This song even needs to be interpreted for Farsi speakers. It's so deep.
@takashiimotaki95932 жыл бұрын
A so young girl who is intrested in a so deep classic music from another culture is just amazing, bravo and good luck🙏
@DeannaDuffie2 жыл бұрын
Thank you 🙏🏻
@aryair14112 жыл бұрын
Yes maybe this girl likes this beautiful song like all people, but she is a KZbinr who is looking for income.
@yarsaz434710 ай бұрын
@@aryair1411 A lot of KZbinrs just want to chronicle their journeys. Even if it is to make money so what? There's a million different things to make KZbin videos about. Clearly she's passionate about Persian music. What's wrong with making money doing something you have passion for?
@aryair141110 ай бұрын
@@yarsaz4347 ببخشید شما ایرانی هستید؟
@Insane63Nelin2 жыл бұрын
I'm Iranian-Canadian and honestly, seeing westerns like you get more aquatinted with my culture is really heartwarming. Hats off to you girl!
@شهابشجاعی-س7ت2 жыл бұрын
If you have noticed, when the sound rises, it will bring tears to your eyes and take your breath away... It is really the most amazing kind of music that will make your hair stand on end even without translation.
@アリアン-n8i2 жыл бұрын
I cry every time I listen to this song🇮🇷. translation of a beautiful poem can't express the meaning and this is sad.🥲❤️
@Alireza212832 жыл бұрын
I really enjoyed the fact that you know many information like name of the instruments,Tahrir,and many things else just so great
@deanfa20632 жыл бұрын
You have a great understanding of Persian language music and history bravo 👏 👏👏
@samanabdinejad86382 жыл бұрын
Translations are not accurate. Persian poetry loses it's meaning when translated most of the time. And by the way, yes it's called "Tahrir".
@khodaminja50782 жыл бұрын
yes it is called tarir
@aryair14112 жыл бұрын
@@khodaminja5078 Tahrir.
@KamramBehzad Жыл бұрын
I am a bilingual Persian-English and an engineer. For engineering text English is perfect and Farsi lacks so much. For expressing emotions, love, beauty, the conjurings of the narcotic that is life itself, Farsi (Persian) is just something else. I can think thoughts in Farsi that I cannot even fathom in English.
@shadabradio3 ай бұрын
mysterious sounding, dark vibe, talented people, wonderful music
@seyedesfahani1554 Жыл бұрын
Hi dear deanna, That waving voice is called "chah caheh" i don't know the translation in english.
@MegamiSaikou2 жыл бұрын
I Think This Is Iranian Triditional Music I LOOOOOVE IT 🦋💎🥰😻💫♥️
@aymatic8 күн бұрын
God😂 u r right
@s.a.86188 ай бұрын
I am astonished! You are very well-informed about Iranian culture. Very few realize that those literal translations scripted in the subtitle are not even scratching the surface of these DEEP lyrics. Many Iranians don't understand the meaning of these verses either and each will take away his/her perception of it. You know Tanbur, you know Rumi and the fact that his poem is multilayer deep! It is amazing! Iran's greatest treasure is its poetry, unfortunately, many never get access to this treasure in their life. The essence of life and its meaning is hidden deep in those treasures. Rumi is only one of the hundreds but no doubt one of the greatest poets in Persian literature.
@kr221002 жыл бұрын
That felt like the shortest fourteen minutes of video/reaction I've ever watched! I guess it must means I enjoyed it as much as you did. Translating Persian poetry into English is notoriously difficult so don't expect to get inundated on that front! Ps, occasionally venture into Iranian pop music too; they're equally good and enjoyable. Good luck sweetheart :-)
@aminkeykha55462 жыл бұрын
It needs another Fitzgerald
@anklebreaka037 ай бұрын
I love how you let it play without stopping it to make your commentary. Great reaction, absolutely incredible performance by both artists.
@abdolalishafiinejad18642 жыл бұрын
Thank you so much for your passion to Mulana's poetry and Persian music 🎶 As an Iranian I'm so proud of you 👏🏻 🥰 ❤
@nimahedayati7292 Жыл бұрын
To answer your question, Yes the modulations are called "Tahrir" indeed in Farsi.
@worldofwills18312 жыл бұрын
Oh man this song is very deep, deeper than Mariana Trench! i'm wondering by your young age and different language, how you feel that song so correctly. you have big taste and great soul. Have fun and thanks for nice react. 🌹💋
@hurdygurdyguy12 жыл бұрын
You should listen to his father, Mohammad Reza Shajarian! I first heard him while delving into the kamancheh years ago, his collaborations with Hossein Alizadeh and Mohammad Reza Lotfi (to name a few) are stunning!!!
