The Many English Dubs of Dragon Ball

  Рет қаралды 139,736

FumeiCom

FumeiCom

Күн бұрын

Пікірлер: 644
@VicKemo
@VicKemo 2 жыл бұрын
Goku looking up and saying “Yes, My Lord?” Is like the funniest thing I’ve seen all day
@spartanq7781
@spartanq7781 Жыл бұрын
It's also antithetical to his character. Goku is not one to address people in a polite manner. For example in the Japanese version he calls the Muten Roshi Old Timer. The dubs taking that aspect of hjs character away is a problem.
@samueloak1600
@samueloak1600 Жыл бұрын
@@spartanq7781 he literally always called him Kaiō-SAMA, so it's on point and you're wrong
@SSJ4Omega
@SSJ4Omega Жыл бұрын
@@spartanq7781fans like you are cringe
@AmartharDrakestone
@AmartharDrakestone Жыл бұрын
Then there's the Big Green dub where he says "What is it, Majesty?" in that scene.
@samueloak1600
@samueloak1600 Жыл бұрын
@@AmartharDrakestone lmao what a gem
@mfdoom1167
@mfdoom1167 Жыл бұрын
don't forget that Korin was localized as 'Whiskers the Wonder Cat' in the Harmony Gold dub.
@geekysteved
@geekysteved 10 ай бұрын
What a great name!
@herec0mestheCh33f
@herec0mestheCh33f 7 ай бұрын
Ahahahah
@Starlight-ue8jy
@Starlight-ue8jy 2 ай бұрын
I wouldn’t complain
@redacted5035
@redacted5035 2 ай бұрын
Please, forget it.
@mugencc8496
@mugencc8496 Ай бұрын
So that's what that TFS bit was about
@ripleyandweeds1288
@ripleyandweeds1288 2 жыл бұрын
You could not BELIEVE my shock when I rewatched DBZ after a decade and being so disappointed to not hear the 'Over 9000' line read being said in the same way I remember it, only to JUST NOW realize that the reason is because that _one line read_ was in the version of the dub I saw on Nicktoons as a kid and I just forgot that the version of DBZ I watched as a kid was the Nicktoons version of Kai. I am shook.
@pablocasas5906
@pablocasas5906 2 жыл бұрын
Here in Latin America, in the original DBZ dub Vegeta said "Its over... 8000", with his voice actor, René García, delivering the line with a shocked tone. Years later, DBZ Kai was dubbed in Spanish with various recasts and Vegeta's new voice actor said "It's over 9000!" imitating the English dub, since unlike the original DBZ dubbed, Kai's was dubbed using the English version as a base
@carlycarmine3858
@carlycarmine3858 2 жыл бұрын
Vegeta kinda yells it in the most popular American version
@oak7741
@oak7741 Жыл бұрын
The meme came from the ocean dub, made for canadian audiences iirc
@carlycarmine3858
@carlycarmine3858 Жыл бұрын
@@oak7741 he says it in the Funimation dub too
@princeofpop8
@princeofpop8 Жыл бұрын
Yeah Chris Sabat really aced the over 9,000 bit that time in the NickToons broadcast over the uncut dub.
@GheyForGames
@GheyForGames 2 жыл бұрын
I can't believe it took until fucking 2007 until there was a consistent start to finish dub of dbz, it's crazy that I didn't notice this stuff as a kid SOO frustratingly inconsistent
@HistoryandReviews
@HistoryandReviews 2 жыл бұрын
You were too busy farting
@megablueman
@megablueman 2 жыл бұрын
I didn't even realize the TFS cat loves food joke was another dub joke till now
@alanstolterfoht2763
@alanstolterfoht2763 5 ай бұрын
I have a newfound respect for the TFS dub now. There are a few references to the other English dubs in the TFS take. Like cat loves food, Or Big Green. Or that 'dragonball, gotta get them all' song. It's awesome, and the perfect tribute from fans of the franchise.
@ZrainF91
@ZrainF91 Жыл бұрын
it was worth noting that Faulconer didn't write even half of the score he claimed. Most of the writers on the DBZ funi soundtrack were Julius Dobos, Mike Smith and Scott Morgan
@gespenst1329
@gespenst1329 7 ай бұрын
And the first two to work with him had a similar background to the former BGM composer Akihito Tokunaga.
@aquamidideluxe5079
@aquamidideluxe5079 Ай бұрын
Also, the Saban/Ocean dub soundtrack had all the credit go to Haim Saban and Shuki Levy, when in reality it was almost entirely done by Ron Wasserman
@fromationart5371
@fromationart5371 2 жыл бұрын
The Big Green dub would be the funniest way to introduce someone to Dragonball Z 😂
@mrtrollnator123
@mrtrollnator123 Жыл бұрын
Speedy dub 😂😂
@170skeith
@170skeith 7 ай бұрын
Let that child alone!
@kroh7742
@kroh7742 7 ай бұрын
​@@170skeith aah! It's big green!
@boardcertifiable
@boardcertifiable 7 ай бұрын
Speedy dub is King 👑
@superwolf371
@superwolf371 6 ай бұрын
DEEUEHEH HUUEHHE🤪🤪🤪💥💥💥
@bellyum
@bellyum 2 жыл бұрын
"You're Ara da one dat caused da trubble" -piccolo I'm in tears.
@AlexFarleyMusic
@AlexFarleyMusic Жыл бұрын
Oooh, I thought he said "We are the ones that cause the trouble".
@shofan0456
@shofan0456 Жыл бұрын
I actually had a chance to speak with Lex Lang with his role as Goku in the Bang Zoom! dub of DBS in which he told me that the dub was produced before the FUNimation version because TOEI animation wanted to get a dub for the show ASAP. He also commented on the fact that the dub was extremely rushed but got progressively better the more they worked on it.
