"the two dots mean nothing in America" all metal bands when they arrive in Germany: "why do they pronounce our name incorrectly???"
@mizapf2 жыл бұрын
If it is a part of your language, and has even a grammatical impact as in German, it is almost impossible for a native speaker to ignore it. So you see Mötley Crüe and involutarily read "/mœtli krye/" in your mind. The same happened with Sacha Baron Cohen's film "Brüno" which people in Germany pronounced with the umlaut (which sounds somewhat French), like /bry'no:/ instead of the intended /bru:no:/.
@minirop2 жыл бұрын
@@mizapf I was thinking about Mötley Crüe specifically. I read an interview from them saying they were surprised when the audience was chanting they name wrong during a concert.
@not-a-theist82512 жыл бұрын
queensrÿche
@popogast2 жыл бұрын
@@not-a-theist8251 Motörhead.
@uncinarynin2 жыл бұрын
@@minirop If they use dots they better know how it modifies the way their name is pronounced! I always say Mötley Crüe with the ö and ü.
@hansberger49392 жыл бұрын
you re the only vlogger of this immigrant to germany topic that is reaching real depth in insight.
@gerdforster8832 жыл бұрын
Having been to the Hofbräuhaus and knowing Dresden, I guess this is one of those cases where both parties should be found guilty.
@rewboss2 жыл бұрын
It's a civil case: there's no "guilty" and "innocent" here, just a "this is what needs to happen now".
@hansberger49392 жыл бұрын
@@rewboss a very German reply. How long have you been here for?
@johaquila2 жыл бұрын
@@hansberger4939 Or a very English one: assuming that it can't be a joke because it comes from a German. Or a very meta one that combines English and German humour but in this case is too dry to really work on the Internet: Pretending to assume that it can't be a joke because it comes from a German.
@beeble20032 жыл бұрын
@@hansberger4939 Sinec 1993, he says in another video that I watched earlier today.
@hansberger49392 жыл бұрын
@@johaquila why didnt you listen to him?
@Sleeping_Insomiac2 жыл бұрын
Trademarking common words should have never happened in the first place.
2 жыл бұрын
I agree. And I'm looking at you, Microsoft, and your windows.
@minirop2 жыл бұрын
@ Apple, blackberry, raspberry pi, a French telecommunications company is called orange (like the colour, not the fruit)
@sion82 жыл бұрын
You know colors are also trademark-able as well among other things. However, yes, but supposedly they have to be clearly marked as such hence ™ as a symbol.
@maclypse2 жыл бұрын
Right? Wouldn't it be nice if the courts would just acknowledge that hofbrauhaus and hofbräuhaus are too generic to be trademarked? Considering how many hofbräuhause Germany has, this trademark should never ever have been allowed to begin with. As a similar example, most countries would never allow a trademark on "Grand Hotel" since every city has at least one of those. Simple solution: invalidate the trademark. Done. How does that drag out 10 years?
@naruciakk2 жыл бұрын
To be honest, I don't see that argument. I mean, the word might be common in one market, but its usage be quite unusual in the other. A greengrocer's named “Apple” is definitely not to be mistaken with a computer company “Apple” (or with another greengrocer's in another town), but another computer company with this name - certainly is.
@PauxloE2 жыл бұрын
Near my place of work (near the Berlin Ring-Bahn) there was a small restaurant named "Burger-Ring". After complaints, they've renamed it to "Thron-Burger".
@ppd3bw2 жыл бұрын
A restaurant in my town, specialized in cutlets, called itself "Schnitzel und Schampus". They were forced into a lawsuit with the owner of the brand "Champagne". They renamed into "...und Scampi" but closed soon after.
@YPOC2 жыл бұрын
Für mich ist der Unterschied eigentlich recht klar, zumindest im direkten Vergleich: Hofbräu-Haus ist das Haus, dass *das* Bier des Hofes produziert. Hof-Brauhaus ist ein Brauhaus eines Hofes, das *irgendein* Bier produziert.
@palomino732 жыл бұрын
So halb einverstanden; "Höfbräuhaus ist das Haus, in welchelm lediglich das Bier (das Ge_*bräu*_) einer Brauerei mit höfischem Bezug ausgeschenkt wird, eine Prdoktion an diesem Ort ist so noch nicht indiziert - in einem Brauhaus hingegen - mit oder ohne "Hof"-Präfix - wird nur gebraut.
@arthur_p_dent2 жыл бұрын
@@palomino73 eins ist jedenfalls klar, YPOC hat die zusammengesetzten Substantive richtig aufgedröselt - es kann nur Hofbräu-Haus bzw Hof-Bauhaus sein, denn die Komposita "Hofbrau" und "Bräuhaus" gibt es nicht.
@orange132 жыл бұрын
@@palomino73 genau so sehe bzw. verstehe ich es auch. Dennoch geht es ja um das Wort ansich und ohne Bindestriche. Und vor allem, wie rewboss ja erklärt hat, in einem internationalen Kontext, bei dem diese Feinheiten der deutschen Sprache nicht verstanden werden
@fraso73312 жыл бұрын
Irrtum. Die Vorsilbe "Hof-" stellt einen Titel dar, der der Funktionsbeschreibung eines Betriebes vorangestellt werden durfte, wenn es den Hof des jeweiligen Monarchen belieferte oder vom Monarchen besonders ausgezeichnet werden sollte. Die Bestimmungen differierten natürlich, damit es nicht zu einfach ist und nicht überall war die Vorsilbe geschützt. Daher ist das Hofbrauhaus wohl auch nur mit Ortsangabe markenfähig, wie bei Hofkellerei und Hofschneiderei. Das Problem mit dem Hofbräuhaus ist, dass dieses klar mit München verbunden und damit als Marke zugelassen wurde. Nun ist Hofbrauhaus sehr ähnlich. Und da gibt es das Problem, dass Marken sich unterscheiden müssen und die Verwendung in Dresden sich ohne offizielle Bestätigung kaum auf eine lange Jahrzehnte unterbrochene Tradition berufen kann. Wegen der Rechte der Bundesländer als Rechtsnachfolger der jeweiligen Fürstentümer sowie verbriefter Rechte einiger Bistümer dürfte es noch komplizierter werden, wenn die Richterin eine klarere Norm sucht. Es könnte nämlich sein, dass der Name in Dresden gar nicht geführt werden darf. Dann bräuchte sie gar nicht erst auf das Markenrecht eingehen. Wenn es da in Sachsen was gibt, könnte es der Richterin die Arbeit erleichtern, während es die Erklärung verkomplizierte. Und der Freistaat könnte sogar den Titel als staatliche Auszeichnung wieder einführen oder auf staatliche Betriebe beschränken. Denn Hofbrauhaus ist ein Homonym ("Teekesselchen"). Und da könnt ihr wieder über Etymologie diskutieren. Aber dieser Beitrag ist so schon zu lang.
