Что веселит поляков в русском языке?

  Рет қаралды 594,750

Елизавета Киналь

Елизавета Киналь

3 жыл бұрын

здесь можно задавать вопросы касательно польского + проходить увлекательные тесты на знание польского / klubpopolsku
кому удобнее, вопросы можно задавать и здесь popolsku
а еще у нас и сайт имеется popolsku.ru/
Сегодня несколько необычная тема. У каждого, наверное, кто начал изучать польский язык, уже есть любимое смешное слово (или даже не одно). Которое либо звучит по-дурацки, либо звучит нормально, абсолютно по-русски, но обозначает черт знает что! Но мало кто знает, что поляки, изучая русский, страдают не меньшего нашего, а иногда недоумевают и даже пугаются (:
* конечно же, в истории с поляком я оговорились - знакомый поляк, который абсолютно не говорил по-русски (не: по-польски). Профдеформация - один польский в голове (:

Пікірлер: 6 200
@Corvax77
@Corvax77 3 жыл бұрын
У русских тыква, у поляков дыня, у украинцев гарбуз, все прикалывались друг над другом как могли...
@Vasilij_Pupkin
@Vasilij_Pupkin 3 жыл бұрын
у белорусов тоже гарбуз.
@user-lb9rw2ig9z
@user-lb9rw2ig9z 3 жыл бұрын
Писос) в славянский язык проникло тюркское слово, обозначающее фрукта-конкурента в русском. Че происходит 😂
@user-ls6dg8pz9i
@user-ls6dg8pz9i 3 жыл бұрын
Рассказал я про самостийность так сказать и комент удалили а зря.
@Maks_K074
@Maks_K074 3 жыл бұрын
@@user-lb9rw2ig9z если под славянским языком, в контексте, подразумевается польский, то в польском хватает бытовых заимствований из романо-германской группы языков (но за конкретизацией к лингвистам))), все таки католическая страна, часть Польши входила в Священно Римскую империю... Затем Наполеон, герцогство Варшавское, протекторат Франции... Предполагаю, что в каком ни будь чешском языке, таковых заимствований ещё больше, симбиоз культур и языков, не всегда насильственный, но не всегда и мирный. В общем, ничего удивительного.
@user-lb9rw2ig9z
@user-lb9rw2ig9z 3 жыл бұрын
@@Maks_K074 да не, я про гарбуз) который от карбыз пошёл (то бишь арбуз)
@user-ov2lz4kh2s
@user-ov2lz4kh2s 3 жыл бұрын
"Дать в дыню" или "дать в тыкву" - означает одно и то же
@alexandrbaytimirov5498
@alexandrbaytimirov5498 3 жыл бұрын
😊 - просто и естественно
@Bka-ij8hx
@Bka-ij8hx 3 жыл бұрын
Не совсем, в тыкву это по-русски, а в дыню по-польски)
@r.p.mcmurphy6213
@r.p.mcmurphy6213 3 жыл бұрын
@@Bka-ij8hx по-русски - это в репу!
@user-zz8xo4my9w
@user-zz8xo4my9w 3 жыл бұрын
@@r.p.mcmurphy6213 😀👍
@user-hq6fc4bb5x
@user-hq6fc4bb5x 3 жыл бұрын
Главное дать))
@user-pv9jo9um8v
@user-pv9jo9um8v 7 ай бұрын
Ехал с поляками в поезде от Канска до Новосибирска, ржали над всеми этими нестыковками в языках друг друга и все вместе - над чешским языком😂
@sodomkaligula
@sodomkaligula 28 күн бұрын
ну чешский то ближе
@Eugine1888
@Eugine1888 13 күн бұрын
@@sodomkaligulaк польскому если только.
@Vaskamercury
@Vaskamercury 6 күн бұрын
@@sodomkaligula Чешский это русский из семнадцатого века.
@1q-wer1q-wer73
@1q-wer1q-wer73 6 күн бұрын
🤣
@Zed.Leppelin
@Zed.Leppelin 4 күн бұрын
@@Vaskamercury при этом в самой Чехии в 17 веке говорили на немецком
@kurthauenstein3679
@kurthauenstein3679 7 күн бұрын
позавчера зашел на кухню, смотрю духовка пустая, а газ в ней горит. громко спрашиваю у жены, которая в зале: а зачем духовка горит? она в ответ: печку лечи!!!! я покрутил - газ регулируется. спрашиваю: она же нормально работает, чего её лечить? жена: кого лечить? я КУЛИЧИ ПЕЧЬ БУДУ .... анекдот на ровном месте.
@marekbonarski9395
@marekbonarski9395 10 ай бұрын
Спасибо вам Елизавета,я польяк и дльа меня в русском языке ничьего там смешного ни как нет, русский хороший, красивый язык, меня мравитса ,в школе учили 1986году , через 5 лет ,но ещё и теперь книгу прочитаю и всё понятно мне , только жалко, порозгаварить никто тут не хочет по русски или пописать, поздравляю, желаю вам удачи, здоровья и всего доброго
@gennarogattuzo
@gennarogattuzo 8 ай бұрын
Вы отлично пишите по русски. За столько лет не забыли👍
@marekbonarski9395
@marekbonarski9395 8 ай бұрын
И никогда не забуду!, мой Дядя был в Берлине рядом з русскими солдатами во время второй мировой войны,он прошол весь фронт,и кагда вернулись из Берлина,их машина попола на мину, тут уже в Польше, и он погиб , вот такая жизнь солдата,но ничего там ,од сех пор,мы никогда не забудем! Кто в 1944 освождил Польшу! , Вечная Память всем которие погибли на территории России а даже Ролшы, ето были Герое,!!!,Геройам Вечная Память!!!