@Yousef-c5p8n11 ай бұрын
Your reaction was magnificent......u r great....many thanks for ur genuine reaction
@archello652 ай бұрын
You have a lot of information about Persian music and poetry , well done ❤🧿💎💎
@armanshakiba15 күн бұрын
Homayoun Shajarian's voice and singing technique are amazing.😍👌🏻♥
@arashhekmat38642 жыл бұрын
Thank you for your wonderful reaction. The song was incredible. I hope you feel better soon and rest well. Best regards
@naserkhaki5772 жыл бұрын
You Are So Beautiful. Much Much Love and Respect From Iran❤Keep Going Girl😻
@rezaneto85682 жыл бұрын
A big hug from iran ♥️🇮🇷
@miladbahrami64922 жыл бұрын
This voice comes from heaven
@Morvarid0_02 жыл бұрын
I'm from Iran and I'm so happy you love Irani song 😍😍🇮🇷🇮🇷
@ai_yasngc2 жыл бұрын
I just enjoy the music and incredible vibes and sounds
@alinosrati4492 жыл бұрын
You are both a real artist who loves Homayoun and a beautiful and lovable lady
@johndewey63582 жыл бұрын
The effects felt are the result of combination of Rumi's mysticism, a universal love poem and two other masters of Tanbour and classical Iranian singing by Shajarian (JR) singing in Persian, a language that has been fine tuned over many centuries for poetry. In this poem, Rumi is praying to his God and singing these words to God; but like some of other Rumi poems the poem has multiple meanings and the same poem can be sung by a person in love with another human being. The Persian language is a very old & powerful Indo-European (more precisely Indo-Germanic) language. If you want to know how powerful and flexible it is, just know that if someone from 15 centuries ago who spoke Persian gets on a time machine and arrives at our doorstep the 1500 year old person and the 21st century person can easily converse understanding each other (except for borrowed words like Computer...). I would say Persian language is not the best language as it is now for more technical conversion requiring precision like how it can be done with German and lesser extent English. If the Persian language had not been diluted by the Moslem invasion (7th century AD) it too would have continued its natural course like German, perhaps even better fine tuned for scientific discussions. Today's Persian speakers would have to reverse many changes to get back on their original path and there are academics that say it may be doable over 3-4 generations if everyone is willing and Persian school teachings are modified . Rumi created an excellent literary work and it is a contribution and gift to mankind as its words knows no boundaries and its connotative meanings may be understood by all (with some studying and explanations). No wonder Madonna loves Rumi, like millions of other people across the planet. Rumi lived in 1207-1273 AD. Buy a copy of his books and take a course or two in Persian and you will be amazed at what you discover from within your soul. There are many other famous Iranian poets lesser known in the West. Like Ferdousi who wrote the longest poem of mankind call Shahnameh (Book of Kings), it is approximately 60,000 verses and it is basically considered as the Iranian people's Saga, like the Norse Saga. Shahnameh is the story of the Iranian people from mythical times (probably 6000-9000 ears ago) to approximately 900AD.
@mortezagh44032 жыл бұрын
Hello my dear American girl, thank you for interesting video.
@saeedsm572 жыл бұрын
Hi Deanna, I love you reaction, comments and analysis and forgot to have the lyrics explanation. It is from another world!
@arash1012 жыл бұрын
It was very, very great, thank you ♥️
@Persian771 Жыл бұрын
That instrument is called setar.
@siyavashsetorg5672 жыл бұрын
Hi my daughter, Iranian classical music follows certain rules and regulations. The most important of these rules is that the music should be composed and arranged so that the singer can perform the poem he has chosen to sing in the most beautiful way possible and the listeners can accompany the poem with music. Fully understand. In fact, music and poetry are complementary. When the audience leaves the hall, they whisper the poem. Usually, the poems are chosen by the singer from very famous poets in Iran and the world, such as Hafez Shirazi, Saadi Shirazi, Sayeh, Khayyam, Rumi, etc. Yes, my dear daughter, if the language is Persian. You realized that you enjoyed music much more and better. God bless you dear.