@hansberger49392 жыл бұрын
Das "Hof-" bedeutet nicht Teil des königl. Hofes oder sowas, es bedeutet "Hoflieferant". Und wer vor 100 Jahren in D mal das Privileg hatte, einen Hof beliefern zu dürfen, der gibt heute noch damit an. BtW: natürlich gibt es ein "Bräuhaus".
@LordLanghaar2 жыл бұрын
Im pretty sure those two words were created in two different ways. Hofbrauhaus is a Brauhaus specified with Hof, so a special kind of Brauhaus. Hofbräuhaus, is a Building for Hofbräu, so that the Hof just describes the Bräu and not the Haus. You can see it as Hof-Brauhaus and Hofbräu-Haus
@ardenitalia2 жыл бұрын
Hof here refers to (different) royal courts, so Hofbräuhaus is the (a?) building where the royal beer is brewed, while Hofbrauhaus is a beer brewery with royal assent. Semantically it's the same thing since in both cases you have to brew royal beer in a royal brewery. That paired with the fact that the words are really really similar, even if differently derived, make the linguistic case pretty weak, sadly.
@hendrikhardeman98322 жыл бұрын
@Lord 🤦🏻♂️ You don't speak German and you clearly have no clue what you're talking about.
@LordLanghaar2 жыл бұрын
@@hendrikhardeman9832 tut mir leid, ich bin deutscher Muttersprachler. Ich war nur so frei mich der Sprache des Videos anzupassen. Und warum ist in deinen Augen meine Aussage falsch?
@hendrikhardeman98322 жыл бұрын
@@LordLanghaar Brauhaus = Brauerei Bräu = 1. Bier 2. Brauerei Ein Hofbräuhaus soll ein Gebäude für Hofbräu sein? Und was wäre der Zweck dieses Gebäudes wenn es keine Brauerei ist?
@LordLanghaar2 жыл бұрын
@@hendrikhardeman9832 Mein Punkt ist aber, dass die Wortherkunft sehr verschieden ist, nicht die Bedeutung, die ist eh verschwommen. Da beide Wörter aus jeweils 3 einzelwörtern bestehen ist hier die Reihenfolge relevant, in der diese zusammensetzt wurden. Und die ist unterschiedlich. Das eine basiert auf Hofbräu, einem Getränk, das andere auf Brauhaus, einem Gebäude. Du könntest es auch so sagen. Das eine ist die königliche Biermanufaktur, das andere ist das Gebäude des königliche Bieres. Am Ende kommt das so ziemlich auf dasselbe raus, aber eben nicht ganz. So wäre zum Beispiel jede Biersorte, die aus dem Hofbrauhaus kommt eine königliche, beim Hofbräuhaus kann dagegen nur Hofbräu hergestellt werden.
@AleaumeAnders2 жыл бұрын
Video suggestion: rewboss singing all eurovision grandprix winning songs.
@dansattah2 жыл бұрын
I would love to hear his version of "Hard Rock Halleluja"!
@AleaumeAnders2 жыл бұрын
@@dansattah Or Wadde hadde dude da :D Or even better: "Rewboss hat euch liiieb".
@ElectronTinkerer2 жыл бұрын
Better even, he sings all the Finnish ESC contributions as HaPe Kerkeling once did.
@popogast2 жыл бұрын
Please don't!
@fnaaijkens69 Жыл бұрын
And here am I, thinking it's Hofbräu-haus and Hof-Brauhaus. A haus (also Ausschänke) where you can get a royally acclaimed brew, and a Brewery (Brauhaus) that has a royal recognition "royal" brewery.. sssnot the same!! 🎉
@uncinarynin2 жыл бұрын
.... before I start to sing: "In München steht ein Hofbräuhaus, Oans zwoa xuffa!"
@ronaldderooij17742 жыл бұрын
In the Netherlands it is also confusing. Some companies have an addition to their name "Hofleverancier" (supplier of the court). But it does not mean it supplies the King's court. It is just a matter of appreciation by someone that the King approves of. We also have a prefix to a companies' name "koninklijke" (Royal) which means the same, except that it is the King/Queen that personally has to approve. So it is deemed a bit more honourable. By the way, the Royal Dutch Shell was just stripped of "Royal" because it moved its HQ to the UK for tax reasons.
@marcelldavis48092 жыл бұрын
This reminds me of the dispute between the two Budweiser breweries (one American and one Czech), which has been ongoing since 1907. While the former trademarked the name "Budweiser" in 1876, the later is actually located in the town of Budweis and has been brewing there since the 13th century. Both have exclusive rights to the name "Budweiser" in different countries around the world. Another similar story of two companies with an ongoing dispute about the same name, and maybe closer to this channel's theme, is that of the two pharma companies named Merck (the German Merck KGaA, called EMD in the US and Canada, and the American Merck & Co., called MSD in the rest of the world). Both were once the same company, but the American branch split of in the wake of WW2 and became an independent company that is now about twice as big as its twin.