@Waldesd
@Waldesd 8 ай бұрын
@@marekbonarski9395не з срускімі солдатами а з совєтскіми, совєтські солдати це й білоруси, українці, чеченці, дагестанці, латиши, латвійці, казахи, тувинці, естонці і так далі. Не плутайте
@user-uz7td8nr1v
@user-uz7td8nr1v 7 ай бұрын
​@@marekbonarski9395у нас в Якутии очень хорошие отношения с поляками, во все времена,, и в XIX веке когда поляков ссылали к нам и до и после войны и даже сейчас,, много улиц названо в честь польских патриотов, памятников итд, Вацлав Серошевский, Виташевский, Кон, Сипович, Строд, Пекарский, много поляков оставили свои имена в истории нашей страны, Якутии, у меня друг в Польше, этнограф, орнитолог, путешественник Михал Ксёнжик, ох и много мы с ним говорили о судьбах наших народов и российком империализме,,, а еще в 2015 был в Польше в Гданьске, там в воинском мемориале захоронен один из дедов, очень хорошо встретили поляки, ухаживают за могилами наших солдат,, спасибо им,, Cześć wam Polacy, dumny i kochający wolność naród! Za waszą i naszą wolność! Империи падут и на их осколках возникнут свободные страны!
@Angeliczk
@Angeliczk 7 ай бұрын
вы не поляк, а бот. Оттого, что вы вставляете мягкий знак в русские слова ничего не меняется. Меня удивляет, кто на это ведется. Почему вы такие тупые? Ваш идиотизм просто раздражает
@user-fk1zq4cy8t
@user-fk1zq4cy8t 3 жыл бұрын
Представляю ситуацию: подошёл попросить всего-навсего спички, а тебе дали то, о чём и не мечтал, при этом симпатичная оказалась...
@alexeyselin8531
@alexeyselin8531 3 жыл бұрын
Кстати , на сербском языке п...зда тоже будет " пичка ". Пичка матрна - мамина п..зда ( выражает пренебрежение к человеку )
@terenpospolity
@terenpospolity 3 жыл бұрын
Всегда прошу запальнички
@user-qw9et5dw8d
@user-qw9et5dw8d 3 жыл бұрын
0_о
@keittimans7463
@keittimans7463 3 жыл бұрын
@@alexeyselin8531 ясно откуда выражение -перепихнуться
@user-yf6su8ki2c
@user-yf6su8ki2c 3 жыл бұрын
Это в лучшем случаи. Может быть и худший вариант. Так что никогда не знаешь где найдёшь где потеряешь.
@nataliapoudersel3877
@nataliapoudersel3877 8 ай бұрын
У меня есть друзья поляки. Однажды за обедом я спросила Кристинку, есть ли у нее укроп? Она ответила, что конечно есть и принесла мне чашку кипятку. Мы долго смеялись.
@user-ri1jb7oe2c
@user-ri1jb7oe2c 10 күн бұрын
В принципе, и украинец вам тоже кипяток принесёт (кипяток - окріп).
@nataliapoudersel3877
@nataliapoudersel3877 8 күн бұрын
@@user-ri1jb7oe2c 😁
@kostyaerk6184
@kostyaerk6184 7 күн бұрын
​@@user-ri1jb7oe2cСмотря какой украинец. Где нибудь на западе или владеющий правильным типа литературным может и скажет. Но таких на Украине не много. Чаще скажут кЫпяток с ударением на ы на востоке уж точно.
@1q-wer1q-wer73
@1q-wer1q-wer73 6 күн бұрын
@@kostyaerk6184 интересно!
@Karaspis
@Karaspis 2 күн бұрын
Да тут все - лингвисты, я ебу!!!
@JOHNVS7
@JOHNVS7 7 ай бұрын
Как же здорово! Польский - один из самых не интересных мне языков, а все равно ведь интересно послушать всякие особенности о другом языке! Если бы мне только памяти хватало все языки мира выучить... я уважаю любой язык, сама по себе любая речь - это ведь такое чудо, которое мы приматы сотворили из набора звуков, которые способны издавать, приучившись складывать из них сложные узоры последовательности, и это великое достижение эволюции жизни, удивительное и прекрасное.
@vryaboshapko
@vryaboshapko 8 күн бұрын
Говорят, что с языками - как с кошками. После третьей уже и не замечаешь, одной больше, одной меньше))
@Natub207
@Natub207 23 сағат бұрын
Вы,приматы,молодцы,конечно.
@cynic3859
@cynic3859 8 сағат бұрын
@@vryaboshapko Скорее примерно после десятого. ;) И да - есть определённые рекомендации относительно порядка изучения. Причём, в зависимости от "родного" и "планируемых в итоговый список" - рекомендации могут быть сильно разными. ...а ещё очень желательно с детства "вариться"в многоязыковой" среде, иначе от “шиболетов” до смерти не избавитесь. (В данном видео есть пример с черепахой.) Да и изучать сложнее, если Вы "половину" звуков в изучаемом языке не различаете. Да даже вроде бы одинаковые на слух звуки могут произноситься разным "складыванием языко-зубо-губ".
@user-fz5tl7hy6d
@user-fz5tl7hy6d 10 ай бұрын
В конце 1980х я впервые приехал в Польшу. Уже утром стал свидетелем сцены. Местные алкаш стучали в дверь магазина, чтобы быстрее открывали - опохмелиться не терпелось. Продавщица им крикнула: - Паны, не можно пукать в склеп
@user-rc7ek9md5k
@user-rc7ek9md5k 4 ай бұрын
Паны, не можна пукачь в склеп
@user-fz5tl7hy6d
@user-fz5tl7hy6d 4 ай бұрын
@@user-rc7ek9md5k большой разницы не вижу
@PetrPetrovichIV
@PetrPetrovichIV 2 ай бұрын
Автопереводчик на русский: Господа, в подвале пердеть нельзя.