@ShinOrochi
@ShinOrochi Жыл бұрын
I mean, Funi was still busying dubbing Kai Buu Saga during that time, so it's not surprising that Bang Zoom dub released first lol (Still surprised me that so many people didn't know about this).
@SonGoku_Bruv
@SonGoku_Bruv Жыл бұрын
He Also Dubs Dr Cortex?
@mog-myownbestfriend
@mog-myownbestfriend 2 жыл бұрын
It's refreshing to learn about different releases of Dragon Ball without also hearing about aspect ratios
@DoraemonFan-ww3jm
@DoraemonFan-ww3jm Жыл бұрын
I actually learned recently that some of the voice actors for the "Big Green" dub of the "Dragon Ball" movies voice acted in the UK dubs of the Humongous Entertainment games.
@Zorn27
@Zorn27 2 жыл бұрын
You did not mention that in Super they brought in Ocean Vegeta for clone Vegeta. 😁
@HyperDefective
@HyperDefective 2 жыл бұрын
I remember watching that and being like "wait a minute.... something's up"
@CD-Gaming
@CD-Gaming Жыл бұрын
I had this lovely mental image of an Ocean dub where they got Chris Sabat over to voice the clone Vegeta for them in return...
@samueloak1600
@samueloak1600 Жыл бұрын
@@CD-Gaming if only
@dinnermeats2
@dinnermeats2 8 ай бұрын
@@CD-GamingIn another universe.
@zovinchen3281
@zovinchen3281 5 ай бұрын
​@@CD-Gaming didn't Brian Drummond joke about that once?
@blasto1926
@blasto1926 Жыл бұрын
Remember the episode of Dragon Ball Z, where Goku and Chi Chi released the bees into Vegeta's garden? Which then Mrs. Brief said. "The bees, the bees are here." Leaving Bulma absolutely dumfounded. Then Trunks told Vegeta about the bees in the garden, and Vegeta instructed Trunks to get the bug spray. Goku tried stopping Trunks from spraying the bees, but Vegeta pulled a shot gun on Goku. Absolutely insane episode, seldom talked about though.
@IamToofan
@IamToofan Жыл бұрын
There is no episode like that
@zadenhomunculus8652
@zadenhomunculus8652 Жыл бұрын
​@@IamToofanIt was considered filler so it was cut.
@IamToofan
@IamToofan Жыл бұрын
@@zadenhomunculus8652 episode no
@HonestlyImChill
@HonestlyImChill Жыл бұрын
what’s the episode number🤣 I am only asking because I’ve only watched Kai and not Z.
@benraven9087
@benraven9087 9 ай бұрын
​@@HonestlyImChill It doesn't exist. They're just referencing a meme.
@unknownsecret1000
@unknownsecret1000 2 жыл бұрын
11:20 Trippy to me that I recognize the voices of the people in this clip as the folks who worked on Code Lyoko; considering that I never got to hear them in anything after Lyoko.
@LegitThatDude
@LegitThatDude 5 ай бұрын
Same here.
@Obelisk1989
@Obelisk1989 2 жыл бұрын
Harmony Gold Dub was the base for the first Latin American dub. And the script for "Team Four Star Version" of the Cell Tournament Movie was used in Latín American dub of TFC.
@juub5171
@juub5171 2 жыл бұрын
wait whatttttt
@The_One_In_Black
@The_One_In_Black 2 жыл бұрын
So Latin America got all the sexual innuendos in their official dub?
@Obelisk1989
@Obelisk1989 2 жыл бұрын
@@The_One_In_Black that's right. The script for Latin American Dub was based in Original Japanese Scripts, but The first 60 chapters had censorship in some scenes because of local televisión stations.
@pablocasas5906
@pablocasas5906 2 жыл бұрын
@@The_One_In_Black actually, DB's first Neutral Spanish dub was made in 1993 and based on the HG dub but it didn't cover the entire series, and they changed all of the characters' names. When Bandai entered the Latin American market following the success of Sailor Seiya, a new dub for Dragon Ball was made, covering all of the episodes from the Pilaf saga to GT, and it took almost 6 years (from 1995 to 2000). Interestingly, some actors from the HG dub appeared in the new dub made by Intertrack, for example Rossy Aguirre who voiced Arale in the HG dub became Krillin in the new dub Regarding the innuendos, the HG Latin dub was more explicit than the second one, but it still was less censored than the U.S. version
@samwell707
@samwell707 2 жыл бұрын
I remember learning “¡eso no puede ser!” And “yo soy el mas poderoso en el universo” because of how often its repeated.
@calzone7961
@calzone7961 2 жыл бұрын
As someone who grew up watching the Toonzai version of Kai its so weird to have someone else acknowledge its existence (So blue Popo wasn't just a fever dream after all)
@Darkchao_berserko22
@Darkchao_berserko22 Жыл бұрын
I grew up on that version too. I was confused on why popo being blue I thought he was reacting to a event during the show
@JuanGomez-ke5py
@JuanGomez-ke5py 3 ай бұрын
Piccolo is Saiyan just like Goku
@weofparadigm
@weofparadigm 2 жыл бұрын
The mondo cool line kills me
@brandondebenedetta
@brandondebenedetta 2 жыл бұрын
I died when I heard that line 😂
@CloroxBleach-69420
@CloroxBleach-69420 2 жыл бұрын
I love that line so iconic to me 😆
@NikoNoxious
@NikoNoxious 2 жыл бұрын
that's right boys
@zetandpeligaming
@zetandpeligaming 2 жыл бұрын
@@NikoNoxious MONDO cool
@Toon_Lucario
@Toon_Lucario 2 жыл бұрын
What I also find interesting about the Bang Zoom dub is that Future Trunks was voiced by Sean Chiplock who is best known by the general public as Revali in Breath of the Wild.