@johaquila2 жыл бұрын
There were several such issues in Germany after reunification. One of the most important was the company founded by Carl Zeiss in 1846. Shortly after the Second World War the company was mostly carried off by the Russians, and the remainder was socialized by East Germany. However, Jena had initially been occupied by the US Army, which deported the management and much of the leading staff of the company westward before the exchange of territory that simplified the occupation zones and brought Jena under Russian influence. That's why in 1946 the old management started a new company with essentially the same name in West Germany. After reunification the split was a problem for the short time until, like most East German companies, the East German Carl Zeiss was destroyed to get rid of competition. West German Carl Zeiss approached the problem by buying important parts of the East German one. Nowadays they have part of their semiconductor branch in Jena. (The East German Carl Zeiss had already built East Germany's first computer in 1955.)
@TheBlackForestClockShop2 жыл бұрын
I traveled to Czechlivokiak (at the time it was) in 2000 where I first heard of the parallel. I think the brewery that brews the best beer should hold title rights and in my opinion it's unmistakably the Czech brewery. American Budweiser company doesn't even come close! Perhaps Anheuser-Busch should consider taking up dispute with bottled water trademarks. lol
@Hand-in-Shot_Productions Жыл бұрын
I'm aware of the American Budweiser, but I didn't know about the Czech one! Are they going to settle their dispute any time soon? Also, if any of you are wondering, the German Merck's (founded in 1668) "EMD" acronym stands for "Emanuel Merck, Darmstadt", while the American Merck's (founded in 1917, during World War I) "MSD" acronym means "Merck Sharp and Dohme". Curious how the spinoff becomes much larger than the original! Thanks for the information!
@publicminx Жыл бұрын
apropos: all those famous Czech breweries were also found by Germans back then which could already recognized by names like Anhaeuser-Busch, Lager, Budweiser etc...
@andyarken7906 Жыл бұрын
Then there's "Champagne" as the champagne from France, and the wine from the Champagne region in Switzerland. EU forbid the Swiss people from using the name of their own region to name their own wine. Both are a bit different from Hofbrauhaus and Hofbräuhaus of course, because the names are actually identical.
@piotrsajuk64352 жыл бұрын
Now that's something interesting to watch at 1 AM before sleep! Definitely an interesting story, thanks for sharing it
@martj.13502 жыл бұрын
At least for me as a Bavarian there is a difference between „Brauhaus“ and „Bräuhaus“. Brauhaus obviously means brewery, while „Bräu“ is Bavarian for „brewer or owner of a brewery/ i.e. publican“ (this meaning is even on German Wikipedia). So „Hofbräuhaus“ literally is the “Royal court brewer’s house” not the “Royal brewery”(Hofbrauhaus). Granted, it’s a linguistic detail, but then what isn’t ?
@ppd3bw2 жыл бұрын
Good explanation - not many native German speakers know the difference (me included). Still the name is a registered brand now long since and a copy with only a small variation is an infringement without discussion.
@countluke23342 жыл бұрын
Doesn't convince me. That differentiation is so marginal it makes almost no difference at all. I think it's the Bavarian dialect which sometimes has a slight lautverschiebung, and especially so in favour of umlauts.
@yusoirate2 жыл бұрын
Agreed. I'm from a small village with a local brewery in Lower Bavaria. The brewery's owner is commonly referred to as "Bräu". To an extent that most people wouldn't call him by his given name but simply call him Bräu. "I went to the pub with Bräu last night", everybody would know who you're talking about.
@sleepingcity852 жыл бұрын
But "Bräu" is not (high) german, its bavarian. Nobody outside of Bavaria somebody would use it in the way. The question would remain if "Brauhaus" would not mean the same as "Bräuhaus", since the "Brauer" is the brewer. "Brauhaus" could be the exact same meaning as "Bräuhaus". Our "Brauhäuser" (plural, just to confuse english readers) at least work the same as the "Bräuhaus" in Munich. Just without the Ä. After all, there is another word for brewery "Brauerei" and we dont use that as synonyms to "Brauhaus". In a "Brauerei" beer is geetting brewed, in a "Brauhaus" brewed beer is getting served, mostly produced in the same building/nearby (but thats not a must tbh).
@sleepingcity852 жыл бұрын
@@yusoirate Yeah and in the rest of the country that is called "Brauer".Which result in the combination of "Brauer" + "Haus" = "Brauhaus".
@robertnett97932 жыл бұрын
To elaborate a bit on the 'Hof' part of the word. As Andrew said it was part of a royal court. That's right in a way, but a bit confusing. So here goes: courts need stuff. Clothing, cutlery, tableware, beer of course and so on. And craftsmen, tailors, brewers who were chosen by their respective court to deliver their goods there, were allowed to put the 'Hof' in their name. To emphasize they were official suppliers of their king, count or whoever was in charge there. Which implies their goods were pretty high quality. In some cases it were businesses directly controlled by the court, sometimes it were contracted craftsmen.
@Danny300119802 жыл бұрын
In UK the royal family also have their trusted court supplier businesses. In the discussed dispute that HB is creating I can only say also Saxony once probably had a court with August der starke ruling and under the points you mentioned, if some business delivered goods to the court they would qualify to use the term "Hof" in their title
@robertnett97932 жыл бұрын
@@Danny30011980 It's been a while, but yes, Saxony had a court. The question is, if they were a trusted business by that court...
@muellerhans2 жыл бұрын
Well when you explained that the founded in the 19th century thing was misleading I understood why the judge suggested a name change.
@johaquila2 жыл бұрын
If I understood this correctly, the claim wasn't that it was founded in the 19th century but that it was founded in 1972. I.e. in East Germany.
@Hand-in-Shot_Productions2 жыл бұрын
This is an interesting legal battle! A Court Brewery versus a Court Brew-House... over one letter! Thanks for the information! Also, nice singing at the end!
@jhonbus2 жыл бұрын
It seems to me an even more flagrant infringement than your Burger Queen example. Like opening a burger place called MacDonald's instead of McDonalds.