@user-rc7ek9md5k
@user-rc7ek9md5k 2 ай бұрын
@@PetrPetrovichIV по польски pukac (пукачь) стучать
@trolologist
@trolologist 9 күн бұрын
Господа, нельзя стучать в магазин.
@radoslawszwedowski
@radoslawszwedowski 3 жыл бұрын
"Давайте разберемся" это по польски буквально "Давайте разденемся") тоже прикольное слово
@user-hk5ck8nb3n
@user-hk5ck8nb3n 7 ай бұрын
А мне нравилось (когда я изучала польский язык) "Ютро вечОрэм". Просто "ютро" (jutro) - это на польском "завтра". Ну или ещё может переводится как "будущее". А сейчас мне уже не смешно, сейчас я, бывает, не могу определить, украинское это слово или польское. :)
@Oie-yoi
@Oie-yoi 5 күн бұрын
Поляков веселит, что русские не пшекают в каждом слове... 🤣 Это реально очень смешно🤣🤣🤣
@VicNoLastName
@VicNoLastName 2 күн бұрын
Зато русские, по мнению поляков, всё время какают. "Как" - одно из любимых русских слов.
@VG_Banff
@VG_Banff 8 ай бұрын
Прсмеялась от души. Спасибо за такое позитивное видео!
@stalker_spb
@stalker_spb 7 ай бұрын
Не много же надобно для веселья..
@mrOL100
@mrOL100 Жыл бұрын
ехали как-то транзитом через Польшу в Германию. Смотрю вдоль дороги домики стоят, на многих слово "Склеп". И частенько так они попадаются. Был немало удивлен "У них что, кладбища вдоль дорог, склепы через каждый километр?", Потом только узнал, что склеп по польским это магазин!
@valyamusic4520
@valyamusic4520 Жыл бұрын
ага! и ходят поляки в эти склепы по млеко и яйка! звучит очень смешно и крипово одновременно.
@pipespb
@pipespb 10 ай бұрын
@@valyamusic4520 Лучше на склад круглых сисек...
@user-db2he2kc7c
@user-db2he2kc7c 10 ай бұрын
Польские магазины были без окон? -- шутка.
@user-dn6kn8ly4w
@user-dn6kn8ly4w 10 ай бұрын
Дикари вы
@valyamusic4520
@valyamusic4520 10 ай бұрын
@@user-db2he2kc7c я вас удивлю, но магазины в Польше тоже есть, только по русски это склад(продуктов, бытовой техники, стройатериалов). а на польких этикетках косметики пишут тоже склад, это значит ингридиенты. короче, если не знать, везде сплошная подстава с похожими словами. кстати, слово подстава на польском-это основа. подставова засада в переводе с польского на русский -это основное правило!!! монахи-переводчики явно что-то там пили в средние века!🤣
@jpn369
@jpn369 3 жыл бұрын
Склеп в качестве магазина тоже так себе.
@olegkrutsov8290
@olegkrutsov8290 3 жыл бұрын
Ну, на любителя, скажем...
@lunainman8893
@lunainman8893 3 жыл бұрын
По-моему отлично.
@user-rk8pq2dq9p
@user-rk8pq2dq9p 3 жыл бұрын
@@lunainman8893 в склепе мертвечину жрут подляхи
@SlavaKulchytski
@SlavaKulchytski 3 жыл бұрын
А как Вам uroda в качестве "красоты"?
@SlavaKulchytski
@SlavaKulchytski 3 жыл бұрын
@Старый боцман No, tak jest, prosze Pana! Верно!
@bwa7183
@bwa7183 2 күн бұрын
Запомничь- значит забыть. А вот запоментачь- это уже запомнить.
@nataliak6835
@nataliak6835 3 күн бұрын
Жили на Мальте в блоке вчетвером: я русская, венгерка, полька и болгарка. По вечерам они устраивали курилку с вином на террасе, я в основном всегда была в поездках по острову. Развлекались так: любое слово говорили на своих языках по очереди - на польском варианте всегда все ржали.
@creativechaos953
@creativechaos953 Жыл бұрын
Учила польский несколько лет назад. Муж просил, ну расскажи что-нибудь! А мы как раз проходили тему мебели. У него через пять минут глаз уже дергался, потому что stół произносим как "стул", но это всё же стол. А вот стул это krzesło, а вовсе не кресло. И dywan это ковёр. И если зовёшь друга кататься na łyżwach, то поясни бедолаги, что надо коньки брать, а не лыжи. С магазинами (sklep) вообще всегда хохмы. Но я помню несколько дней детвора дворовая угомониться не могла, потому что и без того смешное русское " Сосулька " совсем их из колеи выбила своим польским эквивалентом - sopel😂 Обожаю языки учить, это очень весело
@mayakstudios7292
@mayakstudios7292 10 ай бұрын
Украинский и польский самые веселые языки. Поляки лексикон напутали, а украинцы смешали польский с русским, какая-то неразбериха😂
@n13arkotik
@n13arkotik 10 ай бұрын
@@mayakstudios7292 А какие русские слова украинцы у себя намешали?? "Спутник и перестройка" не предлагать.)
@p7163
@p7163 10 ай бұрын
А ещё красота - урода. Не совсем по теме, но Лодзь - Ууджь с краткой первой у. Хотя "побуквенно" на польском очень близко к русскому
@n13arkotik
@n13arkotik 10 ай бұрын
@@p7163 С уродой как раз в русском языке бредовое искажение смысла вышло: уродиться, урожай - приставка с корнем содержат сплошь положительный смысл. Непонятно, как это стало синонимом с ВЫродком, ВЫрождением.
