To Know in Danish

  Рет қаралды 10,106

Mic's Languages

Mic's Languages

4 жыл бұрын

AT KENDE vs. AT VIDE
AT VIDE OM vs. AT KENDE TIL
How to say "to know" in Danish?
Mic's Languages
Speak it for real!
micslanguages.com
/ micslanguages
/ micslanguages
/ micslanguages

Пікірлер: 169
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
I forgot to ask in my video if there is any of you guys who knows a language that does NOT have two words for the concept discussed in the video. Or is English the only language that is "limited" in this regard. 😁 Anybody?
@mikhailpodolskiy85
@mikhailpodolskiy85 4 жыл бұрын
In russian it's one word as well, 'знать'
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
@@mikhailpodolskiy85 Thanks, Mikhail! I didn't know that. I have tried to learn a bit of Czech and Slovenian and a tiny bit of Russian, but never got to the word to know.
@janelin9502
@janelin9502 4 жыл бұрын
Mic's Languages one word in Chinese😜
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
@@janelin9502 Wow, thanks! I thought that most major languages had two words, except English. But no 🤔
@dbmalesani
@dbmalesani 4 жыл бұрын
I believe Italian does have the distinction, where "at kende" and "at vide" correspond to "conoscere" and "sapere", respectively.
@VVARDEYN
@VVARDEYN 4 жыл бұрын
Same as in Dutch with "weten" en "kennen", it's pretty clear which one is which! :D
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
Great, that makes it easy for you!
@davidholman2536
@davidholman2536 2 жыл бұрын
There's a remnant of Danish in the Cumbrian song of a huntsman D'ye ken John Peel with his coat so gay? Do ye ken John Peel at the break of day? Do ye ken John Peel when he's far, far away With his hounds and his horn in the morning? It's in other northern English dialects too.
@MicsLanguages
@MicsLanguages 2 жыл бұрын
Yeah, ken seems to appear in some dialects of English. That's nice :)
@fernandopimentel2940
@fernandopimentel2940 2 жыл бұрын
Great explanation! Menge Tak!!! ✨✨✨
@user-dd4tf4zk1q
@user-dd4tf4zk1q 4 жыл бұрын
Hi Mic, just now spent 2 hours in the forest learning your ‘ to know’ video (watching 4times ) , then drawing the Conclusion and doing the exercises 😃 It is my first time to understand sooooo clearly how to use kender and ved 👏 After the Conclusion, I think, I will never forget them. And, it is the Special and Efficient 2 hours during these 9months , cuz I am so Concentrating on ! From your super useful video ‘soft d ’, I had interest on Learning Danish for the first time , and I have learnt a lot gradually from your Danish videos. Tusind Tak! Looking forward to your comments on my exercises 😂 Still not confident💁 should be several mistakes. Have the nice day 🍀 Take care.
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
Thanks a lot, Xiaoyu!
@rielahussein9963
@rielahussein9963 4 жыл бұрын
Very helpful 👍👍
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
Great, thanks!
@joshadams8761
@joshadams8761 3 жыл бұрын
Until recently, “wit” could be used in English to mean “know”. In Scots today, “‘ken” also means “know”. Latin has a related word, “videre”, which means “see”.
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
Oh man, I'm super interested in etymology and similarities between languages. I have also stumbled upon the words you mention there and given them some thought. I would also include witch/wizard here, aka somebody who knows/sees, but maybe I'm too far off here. To see (or maybe experience) with your own eyes is to know. Just hearing things from the news for example is not (always) the same as knowing
@joshadams8761
@joshadams8761 3 жыл бұрын
@@MicsLanguages We are kindred spirits. When I was a kid, I used to read etymologies in The Oxford English Dictionary for fun. On an unrelated note note, I am a fun of stød.
@myax88
@myax88 3 жыл бұрын
I think in italian fx would be "conoscere" to know/recognise and "sapere" - to know ? Conosci lui? Sai chi e?
@tadeuh.santos1313
@tadeuh.santos1313 4 жыл бұрын
Meget godt!
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
Tak!