@rbpb2168
@rbpb2168 Жыл бұрын
Sean and Takeshi Kusao voice Ky Kisuke in GG Strive so that means Sean's performance as Ky is the closest thing we got to Bang Zoom Trunks
@Joe_334
@Joe_334 Жыл бұрын
Do you think Trunks would have made it up to the divine beast without Revali's Help? LoL
@Toon_Lucario
@Toon_Lucario Жыл бұрын
@@Joe_334 If he couldn’t then that would be asinine
@rustyjones7908
@rustyjones7908 Жыл бұрын
I had a friend tell me i was insane for saying i didn't like Vegeta's original voice actor. He insisted he had the same voice actor.
@ItsSpecialHands
@ItsSpecialHands 2 жыл бұрын
It's worth noting that in the UK we'd sometimes have funi and sometimes ocean so the voices would randomly be different for different chunks
@Algoth_Igneous
@Algoth_Igneous 2 жыл бұрын
it's like there was an english dub battle royale for Dragon Ball, and Funimation got the victory crown
@HistoryandReviews
@HistoryandReviews 2 жыл бұрын
Obviously not. Dubs were created after as well
@CallumDowney
@CallumDowney Жыл бұрын
I remember watching all the Ocean dub on YTV way back in the early 2000's it feels good to hear a bit of the clips of it again.
@johnhart8856
@johnhart8856 2 жыл бұрын
@ 10:25 - 10:39 ... so, is that where TFS got the idea to have Krillin refer to Dende as 'little green?!' 😲
@afr_gem
@afr_gem Жыл бұрын
just what i was thinking as soon as i heard big green lol
@thekiwiclipper1113
@thekiwiclipper1113 10 ай бұрын
It sure is.
@T.Gonz1216
@T.Gonz1216 10 ай бұрын
Might also be where they got "Let that Vegeta alone"
@mjd3879
@mjd3879 2 жыл бұрын
Oh god. the mondo cool scene was the best dub ever. I literally had a break up in my 20s, so i was straight binging DBZ, stone faced, absorbing, enjoying. Got to this scene, paused, rewinded, belly laughed myself to tears.
@ericgunner4121
@ericgunner4121 Жыл бұрын
This is amazing. How I went my whole life not seeing this was great. Almost as much as knowing guy's in genral have this series as legit comfort watching
@InternetTAB
@InternetTAB 2 жыл бұрын
I love how many DBZA jokes stem from all these dubs weirdnesses
@platinumpenguin1
@platinumpenguin1 Жыл бұрын
Tbose of us in our 40s and 30s remember all too well the pain of seeing constant reruns of DBZ just to end at Goku arriving on Namek, and it resetting back to Raditiz. It felt like two to three years of that.
@blackpajamas6600
@blackpajamas6600 9 ай бұрын
God yes, it was horrible! I must've seen that cycle repeat 20 damn times in middle school. I didn't know we'd be seeing new episodes starting with the Frieza saga after those painful years of repeats, and I tuned in after school one afternoon to see Frieza cut himself in half with his own energy disc. I flipped my lid, knowing immediately that I had missed a loooooot.
@snowbork252
@snowbork252 Ай бұрын
By the time they finally dubbed the rest of namek, i had already got a hold of a rip of the whole series subtitled. I couldnt wait haha​@blackpajamas6600
@AdamB12
@AdamB12 2 жыл бұрын
Ocean Dub was the first one I saw, Brian Drummond as Vegeta is perfect. Good screams!
@MixmasterCorn
@MixmasterCorn Жыл бұрын
LOL I thought "Cat Loves Food" was a tfs joke only, not a dubbing joke. This video taught me a lot, thank you
@fidelgarcia2224
@fidelgarcia2224 Жыл бұрын
Yea idk if you've been watching that thing that they are doing but they have said that some of the jokes are based on the dubs
@LegitThatDude
@LegitThatDude 5 ай бұрын
Also, turns out Tattooed Teenage Alien Fighters from Beverly Hills was a real show.
@MixmasterCorn
@MixmasterCorn 5 ай бұрын
@@LegitThatDude Seriously 😂
@gfsdfsdf6546
@gfsdfsdf6546 2 жыл бұрын
Fun fact: the harmony gold did finish airing in Mexico, where its 60 episodes would air in spanish. The spanish version was also kinda lost media, but most episodes are found i think so you can at least see how the Harmony cut was made.
@bluebaron6858
@bluebaron6858 Жыл бұрын
I thought the dialogue was only changed for the zero and the magic dragon Spanish dub
@Buskeeeeeeee
@Buskeeeeeeee Ай бұрын
Mexicans have always loved Dragon Ball.
@Estinus
@Estinus 2 жыл бұрын
"It's Big Green!" My world is blown, I never understood that reference in DBZA
@keepyourcalm2494
@keepyourcalm2494 Жыл бұрын
The English dubs I grew up with in Europe: 1. Ocean Dub all the way into the Namek arc. It had the Rock the Dragon intro. 2. Then Funimation took over and it had a Bruce Falconer intro with visuals from the show. 3. Then they had batches of episodes of both Ocean and Funi. That continued into the Android arc. 4. Then in the Cell and Buu arc it only had the Funi dub. In the Buu arc there was the same Bruce Falconer instrumental intro with We Gotta Power intro visuals playing. Years after Cartoon Network was done airing it, new DVD's/VHS were released around 2005 as ''Uncut and Remastered'' thats when Funimation redubbed the entire series from start to finish. A lot of dialogue also changed. It then had a Cha-La-Head-Cha-La intro visuals but with a rock theme playing over it. This is where Vegeta's voice also changed. Chris Sabat did his voice very differently in the original Funimation dub. He started to sound like the Vegeta of nowadays. He was trying to mimick the Ocean Dub Vegeta in the original Funimation dub. A lot of people seem to forget the original Funimation dub. Which was a lot more cheesy and badly translated than the redub in the uncut and remastered version. There were also other redubs like for the Orange bricks and then years later came DBZ Kai with another redub. When you see YT videos comparing Original Funi with DBZ Kai its often not even Original Funi, its one of the redubs while Original Funi sounds really bad. It was for example the first voice acting gig for Sean Schemmel and he sounds really bad in the Original Funi dub. Ocean Dub Goku in that time was leagues ahead of him and really was the better Goku. A lot of OG Western DBZ viewers have forgotten about all this and misremember what the original Funi dub was.