@user-gu9nx3kd4l
@user-gu9nx3kd4l 10 ай бұрын
Да, мне тоже нравится
@user-bn5ij6zs9s
@user-bn5ij6zs9s 3 жыл бұрын
Когда в восьмидесятые отдыхала в санатории в Бухаре произошло землетрясение разрушившее Газли, это рядом. Нас естественно тоже трясло. Вот бежим мы в полной темноте по коридору в полной панике, многие просят спички, а группа отдыхающих покатывается со смеху, забыли даже убегать. Потом на улице уже выяснилось, что они из Польши.
@mirosawiwaniuk8285
@mirosawiwaniuk8285 3 жыл бұрын
😂🤣 Nieprawdopodobnie śmieszna historia proszę Pani!👍😂
@user-zu5hm3he2f
@user-zu5hm3he2f 10 ай бұрын
@@mirosawiwaniuk8285 ТО ЕСТ ТАК
@user-cl5jm9cj1n
@user-cl5jm9cj1n 10 ай бұрын
Недалеко. Целый час просто.(всё время прямо).
@user-go9no3cn1o
@user-go9no3cn1o 9 ай бұрын
А польский, шипяще змеиный
@bazzar-vokzzal4257
@bazzar-vokzzal4257 8 ай бұрын
"Дайте пи...ду, скорее дайте пи...ду, у кого-нибудь есть пи...да?"
@2SUB-TV_space
@2SUB-TV_space 7 ай бұрын
Я два года смотрел ТВ польское по спутниковой тарелке и полностью стал понимать польский. 😁 Хотя мне легче намного т.к. знаю украинский. С поляками работал без проблем!
@user-lq6tt8qb7s
@user-lq6tt8qb7s 7 ай бұрын
Я служил в Венгрии. Там сразу сержанты и офицеры предупредили, что нельзя местным говорить слова: спичка, босоножка. Спичку они слышат пичка ( значит п......) , босоножка ( босоном- е....ь).
@doctoranxiety4732
@doctoranxiety4732 3 жыл бұрын
Есть еще несколько забавных примеров: owoce - фрукты, pukać - стучать, zapomnieć - забыть, dworzec - вокзал, magazyn - склад, jutro - завтра. Насчет зажигалки, у нас в сленге есть выражение "Masz ogień?", так что поляк без проблем поймет, что вам нужно. Pozdrawiam :)
@Katyusha-BM13
@Katyusha-BM13 Жыл бұрын
Забыть по ассоциации запамятовать и тогда будет не наоборот. Но почему овощи фрукты для меня осталось загадкой
@user-zx4rj3kz4u
@user-zx4rj3kz4u Жыл бұрын
наша урода у них красота
@Andzej3
@Andzej3 11 ай бұрын
@@user-zx4rj3kz4u Самое интересное почему в русском это стала плохим словом. Если разделить слово - у рода. У рода своего.
@user-zx4rj3kz4u
@user-zx4rj3kz4u 11 ай бұрын
@@Andzej3 у нас ещё есть слово выродок и его значение ещё хуже.
@MaxScooterfan
@MaxScooterfan 10 ай бұрын
@@user-zx4rj3kz4u Все верно. Выродок - это тот, кто с родом на вы!, т.е. отрекшийся от рода!
@oktavbanar7059
@oktavbanar7059 3 жыл бұрын
Короче делаем вывод, что у поляков в древности дыни не росли, а росли только тыквы. А когда они увидели дыню то обозвали ее английским словом мелон
@vecnyded5332
@vecnyded5332 3 жыл бұрын
англичане тогда не были крутыми. Они сами это слово стырили из французского. Как и поляки. А французы из латыни.
@vladimirpopov2713
@vladimirpopov2713 3 жыл бұрын
Ну а по-украински Тыква - Гарбуз или Кабак, так что кто там что знает... )
@oktavbanar7059
@oktavbanar7059 3 жыл бұрын
@@vladimirpopov2713 А по молдавски тыква это -бостан, а арбуз это харбуз. Значит в Молдове росли арбузы , а на Украине только тыквы!Логика!
@chesnok340
@chesnok340 3 жыл бұрын
Вобще я сомневаюсь что предки русских тоже знали что такое дыня. Дыни наверно в Персии росли.
@user-oz5zd6mz8q
@user-oz5zd6mz8q 3 жыл бұрын
В какой древности вася, тыква родом с Мексики...
@user-sp8hy5ml5g
@user-sp8hy5ml5g 6 ай бұрын
Таможенники польские спрашивали меня, что такое черепаха. Наши видно на досмотре за медлительнось их так называли.
@VicNoLastName
@VicNoLastName 2 күн бұрын
żółw (жулв)
@dimiogonowski8713
@dimiogonowski8713 22 күн бұрын
В Польше некоторые дети смеялись над словом "зажигалка" а русские смеются над польским словом "zapukał".
@PanGramofon
@PanGramofon 3 жыл бұрын
Ale fajny kanał. Właśnie odkryłem. Ja akurat uczę się rosyjskiego i jak mówisz o Polsce to nawet dużo rozumiem. Pozdrawiam z Poznania :-)
@goooooooo900
@goooooooo900 Жыл бұрын
Привет, а я наоборот, собираюсь учить вас язык
@IvanIvanov-wh8td
@IvanIvanov-wh8td Жыл бұрын
Межславянский учи :)
@radioness9275
@radioness9275 Жыл бұрын
@@goooooooo900 как там?выучил?
@user-ue9yt1rz9q
@user-ue9yt1rz9q Жыл бұрын
И как вы сейчас на нем говорите?
@user-ud3yk3ts8u
@user-ud3yk3ts8u 10 ай бұрын
Как интересно. А, я все понимаю.