@justsomedude12
@justsomedude12 2 жыл бұрын
I like how close it is to Dutch, where you also use two words: weten (at vide) and kennen (at kende). Makes it pretty easy to understand😃
@MicsLanguages
@MicsLanguages 2 жыл бұрын
Oh nice, weten is even closer to Danish than German wissen. I suppose that all or at least a big majority of Germanic languages have the same word roots.
@justsomedude12
@justsomedude12 2 жыл бұрын
@@MicsLanguages Yea I hear a lot of similarities to Dutch in Danish. Often when you explain certain grammar in English, it is indeed very weird for English speakers but then the grammar is exactly the same in Dutch, just a translated form
@willyjohnsons_member6019
@willyjohnsons_member6019 Жыл бұрын
Hi Mic, would you agree, that it is essentially the same differentiation like in German between "wissen" and "kennen"? Seems to me like it is the same concept.
@MicsLanguages
@MicsLanguages Жыл бұрын
Hi! Yeah it's pretty much the same concept :)
@Graybat12
@Graybat12 2 жыл бұрын
Like Spanish “saber” and “conocer”
@aravindssingapore4327
@aravindssingapore4327 3 жыл бұрын
Hej fra Singapore, min bror. Hvordan man siger på Dansk? Jeg ofte ser . Dank...
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
Hej Aravind. Hvis du mener "I know", so I "Yes I know", så er det mest normale nok at sige "det jeg ved godt". "Jeg ved" er også fint
@user-dd4tf4zk1q
@user-dd4tf4zk1q 4 жыл бұрын
To know in Danish At vide At kende Kender: be familiar with something Kender + noun or Kender +pronoun Kender du ham her? Kender du Spiderman? Kender du hendes adresse ? (Perhaps you have ever been to before ) Kender til +noun or pronoun Kender du til det her? Nej. Det kender jeg ikke (noget ) til. De fleste kender til depression. (Perhaps they personly have had the depression themselves ) Super nice example! 😎 To get to know🌸: Jeg har lært en rigtigt s d pige at kende. Ved: a mental piece of information or knowledge is similar to wisdom and wise. Ved +cluse ​ Ved du, hvem ham her er? Ved du, hvor ​hun bor ? Vidste du, at Spidermans kæereste er en kat? Vede om ​+noun or pronoun Det ved jeg ikke så meget om. ​ De fleste ved noget om depression. To know as an ability 🏊 Ved du, hvordan man svømmer? The last thing 🤗: my favorite thing in the world is. .. De beste, jeg ved, er Noget af det beste , jeg ved, er at stå op tidligt om morgenen og gå en tur ude i naturen.
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
Super, tak!
@pypping
@pypping 3 жыл бұрын
Hi Mic, I like your videos a lot, but I'm an absolute beginner. Can you tell me where to find good beginner's videos?
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
Hello, Heike. I'm sorry, I don't know a good answer to your question. If you are really interested in learning Danish and don't mind paying for it, you could take private online lessons with me. My specialty is working with beginners. Sorry again that I don't know what to recommend you for free videos. 🙁
@pypping
@pypping 3 жыл бұрын
@@MicsLanguages Thanks for the offer Mic. I just considered learning Danish out of Corona boredom and because I love Copenhagen. I'll think about it.
@rampantmutt9119
@rampantmutt9119 4 жыл бұрын
Why are the final "e"s in Kende and Vide silent?
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
Good question. That's a standard feature of modern Danish. Most E's in the end of a word are mute. But the sound before them gets longer. In the case of kende, the E makes the n(d) longer than it would be if it were "kend". For vide, the soft D gets longer because of the E
@jimmydebb3402
@jimmydebb3402 3 жыл бұрын
Vide, same root in Sanskrit "Vidata" of Rigveda
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
Cool, good to know, thanks. At some point I need to look a bit more into Sanskrit. I'm sure it helps understand the world a bit better.
@mari0095467
@mari0095467 4 жыл бұрын
ainda bem que em portugues temos saber e conhecer hahaha
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
Exato. Assim fica bem mais fácil né 😉
@mari0095467
@mari0095467 4 жыл бұрын
@@MicsLanguages sim. pelo menos isso temos em comum com o dinamarquês
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
@@mari0095467 Tem mais coisas. Por exemplo garfo=gaffel 👍 Deve ter mais 🤔??