@relgeiz22 жыл бұрын
"Burger Kong" might be a good analogy. Or "Bürger King".
@x42brown2 жыл бұрын
In Scotland there have been more than one argument of reasturants and chip shops named MacDonald's and the burger chain. None of them were burger bars and at least one of them was over 100 years old.
@bluebillbo2 жыл бұрын
In Ireland there is a long established burger chain called "Supermac's" who were sued by McDonald's and won.
@seneca9832 жыл бұрын
On the other hand, MacDonald and McDonald have an identical pronunciation unlike Brau and Bräu. I wonder what would happen if you named your burger place "Donaldson's".
@rogink2 жыл бұрын
My favourite rip off takeaways: McTuckys and Kansas Fried Chicken. I'm sure I passed a 'King Burger' fast food gaff in Manchester once.
@risvegliato2 жыл бұрын
I seem to remember something similar between Budweiser (the USA fizzy lager) and Budweiser Budvar (Czech i think)?
@talideon2 жыл бұрын
Budvar is just the export name. In the Czech Republic, they use the proper name. US Budweiser is basically a bad knock-off of Czech pilsners by a bunch of Germans who nicked the name. It's one of the things in the world that would've been very different had Czechoslovakia not ended up behind the Iron Curtain.
@seneca9832 жыл бұрын
And it depends on the country which company is allowed to use the name "Budweiser".
@nlpnt2 жыл бұрын
@@talideon Anheuser-Busch has been wanting to buy the state-owned Czech Budweiser brewery to get clear name rights for 30 years but the government won't sell - Czech never went through a period of ideologically-driven privatization like eastern Germany did and its' consistently run at a profit to taxpayers.
@tzveeble1679 Жыл бұрын
Brauhaus is an industrial installation. Bräu is both, production and social venue, like Stieglbräu, Müllner Bräu, usw.
@tobiw21792 жыл бұрын
I think the exact linguistic difference lies in the evolution of the compound. Stemming from the root brauen, the äu is only necessary with a certain vowel in front of it in a compound, such as in Hofbräu, the brewing department of/associated with an aristocratic court. If that brewing department has a pub, this would add "-haus" to the compound: Hofbräu-haus. On the other hand, Brauhaus just means brewery. If that is associated with a court for some reason, you may add "Hof-" : Hof-brauhaus. As the Hof- is a later addition, it doesn't seem to have caused a vowel change in the already existing compound. So the difference is which part of the word is the primary and which is the secondary compound, which one was only added later to specify the meaning of the existing compound.
@talideon2 жыл бұрын
So, „Hof(brauhaus)” vs „(Hofbrau)haus”
@Galenus12342 жыл бұрын
I think you are on the right track to analyze the two words in two different ways as (Hofbräu)haus and Hof(brauhaus). I only differ from your opinion on where the umlaut in HofBRÄUhaus comes from. Rewboss mentioned the origin of several umlauts as being the result of a neighboring vowel influencing the original non-umlaut vowel. But I don't think that this is what happened here. A "Bräu" is something that has been brewed (from German "brauen"). Both verbs are regular in contemporary German and English respectively (brauen, braute, gebraut; brew, brewed, brewed). But in Old English "breowan" (breaw, browen) was a strong verb. As far as i could find out brauen was a strong verb, too, in Old High German. So I suspect, that the mechanism behind the vowel change from brAUen to BrÄU is the same that we also see in English "song", with stems from sing (sang, sung).
@ShadrolGER2 жыл бұрын
It is that one uses the verb and the other uses the noun derived from the verb to form the compound with different meaning. So we have "Hofbrauhaus" which is "Brauhaus" with the "Hof" added to "Brauhaus" which is formed from "brauen" ,the verb 'to brew', and "Haus". So the house in which brewing happens belonging to a court. So the 'court brewery'. But the "Hofbräuhaus" is "Hofbräu" with "Haus" added to it. "Hofbräu" being formed from "Hof" and "Bräu". A "Bräu" being either a "Gebräu", the brewed liquid or in Bavarian relating to the person dealing with "Gebräu" as a "Bräu" is a tavern keep or a brewer/brewery owner. So the "Hofbräuhaus" is the house in which "Hofbräu", the 'court beer', is found or is run by the "Hofbräu", the 'court brewer'.
@tobiw21792 жыл бұрын
Thanks for clarifying that. I guess I'm just one of those native speakers who never actually thought about how vowel changes work. With the the noun/verb difference included, the two are even more different than I thought.
@sleepingcity852 жыл бұрын
@@ShadrolGER thats not correct. The court brewery would still be the "Hofbrauerei" and not the "Hofbrauhaus". The latter one is the house of the brewer. It was common that the brewer welcomed guests and he would certainly dont welcome them to a (pure) factory. Your "Bräuhaus" is just a vowel change sound shift in Bavarian, thats all. Its literally the same meaning.
@qwertyTRiG2 жыл бұрын
With IDNs, you can actually have most of the world's letters in domain names now. Yes, including Arabic, Cyrillic, and certainly German. But again, people may not know how to type them.
@rewboss2 жыл бұрын
Well... kinda, although expecting non-Germans to install an international keyboard to be able to type "hofbräuhaus.de" or whatever is unhelpful. It's not the real domain name, though, because that can only be ASCII. The actual domain name would be "xn--hofbruhaus-u5a.de". IDNs add an extra overhead, because they have to be converted to ASCII.
@qwertyTRiG2 жыл бұрын
@@rewboss And observe that KZbin didn't recognise the IDN and automatically make it a link, but it did recognise the punycode.
@sion82 жыл бұрын
@@rewboss I have a regular English (U.S.) virtual keyboard on my Android device, just by holding down some of the letters one can have Ä or Ç without installing anything new. I'm sure there are many people in the English-speaking world that don't know they can do that right now!