@mikhailtrokhinin1168
@mikhailtrokhinin1168 Жыл бұрын
В чешском тоже фокусов не мало Pozor - внимание Cerstvij (как то так) - свежий Ovoce = фрукты Zelenina - овощи Ну и всякое такое)))) Классический пример: Pozor, police varue (не ручаюсь за правильное написание) = Внимание работает полиция О как :)
@user-bz2rk4kr2q
@user-bz2rk4kr2q Жыл бұрын
Позор и в Чехии позор 🤣
@user-qt1ik9wm4w
@user-qt1ik9wm4w Жыл бұрын
а ещё есть четверостишие про крота, в котором нет ни одного гласного звука
@mikhailtrokhinin1168
@mikhailtrokhinin1168 Жыл бұрын
@@user-qt1ik9wm4w неее.... чехи произносят крот - кртЭк
@oahkcvn5524
@oahkcvn5524 10 ай бұрын
Вот, что значит гласность
@p7163
@p7163 10 ай бұрын
​@@user-qt1ik9wm4wтоже заметила, что в чешском сильно глотают гласные. Если в польском только иногда (Ворона - wrona), то в чешском часто. Брно, четверть - čtvrťák (Чтвртяк)
@zg104
@zg104 7 ай бұрын
Вы не могли бы объяснить происхождение этих пар похожих слов? Какие из них действительны разошлись, как и когда¿
@bemmbybambino
@bemmbybambino 8 сағат бұрын
Блин, в далёком детстве, помнится, смотрел сериал "Четыре танкиста и собака", и отлично помню, как Янек, командир танка, командовал по-польски слово "огня!" (с ударением на "о"), в смысле "огонь!". Не какой-то там "огон", а "огонь". Огня!
@kozerogmoskva112
@kozerogmoskva112 3 жыл бұрын
Привезла я как-то раз из леса целое ведро ягод. Говорю знакомому поляку, что хочу завтра ещё раз съездить за ягодами. Он спрашивает: "Задом поедешь?" Я в ступоре. После долгих распросов наконец-то поняла. Он, оказывается, спрашивал: "З Адом поедешь?", т.е. он хотел узнать, с подругой Адой я собираюсь поехать или одна...
@user-ku3jy9vd7n
@user-ku3jy9vd7n 10 ай бұрын
Только вы и поляк знали, чем вы там занимались на ягодах задом.
@virtualvortex3146
@virtualvortex3146 5 ай бұрын
я бы подумал "задом" как "обратно" .
@user-qf8tw3hk2v
@user-qf8tw3hk2v 3 жыл бұрын
К соседям из Польши привезли малыша внука.Целое утро он сослещами на глазах просил бабушку хирбатки.Дошло до того,что растерянная бабушка прибежала к моей маме за помощью.Та разъяснила,что малыш просит чая.
@winandfx
@winandfx 4 күн бұрын
помню, меня сильно повеселило, что на белорусском чай будет "гарбата".) сильно не похоже на привычное tea, té, чай..
@schrodingers_kater
@schrodingers_kater 7 ай бұрын
Спасибо, развеселили.😄
@user-dc4fe7uh3c
@user-dc4fe7uh3c 6 күн бұрын
Я развеселилась 😂спасибо очень интересно
@igorprokofiev8956
@igorprokofiev8956 10 ай бұрын
Да это взаимно... Я вот на днях специально самоучитель по польскому купил... Вечерами после работы хватает минут 10 почитать и сразу усталость и плохое настроение исчезает... Чем больше читаешь, тем смешнее!!! 😂
@banned2010
@banned2010 23 сағат бұрын
Тебе, тупой обезьяне, можно просто палец показать - ты обхохочешься.
@andrecerny3669
@andrecerny3669 10 ай бұрын
Я никогда не забуду, как две польки, стоящие возле вокзала, спрашивали у прохожих, где он находится. Один человек их не совсем понял и связал слово вокзал (dworzec) с дворцом и указал другое направление к городскому музею.
@user-iu9ev2mm4w
@user-iu9ev2mm4w 8 ай бұрын
Наверное, они опоздали)
@67breakout
@67breakout 8 ай бұрын
@@user-iu9ev2mm4w зато к культуре приобщились!)
@user-ef5sc6vq9o
@user-ef5sc6vq9o 13 күн бұрын
Дворжецц тос дополнением вокзал.дворжец колеевый
@user-pq2zg4bs1p
@user-pq2zg4bs1p 7 ай бұрын
Комменты😂 просто 🔥
@user-lo5yv6jd2t
@user-lo5yv6jd2t 7 ай бұрын
Как красиво звучит ваша речь!
@elizawetakinal
@elizawetakinal 7 ай бұрын
улыбаюсь, спасибо :)
@user-xk9by2pr7z
@user-xk9by2pr7z 10 ай бұрын
" у меня был один знакомый поляк, который абсолютно не говорил по -польски " . Это шедевр... Молодец , девушка !
@user-ex1hp8ph3p
@user-ex1hp8ph3p 8 ай бұрын
Да не говори!😂👏👍 Это уже зачёт...😂😂😂😂😂😂😂
@user-jt2qq7wi7g
@user-jt2qq7wi7g 8 ай бұрын
по-русски, очевидно же
@user-gr3vo6yw9s
@user-gr3vo6yw9s 8 ай бұрын
А мордвин, который не говорил по-мордовски, тебя не удивляет?
@mjv8883
@mjv8883 7 ай бұрын
​@@user-gr3vo6yw9sудивляет. Щас песню будешь петь про учемленную мордву?😅
@timleon8459
@timleon8459 7 ай бұрын
МОЛОДЕЦ , ЗАМЕТИЛ
@tatyanin-den
@tatyanin-den 3 жыл бұрын
Не знаю , как вы у меня вышли в рекомендациях, но получила неимоверное удовольствие от грамотной русской речи! Желаю успехов!