@mari0095467
@mari0095467 4 жыл бұрын
@@MicsLanguages gaffel hahaha palavra engraçada,deve ter, sim, mas eu nao consigo me lembrar de nada
@Benedicte1ful
@Benedicte1ful Жыл бұрын
Ved is a deeper understanding.
@katy6880
@katy6880 3 жыл бұрын
Ola Mic! Sou brasileira morando na DK ha 1.5 anos. Estou adorando seus videos. Aprendo muito com eles. Muito obrigada pelas excelentes dicas! Sua forma de ensinar e muito didática. 1 - Ved du en god Indisk restaurant i nærheden? 2 - Nej, det ved jeg ikke. Men jeg kender at lave indisk mad. 3 - Undskyld, ved du, om denne metro kører til lufthavn ? 4 - Jeg kender dig godt .... ( Jeg kan skrive det endu...) Men... efter google translate: Jeg kender dig godt nok til at vide, at du ved ikke / at du ikke ved, hvad du taler om.
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
Hej Katy. Mange tak for din ros! Jeg er glad for at du kan lide mine videoer. Lad mig lige rette dine satninger: 1: Kender... Você conhece um bom restaurante (conhecer geralmente é kende) 2: Nej, det gør jeg ikke. A "resposta curta" (kortsvar) requer o uso do verbo gør aqui. Kender também seria uma opção, mas gør é mais comum nesse caso...
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
2 Men jeg ved hvordan man laver indisk mad eu sei (saber geralmente é "at vide")
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
3 næsten perfekt ... kører til lufthavnen ("o aeroporto" com o artigo definito)
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
Jeg kender (conheço) dig godt nok til at vide (saber) at du ikke ved (sabe) hvad du taler om
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
muito bem, continue praticando!
@patrickchamberlain3980
@patrickchamberlain3980 Жыл бұрын
so this seems like wissen/kennen in German and savoir/connaitre in French .. which I learned to distinguish as knowing a fact compared to knowing a person
@MicsLanguages
@MicsLanguages Жыл бұрын
exactly!
@schlurpie
@schlurpie 4 жыл бұрын
i just noticed how the danes place the comma in the sentence, where there is none in english.
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
That is totally correct, well observed. There are actually two valid systems in Danish. The traditional one, where all main clauses and subclauses are dividid by commas, and the fairly new system which is more like in English. Here, you can leave out the comma before subclauses (but not after subclauses). In my videos, I use the traditional one, but in my day to day writing I would often use the new one. Who knows, one day I might make a video about it. But it's not on the top of my list 😎
@schlurpie
@schlurpie 4 жыл бұрын
i think it's more necessary if the focus of learning is on writing
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
@@schlurpie exactly
@davidholman2536
@davidholman2536 2 жыл бұрын
Cymraeg (Welsh) has gwybod (to know with knowledge) and adnabod (to know a person). I think Saesneg (English) in its standard form has forgotten to ken - perhaps at the same time as thee and thou?
@MicsLanguages
@MicsLanguages 2 жыл бұрын
Welsh seems like a very unique language, different than any other language. I know almost nothing about it. Thee / thou, these two archaic words from the English language, are pretty much the same as Danish du (thou) and dig (thee). I had never thought about that.
@aegrant100
@aegrant100 4 жыл бұрын
Quelle coïncidence! Jeg lærte denne identiske lektion i dag, men på fransk-savoir vs connaître. Jeg ved endnu ikke, om mine elever forstod det godt eller ej. Hvert sprog, jeg kender, har to verber til dette koncept undtagen engelsk! Silly English! Kender du andre med bare et verbum ligesom engelsk?
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
Haha, interessant! Først lige en lille rettelse: Den måde, du har brugt ordet "lærte" på, får mig til at tro, at du er eleven, ikke læreren. Det er efter min mening nødvendigt, at du bruger et objekt sammen med lærte her. Jeg lærte savoir connaitre til mine elever i dag. Eller jeg lærte mine elever forskellen mellem savoir og connaitre. Og til dit spørgsmål: Jeg kender intet sprog, der ligesom engelsk kun har et ord. Jeg glemte faktisk at sige i videoen, at jeg ville være interesseret i, om der er nogen, der kender et sprog, der kun har et ord for dette koncept. Jeg vil skrive en kommentar nu, lad os se, om der er nogen, der kender til noget. Tak fordi du mindede mig om det! 🙂
@aegrant100
@aegrant100 4 жыл бұрын
Mic's Languages Tak for erklaringen! I had a strong suspicion that my sentence with “lærte” was not going to be right. Now I know how to word the sentence so the intent of lære is clear. How is undervise used? Maybe like unterrichten in German?