@roland36682 жыл бұрын
Your explanation is missing one point: 1. "Hofbräu" is the brand name of the beer. An abbreviation of Hof(ge)bräu. It means Beer brewed for/by the royal court. So Hofbräu-Haus is a house of the Hofbräu beer - a place where you can drink this beer. 2. "Brauhaus" is a place where beer is brewed. And Hof-Brauhaus is a brewery of a royal court or even of a farmyard. (Notice the two meanings of "Hof" - not sure if this is important in this case. And notice the difference between the brewery and a house where you can drink a specific beer.) So, it is definitely two different words with two different meanings. But of course there is a high risk of confusion when you connect the words to one word, which is quite common in German, and the only difference are two dots. A tricky case. Not easy to judge. But I guess HB will win because the property worth protecting is valued much higher.
@blackraveness2 жыл бұрын
My respect for fighting through this tongue knotting text. 😃
@jensschroder82142 жыл бұрын
There was the company Carl Zeiss Jena and one Carl Zeiss West. When Germany was divided , the company's western branches had the name re-registered, but shortly thereafter the company was re-established in the eastern state. Carl Zeiss Lena used a different brand name because Carl Zeiss west was suing the other company. It was about the name and patents. In 1986 the companies finally came to an agreement. After German reunion Carl Zeiss West took over the company in Jena.
@aksenov007bond Жыл бұрын
Does anybody know what is the court decision?
@enochliu8316 Жыл бұрын
They settled before the decistion was made.
@christiankastorf14272 жыл бұрын
"Gebräu": a brew. That word is mostly used to show contempt for any disgusting, evil smelling and obscure liquid that you are offered. "Was ist denn das für ein Gebräu? Igitt!" And nobody will ever say "Bräuhaus". A brewery is either a "Brauerei" or a "Brauhaus". "Hofbräuhaus" simply is the traditional, old name for that Munich institution.
@christiankastorf14272 жыл бұрын
Myth goes that many years ago a company that pumped out cesspits and sewage tanks happened to get the telephone number 4712. It decided to paint its tanks in a distinctive greenish colour and wrote the numbers 4712 onto their sides in beautifully styled white numbers. Some people in Cologne went to court and won.
@sion82 жыл бұрын
Huh?
@michaelgrabner89772 жыл бұрын
In Austria the term "Bräu" is refering to a "Brewer" = to a person and not to a "Brewery" = a location which is expressed with "Brau" and I think in Bavaria as well... So technically a "Bräuhaus" = literally "the brewer´s location/house for selling his brewed beer publically to end consumers = basically the term for "beer tavern run by an actual brewer" and technically in theory his brewery which is then a "Brauhaus" can be located anywhere but usually just purely out of convenience it is almost always at the same place - but because of the titel "Hof" - "the brewer" is also endorsed by the royal court in order to supply the royal court as well....and a "Hofbrauhaus" is technically just a simple brewery endorsed by the royal court for supplying the royal court but it is no "beer tavern"....I mean solely based on those terms and their actual meanings.
@compphysgeek2 жыл бұрын
I would have thought Bräu comes from Gebräu
@pla1nswalk3r2 жыл бұрын
I'd argue that it's not the problem of the Hofbrauhaus that the Hofbräuhaus uses its copyright inconsistently. So what if you use hofbrauhaus in your URL in played that don't know about Umlaute? That's not your copyright, is it?
@rewboss2 жыл бұрын
This isn't about copyright; it's about trademarks. The rules are different.
@omp1992 жыл бұрын
@@rewboss It doesn't make sense to me that the Hofbräuhaus, having trademarked that name, should also have rights over the name Hofbrauhaus, which even I, as someone who only studied German for one year at school thirty years ago, can see is a different word altogether. In the video, you seem to argue that part of the reason is that Americans might get confused. But that would apply to everything.
@ppd3bw2 жыл бұрын
It was published recently that the dispute was settled, but no details were released. The (original Munich) HofbrÄuhaus gave a statement that they were happy with the solution found.
@connectingthedots1002 жыл бұрын
Dresdener Brauhaus is so much more contemporary. I really think Hofbraeuhaus is so generic it should not be be copyrighted.
@rewboss2 жыл бұрын
It's not copyrighted; it's a trademark.
@Oddn77512 жыл бұрын
your window view looks so much like my window view that it's actually freaking me out
@isaacbobjork70532 жыл бұрын
In Sweden we use åäö and often on flight tickets and other papers for use in other countries it is spelled aa ae and oe. My and my brother's surname is Bobjörk. When we were in Wales slme years ago we had rented a car over the internet. When we met up with the nice Irish gebtleman att the car rental in Holyhead he had trouble with figuring out why the name was spelt different in the car rental papers and the passport. He called his boss and after a while he said "Ah there is no E in it!" And we could go on our merry way to Llanberis and take the train up Mount Snowdon in time.
@studiosnch2 жыл бұрын
Back in the mid-2010's, there was a chain of tech stores here that sold pretty much anything computer-related called "CD-R King", named as such since they originally sold recordable compact discs. Then lots of imitators came after, one of the most memorable to me was this local store calling itself "DVD Queen". But then cloud computing and larger mainstream stores like Octagon Computer and Micro Valley came, and so CD-R King (alongside its cheap products) and its million copycats became busted.
@ohauss2 жыл бұрын
If the brewery was founded in 1872 but ceased to exist a century ago, then apparently, it barely lasted 50 years - so it's a bit of a stretch to call it a "local tradition".
@Matahalii2 жыл бұрын
Fun fact: Hannover's most popular brewer was: Cord Broyhan. This looks like a combination of "Brew" and "Han" for Hannover, but he had this name before he studied brewing in Hamburg before 1524.
@HappyBeezerStudios2 жыл бұрын
I assume he also wasn't wearing anything made from cord.
@eisikater15842 жыл бұрын
Couldn't resist singing: In München steht ein Hofbräuhaus, oans, zwoa, gsuffa ...
@wernerhiemer4062 жыл бұрын
"...luja, luja" on a harp in heaven by a guy named Alois.