@annushka8453
@annushka8453 3 жыл бұрын
Так она же русская
@user-dc3tm8fo2z
@user-dc3tm8fo2z 10 ай бұрын
@@annushka8453 😄😄😄
@user-dc3tm8fo2z
@user-dc3tm8fo2z 10 ай бұрын
Я тоже не понял зачем я это посмотрел. Я коми- пермяк по национальности и у нас слово ОК означает НЕТ, НЕ БУДУ, а русские говорят и пишут ОК ,что означает ХОРОШО. Дебилы какие-то, как будто по-русски нельзя написать.
@mariyatinus1705
@mariyatinus1705 10 ай бұрын
@@user-dc3tm8fo2z Для тех, кто немного не в курсе происхождения "слова": упомянутое вами ОК - это аббревиатура АНГЛИЙСКОй фразы "All Correct" (всё верно), которую в разговорной речи часто стали использовать в значении "порядок"/"принято"/прочие синонимы. Так что когда вы чего-то не понимаете, лучше спросите. А не называйте разными странными словами, далёкими от культуры, окружающих.
@user-dc3tm8fo2z
@user-dc3tm8fo2z 10 ай бұрын
@@mariyatinus1705 я наверное не на Луне живу и понимаю значение слова ОК, но блин до чего отупело это поколение что свой родной русский язык заменяет всякими такими словечками.
@user-rv2ur9qr5o
@user-rv2ur9qr5o 7 ай бұрын
Елизавета! Спасибо Вам за интересное видео про польский язык! Вы так хорошо провели его! Красивая и умная!👍
@user-gu7ml2th2s
@user-gu7ml2th2s 7 ай бұрын
2.43 - знакомый поляк, который не говорил по польски 🤷???? Это как??? 😂😂😂
@mattew9111
@mattew9111 Жыл бұрын
Да нам всем можно смеяться над языками друг друга. В Чехии например, я вдоволь насмеялся, по доброму. Огурец - окурок, стюардесса -летушка, самолёт-летадло или летун, знак у дороги "Осторожно, полиция предупреждает" - "Позор, полисия варуе" и т.д. Боже, как забавно приобщаться к другим языкам, когда туристом катаешься по странам, столько весёлого и интересного...))
@philipp4631
@philipp4631 9 ай бұрын
салат из черствых окурков. (свежих огурцов)
@pathetic_weaking
@pathetic_weaking 8 ай бұрын
Ахахахха позор полиция ворует
@vladimirgolovnya4752
@vladimirgolovnya4752 7 ай бұрын
​@@user-jm3ph1zt4wИ еще будет не плохо если не педалировать вторую букву "с".😊
@aleksandraromakhova9528
@aleksandraromakhova9528 7 ай бұрын
@@pathetic_weaking Позор ,---здесь скорее всего ,,зри''(взор---взгляд), значит будь настороже,гляди в оба ,а полиция не ворует ,а вартует . (на вартi) .
@pathetic_weaking
@pathetic_weaking 7 ай бұрын
@@aleksandraromakhova9528 да я знаю) просто веселая игра слов
@Nik_Nik_007
@Nik_Nik_007 3 жыл бұрын
Хорошее место "склепом" не назовут!
@machineplaster
@machineplaster 3 жыл бұрын
Ага, магазином назовут!
@BulgakovSS
@BulgakovSS 3 жыл бұрын
Смешно то что русские не знают то что слово склеп пришло из польского языка))). А оно в свою очередь означает как магазин, свод, подвал. Википедия в помощь. Зато как хорош русский Магазин, взятый у арабов через французов)))
@latrodectusvideo1721
@latrodectusvideo1721 3 жыл бұрын
@Alex Kalin даже, казалось бы, чисто русские "серый", "бурый", "лошадь", "алый" - татаро-монгольского происхождения. Серый по-монгольски - Саарал, Бурый - Буурал, Лошадь на крымтатарском - Алаша, Алый - Ал. Кстати, имя Алсу означает "Алая вода" (Су - Вода). А вот в украинском "серый" и "бурый" появились только в 18 веке, а истинно украинские слова для обозначения этих цветов - "попелястий" и "брунатний". Кто-то скажет: а как же Волк на украинском с давних времён был "Сіроманець"? Отвечаю: это слово произошло не от цвета "сірий", как кажется логичным на первый взгляд (он же серый), а от старинного чисто украинского слова "сіромаха" - "беспризорник", "бедняк", "скиталец", "голодный нищий бродяга". Отсюда и выражение "сирые и убогие".
@user-qh3fs2gc2t
@user-qh3fs2gc2t 3 жыл бұрын
@@latrodectusvideo1721 Волк на украинском ВОВК
@latrodectusvideo1721
@latrodectusvideo1721 3 жыл бұрын
@@user-qh3fs2gc2t я в курсе, но Сіроманець - это самый древний эпитет и первое его название (со времён Древней Руси). До этой поры в сказках волка зовут Вовк-Сіроманець. То есть Вовк и Сіроманець - это синонимы, аналогично как Лось и Сохатый. Кстати, медведя назвали "мед-ведь, мёд ведающий" из-за табу на его первое имя (боялись призвать его, поэтому заменили эпитетом), а первое имя Медведя - Орыс (для сравнения - лат.Ursus, греч. Арктос, итал. Orso, румын. Urs, франц. Ours, иран. Хирс, цыган. Рыч).
@bartulbraman
@bartulbraman 8 ай бұрын
спасибо, тётя. Я бы с удовольствием учил польский, будь он писан кириллицей.
@dimakost9900
@dimakost9900 17 күн бұрын
Учи украинский
@VicNoLastName
@VicNoLastName 2 күн бұрын
А грузинский вообще слабо?
@user-en4wd6ql9t
@user-en4wd6ql9t 6 сағат бұрын
@@dimakost9900 что бы пленных бандер допрашивать? ну норм идея
@Marina_Ludvigova
@Marina_Ludvigova 7 ай бұрын
Когда я ездила в Варшаву в 1989-м, то вполне успешно спрашивала у поляков дорогу. Я начинала с "Przepraszam", потом по-русски спрашивала "как пройти" и называла место. 😄 Поляки очень мило старались мне помочь.