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
@@aegrant100 Hej Allison, godt at min FORklaring giver mening. Og du har ret, undervise bruges ligesom unterrichten på tysk. Så du har undervist (dine elever) i savoir connaitre i dag 😉
@allesindwillkommen
@allesindwillkommen 4 жыл бұрын
Der er kun et ord for "kende/vide" i russisk. Det er "знать" [znatʲ] og man bruger det ligesom i engelsk. For eksempel, "Я знаю датский" [ja ˈznajʊ ˈdatskʲɪj] (I know Danish/Jeg kan tale dansk) "Я знаю его сестру" [ja ˈznajʊ jɪˈvo sʲɪˈstru] (I know his sister/Jeg kender hans søster) "Я знаю, где живёт его сестра" [ja ˈznajʊ ɡdʲe ʐɨˈvʲɵt jɪˈvo sʲɪˈstra] (I know where his sister lives/Jeg ved, hvor hans søster bor.)
@MRLDsxn
@MRLDsxn Жыл бұрын
Kennen, wissen. :)
@MicsLanguages
@MicsLanguages Жыл бұрын
Ganz genau
@MRLDsxn
@MRLDsxn Жыл бұрын
​@@MicsLanguages Greetings, hugs brother :) {} Have a really nice day! :)
@MicsLanguages
@MicsLanguages Жыл бұрын
Thanks a lot :) The same to you ;)
@MRLDsxn
@MRLDsxn Жыл бұрын
@@MicsLanguages really thanks bro :) {}
@PIANOPHUNGUY
@PIANOPHUNGUY 2 жыл бұрын
Danish: at vide. English : to wit (old saying). German : zu wissen. I wonder if the Hindus' religious texts vedas from Sanskrit is related. All refer to knowledge.
@MicsLanguages
@MicsLanguages 2 жыл бұрын
I have been playing a lot with these words in my mind. And I would definitely say that the "vedas" is the same root word. I would also include the word white = hvid = weiß. Thinking about the duality of the world, yin yang or whatever we call it, black is the unknown, the unconscious, while white (that which light shines on) is the known. Other words related: witness = vidne
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
sentence #3: Excuse me, do you know if this Metro goes to the airport?
@filgos6115
@filgos6115 4 жыл бұрын
Undskyld, ved du om det her s-tog kører til lufthavn?
@emirocardozo4426
@emirocardozo4426 4 жыл бұрын
Undskyld, ved du, om denne metro kører til lufthavnen?
@Dannni7inLA
@Dannni7inLA 4 жыл бұрын
Undskyld, ved du, om denne metro går til lufthavnen?
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
@@filgos6115 En lille fejl i slutningen 😉
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
@@emirocardozo4426 Perfekt!
@nikicastera
@nikicastera 3 жыл бұрын
Lektiet:) Kender du en god Indisk restaurant taet pa? Nej, det kender jeg ikke. Men jeg kender at lave indisk mad. Unskyld, ved du hvis denne metro gar til lufthavnen? Jeg kender du godt nok at vide at du ved ikke hvad taler du om.
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
Tak for at aflevere dine lektier :) Lad mig lige tillade mig at rette lidt: Kender du en god indisk restaurant tæt på? Nej det gør jeg ikke (kender er ikke forkert her, men gør er mere normalt)
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
Men jeg ved hvordan man laver indisk mad
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
undskyld, ved du om...
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
se gerne min video om "if" =hvis vs. om
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
I den sidste sætning er der lidt problemer med syntax. Se gerne min video om syntax. Korrekt sætning: Jeg kender dig godt nok til at vide at du ikke ved...
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
sentence #4: I know you well enough to know that you don't know what you're talking about!