@aminzahedian32942 жыл бұрын
Thank you very much for your beautifully reaction 👏👍👌😗🤗❤
@amin-sarooie2 жыл бұрын
Great reaction. Loved it❤
@alialavi-n3yАй бұрын
Hello deanna Whenever we Iranians get together, we listen to traditional songs like Yalda night and enjoy, and this is our old tradition. I am glad that you enjoyed traditional Iranian music 🌹 Ali from Iran
@ivannorovich39892 жыл бұрын
Amazing reaction .thank you
@kasraavafadari52522 жыл бұрын
Wow ❤️🔥 You are absolutely right about translation, Persian poetry is very deep, start with the prophet Zarathushtra/ Zoroaster( in Greek) in his book named Gatha( means song or poet) in around 4000 years ago! For example Rumi, Hafez, Omar Khayam… and mostly in the Shahname by Ferdosi we have a word called “Kherad” and if you want to translate would be the combination of all those concepts “Love, intellect, intelligent, emotional intelligence, consciousness and unconsciousness, responsibilities, morals, science, truth all together) probably the closest world in English will be Wisdom or something like that as we don’t have exact word ✨❤️✨Kherad be with you✨🙏✨
@Batoharf Жыл бұрын
Keep in mind that Rumi's poetry is often a conversation between him and God, not some lover/girl etc.
@mikevafadar81202 жыл бұрын
I love all music's, and love people like you who knows music. ❤️❤️💯👍
@mossiberlin31592 жыл бұрын
Homayoun Shajarian, the son of Mohammad Reza Shajarian, is a master of original Iranian singing. His voice is one of the 50 most enduring voices in the world. tahrir is a style in Iranian music that comes out of the throat by combining the sound of the flash and the main sound at the same time.
@rasoulmohajer77352 жыл бұрын
Dear Deanna i am so glad that you like such a musik persian musik and idont know that you understand persian language especially rumi poems that realising them are not very simple so they are phlosofy anyway i am very glad from your contiosnes
@mmajidi11765 ай бұрын
I am also always crying when I listen to this..Both are amazing artists. the instrument is Persian 3 tar we call it setar.
@nimaoutlaw38802 жыл бұрын
Your reaction The Best ❤️ Thanks thank you... Thanks 💙❤️ I'm from Iran 🇮🇷
@abednakhleh88832 жыл бұрын
very nice of you and really great, to understand these lyrics, you need to look for Rumi and other Sufi masters. these are pretty deep issues, and I was actually glad that you figured out something about this beyond the musical composition, heard some reactions, but yours was the best and deeper than some.
@archello652 ай бұрын
Bravo , I love your reaction ❤
@shayannory442 жыл бұрын
yes, Tahrir
@rezamehr93792 жыл бұрын
Very beautiful song, ❤️🌹
@darbentcossack46642 жыл бұрын
Yes, at the end, "music is such a powerful thing" and It's the beginning. Very thanks
@saeedshadab6182 жыл бұрын
Translation: Show your face, for the orchard and rosegarden are my desire; open your lips, for abundant sugar is my desire. Sun of beauty, come forth one moment out of the cloud, for that glittering, glowing countenance is my desire. Out of your air I heard the sound of the falcon-drum; I returned, for the sultan’s forearm is my desire. You said capriciously, “Trouble me no more; be gone!” That saying of yours, “Trouble me no more,” is my desire. And your repulse, “Be gone, the king is not at home,” and those mighty airs and brusqueness of the doorkeeper, are my desire. In the hand of every one who exists there are filings of beauty; that quarry of elegance and that mine are my desire. This bread and water of heavens wheel are like a treacherous torrent; I am a fish, a leviathan, Oman* is my desire. Like Jacob I am crying alas, alas*; the fair visage of Joseph of Canaan is my desire. By God, without you the city is a prison for me; I wander abroad, mountain and desert are my desire. My heart is weary of these weak-spirited fellow-travellers; the Lion of God* and Rustam-i Dastan are my desire. My soul is sick of Pharaoh and his tyranny; that light of the countenance of Moses son of Imran is my desire. I am aweary of these tearful people so full of complaining; that ranting and roaring of the drunkards is my desire. I am more eloquent than the nightingale, but because of vulgar envy a seal is on my tongue, and lamentation is my desire. Last night the shaikh went all about the city, lamp in hand, crying, “I am