@marusyaranieva5010
@marusyaranieva5010 3 жыл бұрын
Мдааа.. Круглосуточный магазин-это веселье для поляка, а склеп-магазин, это нормуль🤦‍♀️
@oahkcvn5524
@oahkcvn5524 10 ай бұрын
Если поляк в России скажет таксисту "едем в ближайший склеп", то интересно что они по приезду делать будут? Поляк подумает, что таксист маньяк, а таксист, что поляк привереда.
@janjohnny4945
@janjohnny4945 3 жыл бұрын
Polish speaker understood 60%, learnt Russian some time ago, for 2 years. Russian is beatufiul language. Ogień jest bardzo podobny do rosyjskiej wersji i nie jest raczej mylony z ogon tail. 😀
@laryc61
@laryc61 7 ай бұрын
Общаетесь ли вы с Настей, хозяйкой канала "Nastya - полька на русском" ( @NastyaIzPolshi ) ?
@user-gq1ys7fr1u
@user-gq1ys7fr1u 2 ай бұрын
Спасибо!
@user-kw9zr4he3b
@user-kw9zr4he3b 3 жыл бұрын
2:42 у меня был знакомый поляк, который абсолютно не говорил по польски...супер
@user-kw9zr4he3b
@user-kw9zr4he3b 3 жыл бұрын
@@Al_Gavr91 Здравствуйте. Я тоже думаю, что оговорилась.
@user-bf7ix7fq3d
@user-bf7ix7fq3d 3 жыл бұрын
Оговорочка по Фрейду, тоже заметил)))
@kozerogmoskva112
@kozerogmoskva112 3 жыл бұрын
У нас в классе учился немец (русский немец), у которого и родители, и бабушка с дедушкой, и прочие предки были немцами. По-немецки он не говорил и ничего не понимал. На уроках немецкого языка он постоянно смеялся над немецкими словами.
@AntonioZett
@AntonioZett 3 жыл бұрын
Бедолажка, видать уже поздно было, хотелось спать 😌
@arkanar3187
@arkanar3187 3 жыл бұрын
Прикольный польский язык Что поляку ни скажи , всё выйдет по-польски что-то непристойное...
@Askhat08
@Askhat08 3 жыл бұрын
Это ты еще с чехами не пробовал говорить)
@galart3886
@galart3886 10 ай бұрын
Да, для поляков слово урод будет комплиментом.
@user-vw3eo4rv1l
@user-vw3eo4rv1l 4 күн бұрын
Барто Вам самое. МОЖЕТ ОЩИБАЮСЬ. НО ВСЁ РАВНО,МИРА ВАМ!
@Mikst74
@Mikst74 16 күн бұрын
Ну всё, вам всем спичка! 😅 Будучи в Польше улыбнулся, когда встретил простенький магазин, с душевным названием «Красота», на табличке было написано: sklep urody (за орфографию не ручаюсь)
@user-js6cy8zw3g
@user-js6cy8zw3g 3 жыл бұрын
Для русского слуха польский язык тоже очень смешной. Один только ружовы самохуд (розовый автомобиль) чего стоит.
@user-pr7ue2vl1w
@user-pr7ue2vl1w 3 жыл бұрын
Особенно самохуд, промажешь, не поймут!
@user-hs7qq2zu6w
@user-hs7qq2zu6w 3 жыл бұрын
А как вам " Чепляние до дрЭбезгов? Придирки до мелочей!
@user-pr7ue2vl1w
@user-pr7ue2vl1w 3 жыл бұрын
Созвучного слога нет,а выговорить кошмар
@temofej20
@temofej20 3 жыл бұрын
А шо вони роблять? Разве не смешно, как ругаются матом? ;-)
@user-nx5pp9xy8q
@user-nx5pp9xy8q 3 жыл бұрын
Польский это вообще пиздец
@Katyusha-BM13
@Katyusha-BM13 Жыл бұрын
Очень интересно учить польский, чешский, словацкий, сербский, македонский и болгарский-столькр чудесных открытий!!! Спасибо всем, кто делятся. Как хочется, чтобы все мы дружили и понимали друг друга. И чтобы мы никогда не воевали друг против друга
@KrusyaSternman
@KrusyaSternman Жыл бұрын
Нет необходимости. Чехи придумали универсальный язык - интерславик. Учите его. На ютюбе полно роликов.
@Murzilka48
@Murzilka48 11 ай бұрын
словакия воевала против СССР в ВОВ
@user-si8zq5rx7x
@user-si8zq5rx7x 10 ай бұрын
Да что там, казалось бы в очень близком белорусском есть несоответствия, например, скрынка это коробка, диван это ковёр
@valvass4960
@valvass4960 10 ай бұрын
Лучше не скажешь!🙌👍👍👍😀
@valvass4960
@valvass4960 10 ай бұрын
@@Murzilka48 и что с того? Хорош болячки расковыривать. А то жить некогда.
@alexizabelychenski284
@alexizabelychenski284 7 ай бұрын
Dzenkuu bardzo .Proshe pani . Tak est dobga razmuvliani. Madiary tak razmovliaut Pichka to est jenovie mesto ot tuda diti narojdivsa.
@user-de2kn9lq6h
@user-de2kn9lq6h 7 ай бұрын
А "склеп цаводобовый"- нормально звучит круглосуточный магазин😂
@katarzynafiakowska2054
@katarzynafiakowska2054 2 жыл бұрын
Во время каникул я встретилa русского или русскоязычного человека, который хотел со мной поговорить и спросил меня по-русски: как тебя завут? а я ответила - я экономист - потому что наше завут по русски: профессия.