@bm59312 жыл бұрын
The actually absurd thing is beeing able to trademark such a generc word as "Hofbräuhaus".
@hansberger49392 жыл бұрын
or microsoft.
@omp1992 жыл бұрын
@@hansberger4939 Since when was "microsoft" a word?
@SomePotato2 жыл бұрын
I always thought Bräuhaus was only a regional or older form of Brauhaus. And while I do love a good, traditional Brauhaus, it seems nowadays any Gaststätte can call themself Brauhaus. Tourism tipp: If you visit Cologne, visit the Päffgen Brauhaus. It's probably the most traditional Brauhaus in Cologne, serves good, hearty food and Päffgen is the best Kölsch beer you can get. Plus you can only get it fresh on tap here and in a handful of other places.
@MetallicMutalisk2 жыл бұрын
In Finnish, ä and ö (and indeed, å, which is from Swedish but never used) are different letters altogether and I always found it simpler than the German way. The alphabet actually ends "x y z å ä ö", the three extra letters at the end.
@not-a-theist82512 жыл бұрын
Hooray and up she rises Hooray and up she rises Hooray and up she rises Early in the morning
@gustavgans37602 жыл бұрын
Shave his belly with a rusty razor Shave his belly with a rusty razor Shave his belly with a rusty razor Early in the morning
@okaro6595 Жыл бұрын
It is enough that the trade mark is close enough to be confusing. The Finnish oil company Neste made some chocolate bars with its name for some internal event (not to be sold). This made Nestlé contact them for trademark violation.
@BaluDerBaer9332 жыл бұрын
Haha, always entertaining and interesting videos from you! Some should every English-speaking German learner watch! ;-)
@seneca9832 жыл бұрын
So either "Brauhaus" or "Bräuhaus" means "brewery". How can that be a part of a registered trademark for beer? Isn't that too generic?
@tobyk.49112 жыл бұрын
The trademark is not "Bräuhaus" but "Hofbräuhaus" ... that's surely much less generic then just Brau-. or Bräuhaus. The Hofbräuhaus in München is surely the most significant one in Bavaria... and I don't know if, before its expansion to an international franchise, the word Hofbräuhaus (with Umlaut) has been used outside of Bavaria at all.
@PpVolto2 жыл бұрын
When the Hofbräuhaus registered its Trademark that Rule did not exist, and i think prior to the early 1600s that name was only a Title for the Brewery, that was awarded by the Ruler at the Time. No other Company was allowed to use "Hofbräuhaus" in its name when i am correct on my History lessions from 20+ Years ago. Since the Brewery was allowed to Brew for the Royal Court that then named Hofbräu, in 1520 the Ruler at the time established the Hofbräuhaus as the definitive Source of Beer for the Royal Court. Sidenote a Brauhaus/Bräuhaus was or is a reserved word for a Restaurant with a Brewery, since a Brewery was not allowed to serve food and a Restaurant was not Allowed to brew beer. Some of the older Bräuhauser where created via Mariage between a Brewers a Restaurants owners Children.
@seneca9832 жыл бұрын
@@PpVolto Thanks for the info.
@kieferngruen2 жыл бұрын
To call a beer Hofbräuhaus seems rather odd to me. The beer sold or made in a Hofbräu(or brau)haus is called Hofbräu. Just like for example the "Hofbräu München" or the "Stuttgarter Hofbräu". "Hofbräuhaus" is definitely the name of a house and not a beer, which I think makes it even more likely that the guy in Dresden is just looking to cash in on the famous name.
@travelingonline93462 жыл бұрын
Only months? This has been going on for ten years and there is no reason why it would not go on for another ten years...
@ukraus11 ай бұрын
Hof-Brauhaus?
@p.96082 жыл бұрын
Well, let us know how it ended.
@nari50252 жыл бұрын
just for general clarification: Brauhaus - brewery Bräu - brew (n) (Gebraeu, the thing that is brewed) brauen - to (v) brew (the process of doing it) Hof - (royal) court, also estate (!here is where it gets really muddy judicially!) Hofbräu - lit. the estates brew "the brew brewed on court" and then outsourcing became a thing hundreds of years ago brewing for the court? Höfisches Brauhaus, Hofbrauhaus (if you're doing it for them), take your pick and stick with it. Hofbräuhaus - The place where you can buy the Hofes brew (the estates brew) Hof-Brauhaus - The place where brews are made to (for) the eastate It's really not that much of a difference You're not ever selling Hofbräu (the (royal or common it doesn't matter) estates official brew) nowadays, and you are not allowed to claim otherwise.
@HappyBeezerStudios2 жыл бұрын
some have mentioned that in bavarian "bräu" is the person who brews.
@BlueLegion2 жыл бұрын
Okay, Hofbräuhäuser can be interpreted as the plural of Hofbräuhaus but I think in this case it's the posessive. As in, Hofbräuhäuser Bier is the beer from the Hofbräuhaus.
@oida100002 жыл бұрын
I am amazed how you are able to be at court for 10 years without a final verdict or settlement. Well in this case I side with the larger cooperation and I would urge both sides, but mainly the Dresdner one to agree to the compromise the Judge has suggested.
@stpeter74322 жыл бұрын
Doesn't surprise me! The lawyers are earning fees so it's in their interests to keep the plates spinning. For the Dresden outfit, "there's no such thing as bad publicity". A dairy in Portland, Maine spent 4 years in court defending a claim over a comma (they settled and it cost them $5M).
@mathiaslist67052 жыл бұрын
There is no verb bräuen but a verb brauen. So I think Hofbräu refers to the drink or "Gebräu" which is served there while "Brauhaus" refers more to a house where something is brewed. Hof can refer to a farmer's place although it might be used for a king's place too. Probably the meaning behind those words does not matter for this court case at all.
@Mishima5052 жыл бұрын
Reminds me of that spat between Peterborough United and Victoria Beckham over who was entitled to trademark the name “Posh”.