@filgos6115
@filgos6115 4 жыл бұрын
Jeg kender dig nok godt at vide at du ikke kender til om hvad du siger!
@aegrant100
@aegrant100 4 жыл бұрын
Jeg kender dig godt nok til at vide, at du ved ikke hvad du taler om!
@rielahussein9963
@rielahussein9963 4 жыл бұрын
Jeg kender dig nok, at vide, at du ved ikke hvad du taler om
@Dannni7inLA
@Dannni7inLA 4 жыл бұрын
Mic's Languages jeg kender dig nok, at vide at du ved ikke, hvad du står og snakker om!
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
@@filgos6115 Tak for dit forsøg. Der er 3 fejl i din tekst. 1: godt nok 2: der mangler en præposition før "at vide" 3: "kender til om" er ikke det rigtige udtryk her. "At kende til" bruges med en substantivgruppe (noun phrase).
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
sentence #1: Do you know a good Indian restaurant nearby?
@filgos6115
@filgos6115 4 жыл бұрын
Kender du en god indisk restaurant i nærheden?
@Dannni7inLA
@Dannni7inLA 4 жыл бұрын
Kender du en god indisk restaurant i nærheden?
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
@@filgos6115 Perfekt!
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
@@Dannni7inLA Perfekt!
@duaxya1322
@duaxya1322 4 жыл бұрын
kender du en god indisk restaurant i nærheden?
@thijsvanveluw
@thijsvanveluw 2 жыл бұрын
Here's my try: 1 Kender du en god indisk restaurant nær? 2 Nej, det gør jeg ikke. Men jeg ved hvordan man laver indisk mad. 3 Undskyld, ved du om den her metro går til lufthavnen? 4 Jeg kender dig godt nok for at vide at du ikke ved hvad du snakker om. I'm not so sure how to translate "nearby" in sentence 1 or the verb "goes" in sentence 3.
@MicsLanguages
@MicsLanguages 2 жыл бұрын
in sentence 1: "i nærheden" would be the best option. "nær" alone isn't good. In sentence 3, "går" is fine, but I would say "kører". Sentence 4:... godt nok TIL at vide... Really good, almost no mistakes! 🙂👍
@mikhailpodolskiy85
@mikhailpodolskiy85 4 жыл бұрын
Hej, Mik! Kender du en god indian restaurant nærheden? Nej, det gøre jeg ikke, men jeg ved, sådan lave indian mad. Undskyl, ved du om metro gå til lufthavnen? Jeg kender dig godt nok, at du ikke vide, hvad du taler om!
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
Hej Mikhail. Undskyld jeg først svarer nu, jeg fik ikke nogen "notification" fra KZbin om din kommentar. Mine rettelser: 1: indisk 2: gør hvordan man laver... 3: metroen går 4:... godt nok til at vide, at du ikke ved, hvad du taler om. Mange tak for dine svar. Jeg håber, du fortsætter med at lave øvelser!
@gaynordavenport804
@gaynordavenport804 3 жыл бұрын
Thank you very much for the video and the exercise - Ved du, om ligger en god indisk restaurant nerhed? Nej, det ved jeg ikke, men det ved, om at laver indisk mad. Unskyld, ved du, om den metro kører til lufthavnen? Jeg kende nok, det ved jeg du ikke kende hvad taler om Jeg kender dig nok til at vide , at du ikke ved, hvad du taler om !
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
Hi, thanks for your sentences. Let me give you some corrections :
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
Ved du, om DER ligger... i nærheden?
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
Nej, det ved jeg ikke, men jeg ved, hvordan man laver indisk mad.
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
The sentence with the metro is great. You Worte the last sentence in two versions. Version two is super!
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
sentence #2: 2. No, I don't. But I know how to cook Indian food.
@filgos6115
@filgos6115 4 жыл бұрын
Nej, det gør jeg ikke. Men, jeg ved om hvordan man laver indisk mad.
@emirocardozo4426
@emirocardozo4426 4 жыл бұрын
Nej, det gør jeg ikke. Men jeg kan lave indisk mad.
@Dannni7inLA
@Dannni7inLA 4 жыл бұрын
Mic's Languages Nej, jeg ikke. Men jeg ved, hvordan at lave indisk mad.