weary of beast and devil, a man is my desire.” They said, “He is not to be found, we too have searched.” He answered, “He who is not to be found is my desire.” Though I am penniless, I will not accept a small carnelian, for that rare, precious carnelian is my desire. Hidden from every eye, and all things seen are from Him- that hidden One manifest in works is my desire. My state has gone beyond every desire and yearning; from mine and place to the elements is my desire. My ear heard the tale of faith and became drunk; where is the portion of sight? The form of faith is my desire. In one hand the winecup, in the other the Beloved’s curl-to dance so in the midst of the arena is my desire.” That guitar says, “I am dead of expectation; the hand and bosom and pick of Uthman* are my desire.” I am at once Love’s guitar, and Love is my guitar-player; those favours of the strumming of the All-merciful are my desire. Cunning minstrel, number the rest of this ode after this fashion, for it is after this fashion I desire. Show your face from the east, Sun of the Pride of Tabriz; I am the hoopoe, the presence of Solomon is my desire. * Oman, the southern part of the Persian Gulf, symbolizes the Divine Ocean. * “Like Jacob, etc.” - Koran 12:84 * The “Lion of God” was Ali, Muhammad’s cousin and fourth caliph. Rustam was the famous Iranian champion. * Uthman: Sharaf al-Din-i Qavval the minstrel, see Aflaki 222, etc. modified from the translation by A.J. Arberry Mystical Poems of Rumi, 1 University of Chicago Press, March 1974 Original:
@TheMkamix2 жыл бұрын
Thank you for your reaction video.
@alihy.752 жыл бұрын
Very talented❤️🇮🇷
@g.s.b71252 жыл бұрын
We love you from Iran
@MiLLÉ.LiNG.Bi.CHARX.2 Жыл бұрын
In terms of music, the West is about a thousand years behind Middle Eastern music. In the West, the rman does not sing, but only almost talks, but in the Middle East it is the heart and all the emotions and senses when you sing. Persian, Kurdish music is by far the most developed music.
@alifirouzabadi37194 күн бұрын
All poetic Iranian songs and poems come from the theme of a rite of passage or a deep learning that requires some sort of deep sacrifice. A lot of people make the mistake that Iranian songs are sad... It is not about sadness; it is about sacrifices needed in the journey of life and to become at peace with that in order to achieve that destination. This song was about a boy that only becomes a "real man" when he finally feels and understands real devotion and love and the sacrifices needed in reality to achieve that ever true mythical love to his beloved he so desperately wanted. He is not sad; he is ever so appreciative and humbled. He is not mad, that he went through the pains of his sacrifices as he is enlightened and at peace by the achievements of his love and devotion unwavering because that is exactly what he wanted all along--True love and devotion deeply intertwined with his partner.
@mohammadmohammadi26172 жыл бұрын
Yea his RIP father was Persian song King👑 we all love them both and also u'll be suprised if u know her sister is a singer and she has an amazing voice too❗I mean they are a talented FAMILY❗
@ahmadrezakarimi70642 жыл бұрын
Thanks for reacting iranian music .. I love you 🥰
@Amir-sk5gt2 жыл бұрын
Thank you for coming back in KZbin and your reaction.🥰❤ I suggest you that listen to Alireza ghorbani because i know you like traditional music,,Rozeghare gharibi,,
@saeedmarashi89922 жыл бұрын
Really so beautiful and so amazing
@husseinnazari593Ай бұрын
You have a greit understanding of Persian language wow ❤
@mehdiassadi69462 жыл бұрын
Hi, thanks for reacting the music, lyrics are from old Iranian famous poet "Rumi" it is hard even to translate to today farsi language it is mostly talking about spiritual love sometime they used to talk about normal love as an example however it is mostly talking about love in general and higher level, "Tahrir" that you mentioned is a technique to sing but also is one of the way for writting poem...etc when we talk about poems it has some different arts inside ...one is handwritting techniques one is decorating poem pages and books with paiting techniques....one is miniature painting and very thing layers of gold the whole decoration peocess is called "Tazhib" and finaly reading and singing is another art in poems....