@lemonsmakr
@lemonsmakr 2 жыл бұрын
Thank you for this. I've been rewatching the TFS abridged version and some of their related videos and commentary, and they often include a lot of references to different dubs
@Guitarnetter
@Guitarnetter 3 жыл бұрын
This video has helped a lot to get an overview of all the different dubs. I used the older uploads to learn more, and tried to track down the different ones. I haven't been able to get many physical releases (I do have some big green and Westwood dvds), but have got a lot digital. Thanks for the great video!
@mianriyaan2647
@mianriyaan2647 2 жыл бұрын
wherw did u get them?
@Guitarnetter
@Guitarnetter 2 жыл бұрын
@@mianriyaan2647 internet archive is a big help, and Reddit had some help I believe. Physical releases through second hand websites in countries of release (like Netherlands for Big Green dub)
@spmscout
@spmscout Жыл бұрын
The Speedy dub of the DBZ movies make any of 4Kids' anime dubs seem like the gold standard for anime dubbing.
@The_One_In_Black
@The_One_In_Black 2 жыл бұрын
Team Four Star: "Am I a joke to you?" Just kidding, because they wouldn't consider themselves a dub, but a lot of the viewer base would.
@Gaming_Hub_UK
@Gaming_Hub_UK 5 ай бұрын
It's a parody, treat it as one.
@andrevieira2534
@andrevieira2534 2 жыл бұрын
I respect the amount of research and work this video took to make. My hat is off to you, good sir.
@hitarulore
@hitarulore 2 жыл бұрын
I remember waking up a t 5 AM just to watch DBZ back in like 94-95. I did not realize how different the VA was until now. i was like 5 back then. its fun to go back and hear the difference now.
@dankwaifu2093
@dankwaifu2093 2 жыл бұрын
2:08 All the episodes made their way online 2-3 years ago. The dialogue censorship and cut scenes are about what you'd expect. Moments like Bulma's "payment" to Roshi or Oolong's attempt to escape only to get to reeled in by Bulma's panties got cut entirely. The Roshi bit played out surprisingly natural despite all the skips around the scene. Another moment in episode 4 didn't, however. It was fun picking up some lines (and dialogue censorship) Funi recycled almost verbatim in their dub. 28:00 The edited Funi dub actually did air on Toonami Africa sometime around 2018.
@LittleMopeHead
@LittleMopeHead Жыл бұрын
Just recently been re-collecting the "best definitive" version of Dragon Ball Z series, and to my surprise, this was a big headache sorting out "the best" version. Living in USA, I grew up with the Ocean dubs (first 53 episodes), then the Funimation dubs we know today. I remember the week when I noticed the voice change, which was around the Ginyu Force saga.
@tylerbrass4002
@tylerbrass4002 Жыл бұрын
Its crazy when i think about just how much influence DBZ and Dragonball had on my childhood. I was born in 93', and i remember watching the Sayain saga - Goku vs Recoome fight when i was in Kindergarten. Back then we only did half days for kindergarten, and i would watch it in the morning before school. I remember being sooo disappointed every time it would restart with the radditz fight. Then i remember being in elementary school, and coming home to watch the frieza saga. Then eventually, the cell saga... I was right around Gohans age at the time, and he was my absolute favorite character. Gohan defeating Cell in that Kamehameha clash was one of the hypest moments of my young life. I remember starting to watch original Dragon Ball around this time too, they would play them on either toonami, or Adult Swim. I loved them too, eapecially the OG tournamemt sagas... Then the Buu saga was huge around the time i went into middle school, maybe early highschool. I owned the history of Trunks movie, and the tournament episodes from the early buu saga on VHS. And now, we have DBS, and DB kai, another generation is being influenced by Dragon Ball, just like i was.
@AtticusRh0des
@AtticusRh0des 2 жыл бұрын
My friend who lives in Singapore claims DBS was pulled from airing due to backlash of the fans, Singapore grew up with the Funimation dub, and thats what they wanted, CN asia claimed Funi's license for the series was too high and they wouldnt even budge on any deals.
@RiiViiMedia2424
@RiiViiMedia2424 2 жыл бұрын
19:02 I actually do like that opening sequence for Dragon Ball GT for its intensity.
@QueenSephy2002
@QueenSephy2002 2 жыл бұрын
Fun fact, some of the Funi dub scripts were actually translated from the Spanish version. Also with the TFS controversy, it was Toei that asked Funimation to change it
@alexbubble6952
@alexbubble6952 2 жыл бұрын
Wasn't it more like forced at gunpoint? I remember hearing that Toei said that if they didn't change it, Toei would rescind Funi's dubbing rights to the series.
@HistoryandReviews
@HistoryandReviews 2 жыл бұрын
@@alexbubble6952 no one held a gun, stop exaggerating
@alexbubble6952
@alexbubble6952 2 жыл бұрын
​@@HistoryandReviews I'm willing to accept that I'm wrong, but I do remember hearing that Toei flat out said that if Funimation kept the TFS reference, they would rescind Funi's DBZ dubbing rights. I'll quickly look it up and edit this post after I find a good source either way. Edit: I'm not finding anything on it, so I could very well be wrong. At the same time, I still wouldn't put it outside the realms of possibility either, so who knows?