@soundscape262 жыл бұрын
And who won?
@Mishima5052 жыл бұрын
@@soundscape26 Peterborough United as they had been using the nickname long before Mrs Beckham ever got hold of it.
@soundscape262 жыл бұрын
@@Mishima505 Thanks. Copyrighting commonly used words is tricky but I'm glad mrs. Beckham lost this.
@omp1992 жыл бұрын
@@soundscape26 Trademarks and copyrights are different things.
@soundscape262 жыл бұрын
@@omp199 You are right, my bad... trademarking here.
@hansberger49392 жыл бұрын
Its not necessary to steal or copy exactly a trademark to get in juristical trouble. Having a too similar one is already a reason.
@aaron98282 жыл бұрын
Why can they have a trademark on the word Hofbräuhaus when there are other Hofbräuhäuser that existed for a long time?
@HappyBeezerStudios2 жыл бұрын
I guess because they registered it first
2 жыл бұрын
Hmm, Hofbräuhaus didn't register an IDN…
@rewboss2 жыл бұрын
An IDN isn't that useful. It just means that if you don't have a "Ü" in your keyboard, you have to either figure out how to type a "ü", or you have to know how to convert it to Punycode ("hofbräuhaus.tld" converts to "xn--hofbruhaus-u5a.tld", for example).
2 жыл бұрын
@@rewboss I didn't say they should be exclusively on an IDN…
@toraxmalu2 жыл бұрын
thanks rewboss - now's the milk sour…
@minski762 жыл бұрын
In Dresden steht ein Hofbrauhaus...
@reinerjung16132 жыл бұрын
Hofbräuhaus und Hofbrauhaus are "very" different words semantically. Hofbräu-haus is a establishment (haus) that produces Hofbräu (the beer for an aristocratic castle, house or palace) while the Hof-brauhaus is a 'beer making facility' for a aristocratic establishment. So the first has an emphasis on the product and the second an emphasis on the manufacturing.
@beeble20032 жыл бұрын
Really surprised this has gone on so long. Trademarks are all about preventing consumer confusion and, even to a German speaker, the two names are easy to confuse. You can easily imagine a German-speaker looking at a sign and not noticing the lack of an umlaut, or seeing one version of the name, realising that umlaut-vs-no-umlaut is significant but still thinking "Wait, is that the Munich one or the Dresden one?" In contrast, your example of Burger Queen shouldn't be a trademark violation, unless you also used a lot of other stuff that made it look like Burger King. If you opened a cafe whose only resemblance to Burger King was that it was called Burger Queen and sold burgers, that should be fine. BK's lawyers might still have a go at you, and the cost of defending the case would probably bankrupt the company, but pyrrhic victory would probably be yours in the end.A better example would be if you opened a chain called MacDonald's, which is almost exactly analogous to the situation with the Bra(e)haeuser.
@Darilon122 жыл бұрын
Hofbräuhaus is the house of the royal brew/beer. Hofbrauhaus is a royal brewery but the beer made there is not the royal beer.
@soundscape262 жыл бұрын
I swear most these stories wouldn't be nowhere near as interesting if not told by Andrew.
@JackMorty-w6i12 күн бұрын
The Judge was smart... And the HB is a trademark that the Dresdeners name is too similar to... Love the way you mispronounce Dresden.
@danielsuntitledstudio42252 жыл бұрын
I'm so confused
@John_Weiss2 жыл бұрын
As several of the comments explain, there's no such thing as a „Bräuhaus“. The word is gibberish in German. You can have a „Brauhaus“ == brewery. You can have a „Hofbräu“ == official beer [brew] of the court/estate [Hof], or if you prefer, "the offical royal beer." Which means: A „Hof-Brauhaus” is the royal _brewery;_ A „Hofbräu-Haus“ is the house where you can get the offical royal beer - i.e. the offical royal pub.
@danielsuntitledstudio42252 жыл бұрын
@@John_Weiss Thank you
@chrishuhn50652 жыл бұрын
The whole dispute goes above my head... The labels on the bottles and the packaging are different, the colors are different and the logos are completely different. And why would anyone think that a beer from Dresden is the same as a beer from Munich? When the brand image is clearly diffent? That's like Adidas sueing Asics, because they also use stripes on their shoes. They're a different ammount and bent, but they're still stripes. How dare they! Off with the imposters head!!1!
@Weissenschenkel2 жыл бұрын
In Brazil the very same shitty move happened between Eisenbahn Brewery (owned by the Japanese Kirin) and a small family brewery named Eisenbrück (Hunsrückisch for Eisenbrücke.) Eisenbrück was forced to change its name to Altenbrück because Brazilians think Eisenbrück and Eisenbahn are the same thing... Now if my surname was Eisenhower i couldn't register a trademark for a brewery because of this crap. And we're not talking about cheap Chinese plagiarism in counterfeit gadgets which can burn into our pockets without a sign, we're talking about a local brewery that can deliver some 50000-100000 of 600 mL beer bottles a month being compared to a giant corporation which makes "Olympic pools" of some distasteful liquid they insist to call "beer."
@friedhelmmunker72842 жыл бұрын
I-Pod 🎶 and Ei-Pott 🐣-🍵
@thehoogard2 жыл бұрын
"people who don't know the german language don't know this...". * Swedish noises intensifies! *
@HomerNarr Жыл бұрын
"Bräu" is a Brew (product). So So "Hofbräuhaus" would be "Court-brew-House" and "Hofbrauhaus" it would be "Court-brewing-House" i think.
