer would have been the perfect english dub
@TheAwesomeDarkNinja
@TheAwesomeDarkNinja 2 жыл бұрын
I'm glad you addressed that the localized edits kinda had to happen - at least at the time. As someone that grew up in a very religious household, there was no way I could watch the original uncensored broadcast if it was aired.
@willowbarrelmaker8269
@willowbarrelmaker8269 2 жыл бұрын
I get what you’re saying about western cartoons at the time being more focused on selling toys than anime was, but at the same time iirc The only reason we got androids 17 and 18 instead of androids 19 and 20 being the main fight is that the character designs were more marketable, so
@vigo2669
@vigo2669 2 жыл бұрын
No it was because one of Akira Toriyama's editors at the time didn't like their designs. He didn't like 17 and 18 either, or Imperfect Cell, or Semi-Perfect Cell for that matter. That's why there were so many villain shifts and why Cell transformed in the first place in the Cell saga.
@misttermd6299
@misttermd6299 2 жыл бұрын
"You're serious? Really a fat man and an old timer are your villains? Fuck off Toriyama" "You're serious? A couple of good for nothing teenagers are your villains? Fuck off Toriyama" "You're serious? A fucking bug is your villain? Fuck off Toriyama" "You're serious? A uglier bug is your villain? Fuck off Toriyama" "Now this one is PERFECT!" Cell saga was fucking wild
@ripleyandweeds1288
@ripleyandweeds1288 Жыл бұрын
Honestly the edit with Yamcha's death ironically makes it _more_ visceral, because any child would see that as Yamcha just getting instantly vaporized by the explosion. Also the localizers for the Ocean dub technically aren't wrong with the 'other dimension' thing, because Otherworld is LITERALLY another plane of reality. That's just saying "They died" with more steps.
@Joyride37
@Joyride37 9 ай бұрын
It’s giving banished to the shadow realm 😂 I kinda love some of censors bc they became such iconic lines
@Jayjay_07
@Jayjay_07 2 жыл бұрын
This explains so many tfs jokes i didn't even know about them being references to the actual dub
@ChronoSquare
@ChronoSquare 2 жыл бұрын
I feel like I need to go back and watch through with the filler. There's just something about extras, like Nappa going on a killing spree and Bulma's underwater Namek adventures.
@OddMonkeyFilms
@OddMonkeyFilms Жыл бұрын
I think those comments at <a href="#" class="seekto" data-time="770">12:50</a> might be referring to the switch from expirienced Funimation to earily Funimation, not the switch from ocean to Funimation. When I first watched DBZ a few years ago with the orange bricks, I thought for sure that the dub switched at episode 68, even though it was still funimation. Sean Schemmel's performance as Goku went from really good to god awful since he didn't re-record anything like Chris Sabat or any other actors who re-recorded the Frieza Saga for the orange bricks and future releases. Speaking of which, I think Funimation forgot to re-record dialogue for that episode because EVERYONE sounded wrong. Me and my brother started googling if the dub switched and if it would go back, but no, it was just a drastic switch from experienced Funimation to early Funimation.
@temarisensei
@temarisensei 2 жыл бұрын
Only just realizing as an adult that I watched the Ocean dub as a kid. I started rewatching Z recently (Funimation dub) and I was wondering why some things seemed different than I remembered 😅
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
I always noticed it as a kid and just accepted that’s how it was. I never understood it until I was an adult. it’s wild how I just accepted it back then haha
@elladunham9232
@elladunham9232 Жыл бұрын
As a young child I remember watching nicktoons kai and absolutely loving it. I never noticed the censorship and always knew that the characters had died (even if they weren’t allowed to say that the characters died and had to say they “passed on” or are “gone”) now though having watched the uncensored version it’s kind of obvious and funny that they never say “die” or “death” on nick.