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
@@filgos6115 Der er 1 lille fejl i sætning nummer to. Der er et ord, der skal fjernes. Ved du hvilket ord? Og det skal faktisk heller ikke være noget komma efter "Men"
@filgos6115
@filgos6115 4 жыл бұрын
@@MicsLanguages Men jeg ved, hvordan man laver indisk mad. "Om" går væk, tror jeg.
@dylanizurieta3390
@dylanizurieta3390 11 ай бұрын
1. Kender du en god indisk restaurant i nærheden? 2. Nej, jeg kender ikke. Men jeg vide, at laver indisk mad. 3. Undskyld mig, ved du, om dette tog tager hen til lufthavnen? 4. Jeg kender dig godt nok til at vide, at du ikke ved, hvad du taler om? Hvad er korrekt eller forkert med mine oversatte samtaler?
@aneesmughal2949
@aneesmughal2949 3 жыл бұрын
Dear Mic, please if you have time, kindly look into the sentences i have made and correct me. 1.Kender du nogen godt indisk restaurant i nærheden 2.nej,det ved jeg ikke men jeg ved hvordan man laver indisk mad 3 undskyld mig,ved du hvis denne matro tager til lufthavnen 4.jeg ved det du jeg er helt bekendt det du ikke ved hvad du taler om
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
Hi Anees, here you go: 1. nogen god restaurant EN restaurant = en god restaurant ET sted = et godt sted
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
2. Nej, det gør jeg ikke eller Jeg, jeg kender ikke nogen (VED er ikke korrekt her)
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
3. ved du OM denne metro kører til lufthavnen? Watch my video about "if" - hvis vs. om
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
This one needs to be totally different: Jeg kender dig godt nok til at vide at du ikke... (the rest is correct)
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
Hope these corrections help
@katherinemaas6712
@katherinemaas6712 3 жыл бұрын
1. Kender du en god indisk restaurant i nærheden? 2. Nej, det kender jeg ikke, men jeg kan lave indisk mad. 3. Undskyld, ved du om denne metro kører til lufthavnen? 4.Jeg kende dig godt nok til at vide at du ikke ved hvad du taler om.
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
Næsten perfekt! I nummer 4 skal det være "kender" (tastefejl?), og i nummer 2 er det mere normalt at sige Nej, det gør jeg ikke 🙂
@user-dd4tf4zk1q
@user-dd4tf4zk1q 4 жыл бұрын
Exercises: 🤔 1Do you know a good India restaurant nearby? Ved du, er en god indisk restaurant i nærheden? 2 No, I don't. but I know how to cook Indian food. Nej, det ved jeg ikke. Men ved du, hvordan man laver indisk mad. 3 Excuse me, do you know if this Metro goes to the airport? Undskyld mig, ved du, hvis denne metro kører til lufthavnen ? 4 I know you well enough to know that you don't know what you are talking about! (3 know 😂) Jeg kender dig godt nok til at ved , at du ikke ved, hvad du taler om !
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
1: Is it a mental piece of information of is it something "you" are familiar with? You can actually use this sentence as a "mental piece of information" (= at vide), but then you have to make a subclause starting with "om" 🙂
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
2: Who is it that knows how to cook Indish food? Me or you? And is it a question or a statement? You have written it as a question (ved du, hvordan...)
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
3: almost perfect. hvis => om. You could watch my video on how to say "if" in Danish, in order to understand why it has to be om here
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
4 almost perfect. One mistake ... til at vide if a verb comes directly after "at", it normally always is in the infinitive form. Infinitive form is "(at) vide"
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
Mange tak for dine forsøg. Sætning 3 og 4 var næsten perfekte. Prøv at lave nummer 1 og 2 igen, hvis du har lyst 🙂👍
@annepamelamanning
@annepamelamanning Жыл бұрын
Do u know a good Indian restaurant near by? Ved du noget om en god Indisk restaurant i nærheden? No, I don’t, but I know how to cook Indian food. Det ved jeg ikke noget om, men jeg kender til at lave Indisk mad. Excuse me, do you know if this metro goes to the airport? Undskyld. Ved du noget om denne metro skal til lufthavnen? I know you well enough to know that you don’t know what you are talking about! Jeg kender dig nok for at vide at du ved ikke noget om hvad du snakker om!