@HelmutQ2 жыл бұрын
Legal battles are a normal occurrence in a civilized society, not a nuisance. A means of settling a conflict, not necessarily serve justice. A feature not a bug. Let the judge do what he is paid for. It is quite unlikely that Hofbrauhaus will prevail, but even if, who cares which tourist trap wins over the other. So many more interesting questions arise in this world, e.g. whether it is ok to close somebody‘s bank account without judicial review just because he sends money to your political opponent. I‘m much more interested how the Canadian Supreme Court settles this case. Rather one trial too much than one too little
@HelmutQ2 жыл бұрын
But definitely a nice anecdote which was fun to follow
@janism72 жыл бұрын
Bräuhaus is just an old way to say Brauhaus (In High-German)
@holger_p2 жыл бұрын
I'm a Dresdener and never heard of this beer. It's nothing traditional nor popular. I could not even google for it or find a website, it always gives me the Dresden Branches of the Munich Hofbräuhaus.
@alondro6662 жыл бұрын
I have to add that in Bavarian language the Bräu is actually the brewer itself. I don't think it has anything to do with the standard-german "Gebräu". So the Hofbräuhaus would be the house of the brewer.
@Yourmomma568 Жыл бұрын
Hofbräuhaus ist immer wirklich Generik.
@HalfEye792 жыл бұрын
With these complaints about names of companies, there isn't looked for it to be exactly equal. Its enough when the names are similar. A few years ago I came along a video game company Ascon. There were legal issues, because ther was, I think, swiss company with the name Ascom. (Ascon =/= Ascom) It was forced to change its name to Ascalon.
@HappyBeezerStudios2 жыл бұрын
And then there is obviously the thing about things in the same trade.
@juyjuka2 жыл бұрын
I liked the singing. :-)
@polticalme16772 жыл бұрын
A (Hof-)Brauhaus is a place where beer is brewed. A (Hof-)Bräuhaus is a place where the beer of the aforementioned (Hof-)Brauhaus is served. A German wouldn't confuse these two, but I get the point with regards to the international market. On the other hand his business is called "Dresdner Hofbrauhaus" and who would think that there's a connection to the "Münchner Hofbräuhaus"? This is utterly stupid.
@Danny300119802 жыл бұрын
But they are distinctively called "Dresdner Hofbräuhaus". Dreeeeeeesdner, which part of that did the Bavarians not get. Little hint, the town is indicated the name...kinda ridiculous how they feel threatened by a way smaller business that's a few hundred kilometres away
@ryanwidjaja42522 жыл бұрын
It is funny that in München (with Umlaut), there is a Bräuhaus. Meanhile in Dresden (without Umlaut), there is a Brauhaus.
@GegoXaren2 жыл бұрын
So... Natural words can be trademarked? Like... What the..?
@rewboss2 жыл бұрын
Brand names can be trademarked. It doesn't mean you're not allowed to say the word "Hofbräuhaus" any more, it means you can't sell a beer or open a restaurant called "Hofbräuhaus".
@GegoXaren2 жыл бұрын
@@rewboss I mean, the Scrolls vs Elder Scrolls was deemed that Scrolls did not trample on the Elder Scrolls trademark.
@HenryLoenwind2 жыл бұрын
Let me quickly trademark "youtube channel", I'll make a fortune licensing out that name. I hate those trademarks on purely descriptive names. Doesn't even matter that in this case the Dresden one uses the Hof- prefix without legitimation.
@HappyBeezerStudios2 жыл бұрын
just trademarct "react" oh wait ...
@Grothgerek2 жыл бұрын
At first I thought it difficult but clear, because the Umlaut makes a difference, so Hofbrauhaus should have a right to its name. But after the explanation I'm confused why this is still not settled, because its very clear that Hofbräuhaus is in the right. Details and backround knowledge are important, I literally made a 180° turn and changed my opinion completly.
@rzu14742 жыл бұрын
Copyright is stupid
@rewboss2 жыл бұрын
It's not copyright; it's trademark protection. There's a big difference.
@rzu14742 жыл бұрын
@@rewboss Ok. Both is ridiculous at times
@theuncalledfor2 жыл бұрын
Höfbräühäüs.
@WooShell2 жыл бұрын
I wonder whether this singing is sufficient to report a video for violence.. it did hurt my ears quite badly. ;-)
@wernerhiemer4062 жыл бұрын
Also were pirates/sailors allowed to drink wine instead of rum? Sidenote: on that other chanty I missheard tea with mum instead with rum. Well tea is not my thing (hagebute with much sugar, if really there is only that alternative), aswell acoholic beverages, especially beer "uach". I even can't consider a "Hefe-Weizen".
@jzno2 жыл бұрын
Was das alls kostet…
@EmberTheShark2 жыл бұрын
For me as a German and Bavarian i think the Munich Hofbräuhaus is in the right. (Slight bias tho)
@wernerhiemer4062 жыл бұрын
Haha like I were at the A7 driven to vacation in Nuremburg and I said: "Sie verlassen jetzt Deutschland und betreten Bayern!" (eigtl. fahren) 'You are now leaving Germany and entering Bavaria!' Correctly it was some red/white sign we passed.
@nari50252 жыл бұрын
For me as a German and Saxon (slightly biased too though), I think as well Munich has the right claim. IANAL the äu-au difference wouldn't be my main concern. You could be a court brewery (Hofbräuhaus), Or you could be an estate brewery (Hof-Brauhaus) claiming to be the former. It shouldn't matter after 1918, but apparently it still does wonders for marketing. And that's why I think actual ancient court brewerys have a right to defend their claim. NB: the anglophone angle of the äu vs. au difference wouldn't (shouldn't) concern a german court at all (I hope, research pending...)
@mnoxman2 жыл бұрын
schell's brewery new ulm
@kkon5ti2 жыл бұрын
Sing for us Andrew 🥺
@chrishalle19822 жыл бұрын
Stimmt Bräuhaus macht nämlich gar keinen Sinn und Brauhaus ist eine Brauerei.
2 жыл бұрын
Brauhaus ist nur ein Haus, in dem (Bier etc) gebraut wird. Eine Brauerei besitzt mindestens ein Brauhaus.
@marksgraybeal2 жыл бұрын
i tink bot a glass stien at liqure store of HB brand, as often do/did buy german beers for octoberfest, all year long. our dads hometown, Pottsville, has Yeuling. usa's oldst brewery.