@OnigiriStation
@OnigiriStation Жыл бұрын
That’s one of the fun things about being a kid, you don’t really know any better! So you accept things as they are and enjoy them. Said things only become silly in retrospect. I didn’t really notice the censorship when I was young and watching the Ocean dub, so sort of the same boat here
@ArcadeStriker
@ArcadeStriker 2 жыл бұрын
In the moment I saw Tien and the line about "wait till it grows back" males me realize how at least the 4kids versions of one piece and Yu-Gi-Oh had effort in editing the visuals instead of covering up stuff like that with only dialogue lol
@dsdcool
@dsdcool 2 жыл бұрын
Always keep the driving school episode!!!
@TalesByMax
@TalesByMax 2 жыл бұрын
There's a soft spot in my heart for the Ocean dub because it's what I grew up with. I found it all hilarious.
@genyakozlov1316
@genyakozlov1316 Жыл бұрын
@Dee Art can't be "objectively bad". No one cares you don't care.
@blainy-o93
@blainy-o93 2 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="923">15:23</a> at least in the US, you lot just went from Ocean to Funimation and stayed with them. In the UK, we went back to Ocean at episode 108/123, then back to Funimation the first couple of times the Fusion saga was aired, then back to Ocean for future repeats and the Kid Buu episodes. Then when Dragon Ball and GT were aired from late 2003, we had a completely different dub done by Blue Water (NOT the same as Ocean/Westwood) with another new voice cast. Then when it was time for the films to be shown, we had the absolute meme that is the Big Green/in-house AB Groupe dub. There's also the matter of when Kai was broadcast here. We were initially supposed to have the still unaired/unreleased Ocean dub
@mattisheretonight
@mattisheretonight 2 жыл бұрын
Great video, instantly subscribed. Always interested to learn more about voice acting, and different dubs and translations. I grew up with the original DB and DBZ and these dubs haha
@theotherjared9824
@theotherjared9824 2 жыл бұрын
Ocean tried to deny us dead Yamcha. This sin shall not be forgiven.
@OnigiriStation
@OnigiriStation 2 жыл бұрын
I’ll be sure to go as dead Yamcha this Halloween in his memory
@Ashley.D
@Ashley.D Жыл бұрын
Both of Jeice's accents read as Australian to me, as someone from northern England. People from Birmingham also sound nothing like that and have a very distinct accent
@jaypeeparungao7429
@jaypeeparungao7429 2 жыл бұрын
ocean dub is like the prototype to DBZ abridge
The Many English Dubs of Dragon Ball
30:15
FumeiCom
Рет қаралды 133 М.
The Odd 4Kids Dub of YuGiOh
25:09
OnigiriStation
Рет қаралды 156 М.
Perfect Pitch Challenge? Easy! 🎤😎| Free Fire Official
00:13
Garena Free Fire Global
Рет қаралды 100 МЛН
Why no RONALDO?! 🤔⚽️
00:28
Celine Dept
Рет қаралды 51 МЛН
小路飞还不知道他把路飞给擦没有了 #路飞#海贼王
00:32
路飞与唐舞桐
Рет қаралды 87 МЛН
1 Hour of Dragon Ball Z Game Facts to Fall Asleep to
57:25
DYKG Clips
Рет қаралды 671 М.
Why The Movies Can't Happen | Dragon Ball Z
49:00
Dragon Ball University
Рет қаралды 3,9 МЛН
The Odd English Dubs of Sailor Moon - The Strange Censorship and Edits
17:27
The Day Dragon Ball Died
16:12
Totally Not Mark
Рет қаралды 1 МЛН
The Worst Dragon Ball Games (ft. Niosai)
12:56
Flandrew
Рет қаралды 237 М.
The Dragon Ball Z PLOT HOLE that NOBODY talks about!
11:08
Kadukun
Рет қаралды 185 М.
Japan Doesn't Like Tien [DBG #1]
26:42
PlagueOfGripes
Рет қаралды 3,5 МЛН
The GREATEST VS BATTLES In The CELL SAGA
3:49:33
Laughingstock Media
Рет қаралды 59 М.
Perfect Pitch Challenge? Easy! 🎤😎| Free Fire Official
00:13
Garena Free Fire Global
Рет қаралды 100 МЛН