@HistoryandReviews
@HistoryandReviews 2 жыл бұрын
@@alexbubble6952 they did say that but you said they held a gun to their head which is not true
@seanfooch6475
@seanfooch6475 2 жыл бұрын
@@HistoryandReviews thats an exaggeration, they didnt hold them and gunpoint as in LITERALLY pointing a gun to their head, they were just threatening them
@InfectedDurian
@InfectedDurian 2 жыл бұрын
Underrated channel, I must say.
@FumeiComTV
@FumeiComTV 2 жыл бұрын
Thank you
@razkable
@razkable 2 жыл бұрын
@@FumeiComTV why does blooma have blue hair when in the manga and path to power she has purple which stands out more to me
@mrtrollnator123
@mrtrollnator123 Жыл бұрын
​@@razkableidk
@gespenst1329
@gespenst1329 Жыл бұрын
If not for nepotism, most of this wouldn't have happened.
@sdm47
@sdm47 Жыл бұрын
One of the weirder changes in the ocean dub was having krillen say that Vegeta nearly let them “go the way of the dinosaurs” I mean I get the implication, they’d be extinct. But in the dragon ball universe those bitches are still alive and kicking
@gh0rochi363
@gh0rochi363 11 ай бұрын
It's crazier when you think I'm Super Beerus killed the dinosaurs, but like you said they exist still
@GriffithFromBerk
@GriffithFromBerk 10 ай бұрын
@@gh0rochi363he also mentioned the travel to earth being the average length of an anime episode which wouldn’t really make sense if he didn’t know much about earth. I’m sure they’re just slight jokes but they do take you out like “wait how does that work?🤣”
@RaijinRain
@RaijinRain 2 жыл бұрын
Goku being named Zero is lowkey badass
@BioshockDrill
@BioshockDrill 11 ай бұрын
Lmao nahhhh
@davidthepangolin
@davidthepangolin 2 жыл бұрын
All five Harmony Gold episodes have been found and archived thankfully
@HistoryandReviews
@HistoryandReviews 2 жыл бұрын
The Bulma from that Dub came back to dub Bulma for Bang Zoom DBS
@ayerooown
@ayerooown 3 жыл бұрын
11:28 this laugh still haunts til this day
@bullsfan2021
@bullsfan2021 2 жыл бұрын
his laugh was trying to go super saiyan
@adventureoflinkmk2
@adventureoflinkmk2 2 жыл бұрын
11:18 -- "really quite good to watch for a laugh" Hah, I see whatcha did there 👀👀👀👀👀
@mikedbz8530
@mikedbz8530 Жыл бұрын
Correction number 1: Actually the first opening wasn't entirely left in Japanese for a good majority of it. There wasn't English recording of it by the original artist, They couldn't plaster it in time for the US release of the first two to three sets therefore there will be some episodes Play the theme song in English and other times it will play in Japanese. The second opening's English opening was performed by a KZbinr. And in fact, all of the music was performed in English, including the infamous Ultimate Battle. (Although I prefer that song in its original Japanese) Correction number 2: The edited Funimation dub actually aired in places like South Africa and eventually took the place of the old Toonami Asia dub in India
@mikedbz8530
@mikedbz8530 Жыл бұрын
This is the English opening of Super prior to the tournament of power kzbin.info/www/bejne/p4CQXoCjfdh7eKM
@mikedbz8530
@mikedbz8530 Жыл бұрын
And here is the TV edit for the English version of opening 2 aka the tournament of power opening: kzbin.info/www/bejne/amaYc3iDacp7hc0
@mikedbz8530
@mikedbz8530 Жыл бұрын
Here is the 90 second version of opening 2: kzbin.info/www/bejne/rn6kZYalisZoj6M
@razkable
@razkable 2 жыл бұрын
Db literally is a product of its mid 80's timeline...it's so sexual...without dbz as a sequel I doubt we ever get the series out west sadly...
@DenisRicardo
@DenisRicardo 9 ай бұрын
At 8:03 my favorite DBZ characters “Numahiyu” and “Yonanunayachi”
@darnis6497
@darnis6497 9 ай бұрын
LMAO they must have just switched their keyboard to japanese and mashed keys.
@drchristophe207
@drchristophe207 2 жыл бұрын
11:28 goku kinda laughing like TFS popo
@BDSFormula1
@BDSFormula1 2 жыл бұрын
The edited version of DBS is airing on Pop in the UK, and streaming on the BBC there as well
@stormerbuzz352
@stormerbuzz352 2 жыл бұрын
"Let that child alone" is the single greatest line from any dub. Edit: Wait, the rap says "Step into the grand tour"? This whole time I thought it was "Step into the grandeur"!
@B727X
@B727X 2 жыл бұрын
Did you know gt meant grand tour
@spimbles
@spimbles 2 жыл бұрын
did this guy never watch GT or what
@NitroNEXT
@NitroNEXT 2 жыл бұрын
Some nitpicks/corrections 3:05 Dragon Ball was done at BLT/Dick & Rodgers, not Ocean 4:28 Actually was the first dub recorded/directed at Ocean, but with the same localization process as BLT 4:30 Ron Wasserman. Shuki Levy and Haim were just the only ones credited for royalty purposes. 9:30 AB had no juristiction in Canada, only UK and Netherlands for the English dub, and France of course. 10:00 Considering you didn't criticise Funi's amateur dubbing this is a strange addition. 20:39 This was originally not a GT titled game, it was simply Dragon Ball Final Bout, and remained this way in Japan and Europe. It later had GT added for the US release. 21:08 The Bandai version in Europe had no English dubbing. It was likely Atari or Funimation's doing instead as they are featured on the American cover. They also removed the Japanese intro song for America. Europe/Bandai's is intact. 22:08 'original voice cast' is a bit of a misnomer. 25:29 It also had a CRTC listing, along with the Canadian music credit featured on Anitunes website. The leaked song was also a demo as it did not match the version heard in a editor's reel. Also, Blue Water's GT dub predated Funimation's as Ocean's Z dub concluded faster than the US broadcast. Blue Water GT was the first GT dub to have Japanese music intact, and for a long time it was the only dub with that combination. The Funimation dub was also not directed with the Japanese BGM in mind, leading to some awkwardness. Unlike the Funimation version, they did not cut out any episodes.