Great Deanna , I like your video , I wish good moments and shinne time for you alsom girl👌🏻😍
@parvizazari68792 жыл бұрын
U r a beautiful talented young lady. Excellent reaction
@amirradabbasi27142 жыл бұрын
Hi beauty 😍, love for you from Iran 🇮🇷, you are lovely, God bless you and God bless iran 🇮🇷
@aminzahedian32942 жыл бұрын
Thank you very much for your reaction😗🤗👍❤
@Vahid1552 жыл бұрын
Very good thank you for best reaction I wish you all the best ❤❤❤❤❤❤❤❤
@hamidrezamortazavi7 күн бұрын
Chirping is originally the sound of singing birds such as canaries and nightingales, which are used by singers in authentic and traditional Persian music. Chirping is usually used on the long sounds a + e + o and mostly at the end of verses and stanzas. The equivalent of chirping in English can be the word tweet
@Esmam-hast-Aghaa Жыл бұрын
Hi ,im Persian ,thanks for reaction
@حمیدهاصلانی2 жыл бұрын
Thanks From iran♥️🖤🧡💛
@siavashfarhadi95092 жыл бұрын
In our literature love has a deeper meaning than that of English. It is like the relationship between a patient ( lover) and his or her devoted physician ( beloved) whose mission is just to save his or her the only patient. Love and separation is like a disease that could never be treated but just by joining the two sides. And there are always a lot of obstacles against this joining which are not easy to be removed.
@scharamkhani57812 жыл бұрын
Thanks for your reaction.
@pedram77987 ай бұрын
Yes, you're right it takes you to a totally different world, which is the world of love, the almighty himself if you understand this frequency .Congrats, you have been blessed❤ The meaning of poems is that when you realize your higher being, you forget your ego and drop everything that bounds you to this way of living which is just your ego itll help you to achieve GOD
@amirrezakhorasanian9132 жыл бұрын
And one thing left to say , you give me the vibes of a very sweet pure good-natured girl so I hope the future brings the best for you I wish you the best 🥰
@DeannaDuffie2 жыл бұрын
Thank you so much 😊
@erfan5085 ай бұрын
I would explain the meaning but it's hard for us to understand it as well. We grew up studying and analysing these poems in school and I wasn't very good at tbh. Im glad you enjoying them.
@user-so5fk1mt9o2 жыл бұрын
This is the crystallization of thousand years of the Persian culture.
@rasoulabedini53055 ай бұрын
Your interest in Persian music and language makes me happy as an Iranian. It is clear from your explanation that you have been able to get good information about Iranian music. Since you are interested in the sound of a Setar instrument, I suggest you prepare and listen to the Monad album (Aan o Aan) with the solo of master Hossein Alizadeh. I would be happy to know your opinion about it.
@davydav4499 Жыл бұрын
You are so cute. What I like on you ist your knowledge about Iranian classic music well ❤🤗🌺
@شهابشجاعی-س7ت2 жыл бұрын
Hello, the Persian language is really an amazing language that has many dimensions and you cannot really express its true meaning with a translator, you must learn the Persian language to understand the beauty of this language of love, so many beautiful words and It is rooted in this language that we ourselves have to translate into fluent language, may you be alive, tahrir is a type of reading words, and traditional style readers each have their own type of tahrir
@nimazohhadi80302 жыл бұрын
Lyrics: love talk with God. Iranians are the one and only master of mystical art.
@billydylan4084 Жыл бұрын
thats the reason alexander the great stoped in iran. for its music and merried a persian princess.
@mr.monster66022 жыл бұрын
OK I like your videos Please continue 🙏🏽 🙂 Your fan from Iran 🇮🇷 👏
@Herot1452 жыл бұрын
The text has a double meaning, which depends on the interpretation of the reader. It can be about the earthly love between two individuals or about the love between a person and his God or Creator. When one reads "O beloved, take my hand," it can be about a human lover or the beloved creator/God. In Persian Sufi poetry, "Yar," meaning companion or beloved, can have a double meaning.
@webnameking2 жыл бұрын
The Persian poet philosophers weaved paradigms into mysterious rhymes. To understand the meaning is the beginning of understanding the self.
@Herot1452 жыл бұрын
@@webnameking Well said👍🏼
@mahdigh9098 Жыл бұрын
The poem is about the love of God and the Creator, and its meaning in brief is that by understanding the greatness and beauty of God, you become unconscious (like getting drunk) and forget the world.
@mahdirahmati98808 ай бұрын
This music is the best of the best on the world , homayoon is from the other world
@blkerf38882 жыл бұрын
Tank you for attention to Persian culture 💕🙏🌻
@bidarvandi2 жыл бұрын
mystic poetry of rumi .Hermitism
@farajyarahmadi29442 жыл бұрын
The best reaction.i love ،💓👍😍it
@kazekh44902 жыл бұрын
The song is very beautiful, of course, Homayoun Shajarian and his father, Professor Mohammad Reza Shajarian, have very beautiful songs. My last sentence is about you. You are a beautiful and attractive lady. Always be happy, darling.