@MicsLanguages
@MicsLanguages Жыл бұрын
Tak igen. Her har vi lidt flere fejl end sidst. Lad os se på det: 1. Kender! du en god indisk restaurant i nærheden ("ved du noget om" betyder do you know anything about) 2. Nej, det gør jeg ikke, men jeg ved hvordan man laver indisk mad. 3. ved du om denne metro kører... (uden "noget") 4. Jeg kender dig (godt) nok for at vide at du ikke ved hvad du snakker om. Lad mig vide hvis du har spørgsmål til rettelserne.
@claytonsiddens3258
@claytonsiddens3258 4 жыл бұрын
Do you know a good Indian restaurant nearby? No, I don’t. But I know how to cook Indian food. Excuse me, do you know if this Metro goes to the airport? I know you well enough to know that you don’t know what you’re talking about! Kender du en god indisk restaurant i nærheden? Nej, det gør jeg ikke. Men jeg ved, hvordan man laver indisk mad. Undskyld, ved du om, den Metro kører til lufthavnen? Jeg kender dig godt nok, til at vide, at du ikke vider hvad du snakker om!
@MicsLanguages
@MicsLanguages 4 жыл бұрын
Great Clayton. Almost no mistakes. Two wrong commas though: .. ved du, om den (her) metro kører... Jeg kender dig godt nok til at vide, at du ikke ved...
@claytonsiddens3258
@claytonsiddens3258 4 жыл бұрын
@@MicsLanguages Tak for det, Mic. Jeg finder din channel nyttig. Du har fået en ny tilhænger.
@Eva-oe6rr
@Eva-oe6rr 3 жыл бұрын
1. Kender du en god indisk restaurant tæt på? 2. Nej, jeg kender ikke. Men jeg ved, hvordan man laver indisk mad. 3. Undskyld, ved du hvis denne Metro kører til lufthavnen? 4. Jeg kender dig god nok, at vide at du kender ikke hvad du snakker om.
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
Thanks, nice try! You chose correctly for kende vs. vide in all of them except the last one. Let me correct the sentences for you: 1. totally correct! You could also say "i nærheden" instead of tæt på, might sound a bit better. 2. Nej, DET GØR jeg ikke...
@MicsLanguages
@MicsLanguages 3 жыл бұрын
3.... ved du, OM denne... I have a video about "if", you can check it out if you haven't yet🙂
@Eva-oe6rr
@Eva-oe6rr 3 жыл бұрын
Thank you so much Mic, yes I will do that 🙂
@Eva-oe6rr
@Eva-oe6rr 3 жыл бұрын
BTW, your videos are so helpful. Thank you for the information and good luck for the future videos.
Sit, Stand and Lie in Danish
12:01
Mic's Languages
Рет қаралды 5 М.
How to Say EVEN in Danish
14:55
Mic's Languages
Рет қаралды 10 М.
The delivery rescued them
00:52
Mamasoboliha
Рет қаралды 7 МЛН
Pray For Palestine 😢🇵🇸|
00:23
Ak Ultra
Рет қаралды 36 МЛН
MOM TURNED THE NOODLES PINK😱
00:31
JULI_PROETO
Рет қаралды 24 МЛН
Modal Particles in Danish
20:16
Mic's Languages
Рет қаралды 10 М.
Danish Consonants K, P, T pronounced as G, B, D - When Does it Happen?
13:57
Why Learning Danish is Hard?
10:54
Arun in Denmark
Рет қаралды 2,7 М.
The Danish Stød (Glottal Stop) - Video 1, Basic Information
12:18
Mic's Languages
Рет қаралды 21 М.
The Danish Verb "AT BLIVE" - its 3 Main Meanings
9:03
Mic's Languages
Рет қаралды 8 М.
4 Secrets to Learning German (and never forget it)
27:27
Learn German with Anja
Рет қаралды 418 М.
The Danish Language - What Makes it Easy/Hard to Learn Danish?
22:32
Mic's Languages
Рет қаралды 59 М.
"DER": One of the Most Important Words in the Danish Language
16:38
Mic's Languages
Рет қаралды 20 М.