@davemustaine8700
@davemustaine8700 Жыл бұрын
Bro knows and pays attention to dragon ball unlike most fans
@satiosnewaccount4606
@satiosnewaccount4606 Жыл бұрын
"it did not match the version heard in the editor reels." didn't that had a clip of goku and vegeta's beam clash. (With the music in the background) If so, then I might have heard that one while attempting to look for the "extended/full version" of the demo song. (It didn't existed). EDIT: Okay yep, that is exactly the one, holy shit it's been a while since I've heard the non-demo version of kai's ocean dub. I legit used to think that was on par of the demo at the end, I was wrong
@daremaster5254
@daremaster5254 2 жыл бұрын
25:47 OOOOOHHHHH SO THATS WHAT I SAW 4 YEARS AGO. I recognize the “never give in”
@KrownHolder
@KrownHolder Жыл бұрын
That Dragonball theme song... I didnt think anybody remembered it
@lakeslake4122
@lakeslake4122 2 жыл бұрын
Such good production quality. I thought the channel would’ve had more subs. You’ve got mine.
@d-manthecaptain1382
@d-manthecaptain1382 Жыл бұрын
2:53 Bro's uncle really does work at Nintendo
@gespenst1329
@gespenst1329 7 ай бұрын
Lol good one
@CroPhantomX
@CroPhantomX 2 жыл бұрын
Ah yes the cyan saga
@zermanman9891
@zermanman9891 2 жыл бұрын
My favorite color and dragon ball arc
@Tyfen64
@Tyfen64 2 жыл бұрын
It's actually the correct pronunciation, the closest to Saiyajins, which is what Saiyans are called in the original.
@gespenst1329
@gespenst1329 Жыл бұрын
Not incorrect.
@androidsenpai1462
@androidsenpai1462 9 ай бұрын
That’s how to actually pronounce Saiyan.
@sunswift
@sunswift 9 ай бұрын
Who is watching this after the creator had passed away
@the1ucidone
@the1ucidone 2 жыл бұрын
"It cost me a trouble"! This line broke me man. Like I'm crying it's so funny wtf?! Also, the English Ocean Dub doesn't just stop at episode 53. No sir, they actually Dubbed the entire freaking series. Problem is, they've kept it vaulted and it may never see the light of day. So yeah, the entire series was done but until someone finds a way to get it out to the public it's considered "Lost Media".
@madzpanda
@madzpanda 2 жыл бұрын
It did stop at 53. But they came back but still skipped some episode. The dub also had multiple gokus and I'm talking more than the well known 3. I mean kind of. Depends if you count blue water, Westwood, and ocean as the same thing and that's mostly a Canadian voice cast. You can get the majority of the oceans dub, but to know knowledge they never dubbed it all, but I could be wrong, but I wanna say when they started airing it in Canada again they skipped some episodes between 53 and I feel almost a season later.
@lirahbaril5807
@lirahbaril5807 2 жыл бұрын
I’m always gonna love the Pioneer Dub with Bruce Fauconer.And besides the Japanese version Chris Sabat is the greatest voice actor of Goku.
@Drovilol
@Drovilol 2 жыл бұрын
um Chris Sabat voices Vegeta and Piccolo. sean schemmel voices Goku
@lirahbaril5807
@lirahbaril5807 2 жыл бұрын
@@Drovilol I’m aware…what I meant was Sabat has the best Goku voice compared too the other dubs from the clips played in this video
@balisong_brad
@balisong_brad 2 жыл бұрын
@@lirahbaril5807 sabat didn't voice goku. I dont understand
@blueelectro5218
@blueelectro5218 2 жыл бұрын
@@lirahbaril5807 you mean Sean Schemmel right?
@SonGojit456
@SonGojit456 Жыл бұрын
In a Alternate Universe Prolly.
@danielgertler5976
@danielgertler5976 2 жыл бұрын
*cough* dbza? Yes not an official dub but those are my head canon voices for the characters
@robertlafrance9974
@robertlafrance9974 2 жыл бұрын
The French one feels cursed when they were laughing
@UnlimitedRadioButNoSoap
@UnlimitedRadioButNoSoap 2 жыл бұрын
10:46 that's very based of them---i agree with this change.
@-PVL93-
@-PVL93- 2 жыл бұрын
NO WAY CAT LOVES FOOD IS FROM AN OFFICIAL DUB!? I THOUGHT IT WAS A TFS JOKE
@MantidTheHuman
@MantidTheHuman Жыл бұрын
Bro, fucking thank you for making this video, I had no clue of the AB Group dub 😂😂 “let that child alone” & Gokus laugh fucking murdered me 😂😂
@childmessengerofgod2853
@childmessengerofgod2853 2 жыл бұрын
That's right boys... Mondo COOL.
@redacted5035
@redacted5035 2 ай бұрын
Everytime he calls funimation “fUnNi” my fight or flight gets triggered 💀
@STALMANNEN
@STALMANNEN Жыл бұрын
"Master Pogi" literally means "Master Handsome" in Filipino (Tagalog) ✌️😁
@LordMetalSonic1987
@LordMetalSonic1987 2 жыл бұрын
I remember thinking that DBZ Kai was hot garbage, but that was only because my first exposure to Kai was the 4Kids dub.
@samuel-wankenobi
@samuel-wankenobi Жыл бұрын
4kids never dubbed Kai they just shown the funimation dub but edited
@dwainsimmons3447
@dwainsimmons3447 Жыл бұрын
@@samuel-wankenobi Nicktoons edits were better.