@shahinjasemi73242 жыл бұрын
RESPECT
@Pedram_Ng2 жыл бұрын
Nice job😍keep it up. And believe me.translation cannot make it work.actually sometimes when i see translation it makes me laugh cuz the whole context means something else in persian philosophy.but you can take little parts of its overall content.every single of those words have history and story behind it."a word can mean alot in persian poems".as a persian speaker i can understand the words but this is not about poem.actually its a philosophy class in shape of poetry. And nice performance from Mr.Shajarian👌 🥰😊nice content you are making💙
@manooch2 жыл бұрын
At 8:40 You can see deep feeling in her eyes ...At 8:53 what he does is called "chah chah" in traditional Persian music ....some classic Persian singers do that longer than him , once as a kid in a public bus an European tourist heard it played in bus stereo system , he said why does he do that , has he belly ache ?! ...but Europeans especially German speaking nations have equivalent of that , they call it yodeling ...I like listening to yodeling , it is cute
@h.j.22062 жыл бұрын
Grand master world Level Vocalist ! Some call him The Gladiator of Iranian voice The lyrics in short : I was a sane man and god's (Allah's) love made me insane... It's Molana ! How can someone explain it to another with no Persian culture education? this poetry is full of Literary techniques and methods ! (Talmih, Vaj Ara'e, E'ham , etc.)
@s.a.86188 ай бұрын
Here is my 2 cents about this poem: This is not about earthly love, it is about one being completely dissolved in the source of all love. Many call it God. It takes years of studying Persian mysticism to understand these poems. Yet many common people just enjoy the beautiful verses which are undescribable when recited in Persian. These verses are heavenly and a native Persian speaker will be mesmerized by the beauty of the words themselves. When one desires to get close to the source of everything s/he must first get rid of his/her selfish desires and purify himself/herself to receive his (its) grace and here the poet (Rumi) is explaining the journey of how he breaks away from himself and all earthly things to become worthy of his (God's) attention. When he says "he broke his pen and left his friends"; he is referring to his fame, knowledge, and status -- which can bring about arrogance and narcissism -- as a top and famous scholar of his time, not family and friends in the sense that we understand it. He says every earthly thing will be a veil between one and God and one must get rid of them if s/he wants to enjoy the companionship of God. Wealth, fame, and knowledge will cause arrogance that will prevent one from connecting to his/her lover (God here). It is rather hard for Westerners -- who are immersed in a culture with prevalent individualism -- to make a connection with these heavenly words; but in many cultures there are many things more important than a person's material possessions and desires and his/her own life, it can be better understood. As it is said "lost in translation"; it is very difficult to convey the essence of these words in another language, a lot of its beauty will be lost; YET one can learn from it if s/he thinks deeply. Studying Persian (Farsi) and you will earn a key to a garden full of wisdom, deep meanings, and love and if you are lucky you might get to real happiness and satisfaction: the Persian language is only the first step -- many Iranians will never benefit from these treasures; thanks to consumerism culture that have confused people and selling them fake, hollow happiness. I WANT MORE AND MORE AND MORE: I WANT 20 ROOMS in MY HOUSE and one property in each city around the world; I have not time to think about the meaning of life!! Rumi's treasure of wisdom will never reach these people's ears let alone their hearts and mind.
@hamid1944 ай бұрын
You have explained it very precisely. Persian is my mother tongue and I'm a Rumi fan.Thank you.
@mehranazimi548715 күн бұрын
You have given a very good summary and explanation for these type of persian poetry. The other thing that probably should be mentioned here in addition to their heavenly meanings, is the actual beauty of the poem and matstry of the poet for the choices of words and rhythmic style which encourage all people to read and memorise.
@s.a.861815 күн бұрын
@mehranazimi5487 That is correct. Many non-Persian speakers, including linguists, believe that Persian is a beautiful language phonetically! The question is whether the Persian Language was inherently beautiful or the mastery of Persian poets cast it in this phonetically beautiful language? I am neither expert in linguistics nor Persian literature but I have a rather controversial theory that perhaps many Iranians might not approve. I believe mixing of Persian and Arabic and adapting the rhymes (قافیه و ردیف) - which was customary in Arabic poetry - by Persian poets has created the modern Farsi which is beautiful. Arabic words in Persian Accent has taken away the strong intonations that make a language rather coarse (not smooth) to ears.