@thenormalformalandhormonal8531
@thenormalformalandhormonal8531 9 ай бұрын
2:53 just casually holding goldbrand. Could he possibly be the emporor, Tidus Mead?
@skillige1015
@skillige1015 2 жыл бұрын
Wow, TFS really missed a gold mine with "mondo cool", so many opportunities
@AE1OU
@AE1OU 9 ай бұрын
The TFS abridge is the only english dub I watch.
@TylerAStinson
@TylerAStinson 2 жыл бұрын
23:04 They should have kept that in the home video. It is iconic
@joadarium9605
@joadarium9605 Жыл бұрын
Odd, I only thought there was the Ocean, Funimation, Malaysian, and “Big Green” dubs . How interesting!!
@SSJBartSimp
@SSJBartSimp Жыл бұрын
Blooma is a more correct way to translate her name from the Japanese spelling.
@rassilontdavros3004
@rassilontdavros3004 9 ай бұрын
Yeah, but she literally wears a shirt that says "BULMA" in her first appearance so whaddya gonna do
@SSJBartSimp
@SSJBartSimp 9 ай бұрын
@@rassilontdavros3004 She also wears a shirt that says "BLOOMER"
@ShinOrochi
@ShinOrochi 8 ай бұрын
​@@SSJBartSimpWhen did she wear the Blooma t-shirt? I don't remember I had ever seen that in the manga lol
@tonytom5242
@tonytom5242 Жыл бұрын
TFS did there homework when doing DBZA...
@Amazing-Anthony-Channel-TOO
@Amazing-Anthony-Channel-TOO 2 ай бұрын
Actually In 2022 21st December only back then when cartoon network Pakistan still had a English audio, It aired the dub on CN Pakistan until God Of Destruction Beerus
@aurafox1
@aurafox1 2 жыл бұрын
Wow, the fact that the first 16 episodes were skipped in the first run of the show explains why I had absolutely no memory of anything in the first season when I went back to watch it. I thought I just didn't remember the series as well as I thought, but no, I guess they literally just skipped the entire first arc. And quite frankly... there's not actually a whole lot you're missing out on by doing that... I definitely remember hearing a lot about Baby when the show was first airing on Toonami and I distinctly remember my brother and I thinking this was a "baby" form of Buu, we'd call him Baby Buu with the logic that Kid Buu was stronger than Super Buu, so Baby Buu would be even stronger than Kid Buu and that's why Goku has to go Super Saiyan 4 to fight him.
@Chaobreaker
@Chaobreaker 2 ай бұрын
I’m from Canada and faintly remember all those early Dragon Ball dubs airing on YTV. I 100% remember watching that English GT dub with the English OP. When DBZ aired here, we got a different OP from the US “Rock the Dragon” OP. I don’t think there was any way to enjoy “uncut” DBZ other than home releases and buying expensive TV packages that have US channels (w/ Toonami/Adult Swim)
@mitr9823
@mitr9823 Жыл бұрын
The AB Groupe dub was NOT produced by AB itself
@mitr9823
@mitr9823 Жыл бұрын
It was sold by them though.
@Oldmanhenderson12
@Oldmanhenderson12 2 жыл бұрын
It’s all about the Big Green Dub
@cartergames3793
@cartergames3793 3 жыл бұрын
Huh guess you can call this the fumeicom deluxe edition
@creategreatness8823
@creategreatness8823 Жыл бұрын
I wonder if Crunchyroll will ever be involved with a full blown, beginning to end remaster of the series that covers everything....and then give us comprehensive blu ray releases that perhaps have as many of these alternate dub and edit options as possible for optional viewing. It would be wild to have the "complete" Ocean Dub option for original Z. Or even somehow have audio options that customize and combine different aspects.
@walterwhite4398
@walterwhite4398 Жыл бұрын
That be interesting
@creategreatness8823
@creategreatness8823 Жыл бұрын
@@walterwhite4398 I'd love to watch Z in the "ocean/westwood" dub or the Funi Dub...either with the Faulconer music. I'd love to get Kai and that mythical "fully recorded ocean Dub for Kai" as an alternate option to the Funi Dub. And again, with BOTH being optional with Faulconer music, DB and Super are much more singular in the form that they exist...but there are iconic elements of different versions of the Z dub and music, and so it would be REALLY cool to get to have a comprehensive set that honors and includes all of those versions to sort of mix and match.
@walterwhite4398
@walterwhite4398 Жыл бұрын
@@creategreatness8823 yeah
@harveyplissken4604
@harveyplissken4604 Жыл бұрын
I wouldn't mind seeing complete redubs of DB & GT that are much closer to the original Japanese script. Maybe they could even redub the original Z anime & the DB movies/TV specials to match the rest of the series. My ideal Crunchyroll redub would be a mix of both Kai & Ocean Dub actors (Peter Kelamis as Goku, Chris Sabat as Vegeta, Scott McNeil as Piccolo, Kyle Hebert as Adult Gohan, etc.)
@creategreatness8823
@creategreatness8823 Жыл бұрын
@@harveyplissken4604 Yeah absolutely. The entirety of the franchise is sort of...so big and sprawling with different versions, different dubs, different edits of the show...it can start to be a little disjointed and thus confusing or challenging for new fans to jump on board with or try to get into. So maybe there needs to be some kind of way to refresh it, or sort of reboot/re-tell it. I always joke about a bit of a "Kai 2.0" kind of concept where you apply the principles of the Kai remaster... -Edit to match the Manga -Fully remaster the image -New Sound Design -New Score -New Dub But applied it consistently across the ENTIRE franchise from the very first episode of DB to the end of Super. Making it all match and making it all consistent. Smoothing over and fixing some continuity issues or plot mistakes, etc Maybe taking the opportunity to try and do special edits/versions of some of the movies to make them fit within the canon. Maybe keeping some limited amounts of certain fan-favorite filler. Who knows. They could reveal it as some sort of epic project celebrating the 40th Anniversary of the original Manga in 2024.
@VSVoidSpartan
@VSVoidSpartan Жыл бұрын
You may not know this, but Speedy Video had also attempted to produce a dub for the Dragon Ball Z series (whether that’s before or after dubbing the movies is beyond me). I’ve only seen one episode though (Episode 5 iirc), so I don’t know if more episodes were dubbed beyond that.
@Jaysterrr
@Jaysterrr 7 ай бұрын
They dubbed 12 episodes
@VSVoidSpartan
@VSVoidSpartan 7 ай бұрын
@@Jaysterrr Yeah, that’s it.
@C0metm
@C0metm 6 ай бұрын
GIVE US ENGLISH CHA LA HEAD CHA LA WE WANT ENGLISH CHA LA HEAD CHA LA
@lockecole3726
@lockecole3726 2 жыл бұрын
22:40 Because 8,000 was what it was in the manga, they only changed it to 9,000 to better match the lip movement.
@Jaysterrr
@Jaysterrr 11 ай бұрын
How? 9 and 8 have the same syllable count so how would it fit better?
@lockecole3726
@lockecole3726 11 ай бұрын
@@Jaysterrr The way the lips move, presumably.
@pixiesinc743
@pixiesinc743 3 ай бұрын
In Latin America, the first dubbing of Dragon Ball was based on that dubbing of "Zero and the Magic Dragon" with the same names changed, the recordings are still preserved and it is possible to see it, obviously in Latin Spanish, but with that you can make a idea of what it was like
@childmessengerofgod2853
@childmessengerofgod2853 2 жыл бұрын
Excuse me has anyone seen my arm?
@SoldiesBC
@SoldiesBC 2 жыл бұрын
You cant miss it, it's GREEN!
@RustyCog
@RustyCog Ай бұрын
6:40 There is a part of one of the first episodes of the saiyan arc, where the narrator is like “Gohan must train before the saiyan arrive and we find out what the Big Bang theory really is!” 😂
@drokuuu
@drokuuu Жыл бұрын
If you’ve watched code lyoko I’m pretty sure that’s Jeremy’s laugh as krillin at 11:22 !!!
@w_5492
@w_5492 2 жыл бұрын
13:48 "Since I'm such a swell guy, I'll provide a link in the description where you can download all the tracks ripped directly from the CD" Swell Guy:
@s1nistr433
@s1nistr433 2 жыл бұрын
It was probably copyright-striked
@MonkolokoYT
@MonkolokoYT 2 жыл бұрын
Recently been watching a lot of your videos, and I'm already a big fan ^^ Though I kinda lost it when you pronounced Saiyan as Cyan LOL Good vids tho hope to see more :3
@HistoryandReviews
@HistoryandReviews 2 жыл бұрын
You are a fake fan
@MonkolokoYT
@MonkolokoYT 2 жыл бұрын
@@HistoryandReviews I have spent the last 6 months living inside of your walls, what have you been doing?
@HistoryandReviews
@HistoryandReviews 2 жыл бұрын
@@MonkolokoYT doesnt feel so good now does it nerd. I walk around naked
@SonGojit456
@SonGojit456 Жыл бұрын
@urbanyouths or Insane by TFS Goku.
@l33g3ndar33
@l33g3ndar33 10 ай бұрын
I remember being a kid when I first found DBZ. I'm pretty sure it was on the WB at that time. I instantly became a fan and continued watching, however I could, until it eventually became huge on CN and Toonami. We had to keep starting the series over, multiple times, in those days before a set of new episodes would air. I was an early teen by this run through DBZ, when it was Ocean, then really confused when some things suddenly changed, bc of the switch to Funi, when Goku fought the Ginyu squad. It was so surreal at the time bc some of the voices were such huge departures from Ocean, as well as including some blood and other things that came from less editing.
@hannah60000
@hannah60000 9 ай бұрын
@15:19, I think have these dubs for a couple of DBZ movies that a friend gave to me that he revived from an uncle. 😅 However, I was happy to view additional DBZ material as young child/teen.
@sapphyreblayze
@sapphyreblayze 2 жыл бұрын
Great video! I always find alternate dubs to be such a fascinating topic... I actually own the DVDs of the Big Green dub! Also, one slight correction I wanna make - the edited Super dub HAS aired in the UK, on satellite children's channel Pop - here's a playlist of videos showing the edits if you're curious; kzbin.info/aero/PLA3Ny9ubeVwc6bVesezf4FF83R7ZOtTX2
The Odd English Language Dubs of DBZ
20:27
OnigiriStation
Рет қаралды 453 М.
How I Found LOST Dragon Ball Dubs on VHS
18:29
FumeiCom
Рет қаралды 37 М.
Cat mode and a glass of water #family #humor #fun
00:22
Kotiki_Z
Рет қаралды 42 МЛН
She made herself an ear of corn from his marmalade candies🌽🌽🌽
00:38
Valja & Maxim Family
Рет қаралды 18 МЛН
Why The Movies Can't Happen | Dragon Ball Z
49:00
Dragon Ball University
Рет қаралды 3,9 МЛН
You Don't Understand Gohan...
23:19
Planet Level
Рет қаралды 1 МЛН
Examining the Budokai Trilogy - A DragonBall Z Retrospective
2:01:38
Evan Prince
Рет қаралды 436 М.
The Dragon Ball Iceberg Explained
43:49
Savox
Рет қаралды 549 М.
Frieza Saga in a Nutshell
16:23
Kyskke
Рет қаралды 11 МЛН
All 25 Dragon Ball Timelines Explained
33:16
SpellCommander91
Рет қаралды 297 М.
What is Dragon Ball's BEST Soundtrack?
35:58
Totally Not Mark
Рет қаралды 382 М.
The Story of Dragon Ball Z on Toonami
34:49
Geekdom101
Рет қаралды 732 М.