@mozgotron12
@mozgotron12 10 ай бұрын
XD А этот русский не спросил, почему "Почему у вас такое странное имя?"
@couragic
@couragic 9 ай бұрын
«Ватсон, а почему у Вас такое странное имя - Доктор?»
@Senyorita2030
@Senyorita2030 3 жыл бұрын
Как интересно. Мне вспомнился один дядька русский у нас в Казахстане ходил по базару, смотрел на дыни и говорил: тыквы нам не надо :) Видимо, он в душе поляк :)
@Andrey-wc4el
@Andrey-wc4el 8 ай бұрын
Ты не много ошибаешься, когда люди спрашивают закурить,они для начала мимикой показывают чего хотят.😊
@artamverk
@artamverk 7 ай бұрын
Весело)
@konstantinkanev6287
@konstantinkanev6287 3 жыл бұрын
Спички - это ещё фигня. Я в Болгарии в магазине сливки попросил. По-болгарски сливки - это месячные.
@user-sn6ey4vk8q
@user-sn6ey4vk8q 3 жыл бұрын
🤣🤣
@Ek_Ko
@Ek_Ko 3 жыл бұрын
Ведро компрессии и клиторное масло
@lediawalters8794
@lediawalters8794 3 жыл бұрын
A bulka po bolgarski molodaia zhenshchina
@user-mr2bw4ul6d
@user-mr2bw4ul6d 3 жыл бұрын
Шторы - пердета😁
@valduas
@valduas 3 жыл бұрын
Пылесос - прахосмукачка
@taranchenkoigor
@taranchenkoigor 3 жыл бұрын
Знаю что веселит. Им это слышится так - Ой ПШ пропустили, ой опять ПШ не сказали.
@user-lw3wc9zd6t
@user-lw3wc9zd6t 3 жыл бұрын
*пшопуштили"
@AmogusAbobusAutobus
@AmogusAbobusAutobus 3 жыл бұрын
Пша пша пша, опшень пшешно
@gyuy7065
@gyuy7065 3 жыл бұрын
По-белорусски шиповник - шыпшына😃
@kapishlondon
@kapishlondon 3 жыл бұрын
@@gyuy7065 в Украинском тоже
@quintuscornelius89
@quintuscornelius89 3 жыл бұрын
Для нас русский язык звучит так, как если бы говорил пещерный человек или немного умственно отсталый человек.
@guliko_makhnadze
@guliko_makhnadze 9 күн бұрын
Żółw… 🙂 А вот интересно: есть ли в польском такие слова, в которых _все_ буквы имеют диакритические знаки?
@Etogorov
@Etogorov 7 ай бұрын
Помню, Збышек порой приговаривал: кур ва пани польска пшипиндевска, и хихикал.
@makekalkaman2939
@makekalkaman2939 8 ай бұрын
В начале 90-х в поселке под Алма-Атой в здании администрации я был свидетелем разговора двух девушек. Одна девушка с европоидным лицом на чисто казахском языке разговаривала с девушкой азиатской внешности. И при этом казашка отвечала только на русском языке, а якобы русская упорно говорила на казахском. Их беседа длилась около пяти минут, я сидел и невольно слушал их. Когда казашка ушла, а европоидка осталась я спросил ее: откуда она так в совершенстве владеет казахским языком, на что она мне ответила, что она полячка, училась в казахской школе и у них в селе все говорят на казахском и при этом она обиженно высказалась, якобы чиновница (казашка) из себя строит грамотейку.
@UnisV1
@UnisV1 3 жыл бұрын
Любимое слово поляков в русском языке "пшеница" ))) От него прямо веет родным "пше-пше".
@UnisV1
@UnisV1 3 жыл бұрын
@@mirosawiwaniuk8285 Haha, widzę, że pan z humorem ma się dobrze )))) myślę, że słowo "wódka" pochodzi z tego języka, który był naszym wspólnym językiem. To je "mała woda". Językoznawcy twierdzą, że podział języka słowiańskiego na język zachodni i wschodni nastąpił około 500 rpne.
@GenyoSevdaliya
@GenyoSevdaliya 3 жыл бұрын
@@mirosawiwaniuk8285 Беловежская пуща, классно. А зубров много там?
@user-jr9ds1vp5c
@user-jr9ds1vp5c 3 жыл бұрын
@@GenyoSevdaliya он радист. в бункере сидит на связи с нехтой
@UnisV1
@UnisV1 3 жыл бұрын
@@mirosawiwaniuk8285 Привет из России, из Уссурии, где живут тигры и леопарды. Украинец, так украинец, это ничуть не хуже ))) Да, Мирослав, это был переводчик. Только не Гугл, а Яндекс, он получше. Но все равно я всегда вычитываю, чтоб ошибок крупных не было. Мне языки легко даются. У местных, сибиряков языки тюркского семейства, но на них мне тоже удаётся говорить. И мову розумию також ))) Не знаю, связано ли моё имя со словом "юность". Знаю, что связано оно точно с богиней Юноной, а еще слыхала, что вроде весна на каком-то из языков так звучит. Родители меня так назвали просто потому что им понравилось созвучие.
@Leo-tt7np
@Leo-tt7np 3 жыл бұрын
пшено, пшенка - тоже любимые!)
@user-jf9iw7li1z
@user-jf9iw7li1z 7 ай бұрын
А фамилия Ржига,был такой чешский или словацкий тренер по хоккею),что по-польски значит?😊
@TheMolar777
@TheMolar777 9 күн бұрын
Поляк который не говорил по польски и смеялся над словом черепаха?🤔
@rosarioagro2688
@rosarioagro2688 10 ай бұрын
Приехали к нам в командировку 2 поляка. Им очень понравилось, что означает польское склеп(магазин) по русски. А ещё у них была игра слов связанная с приветствие. Когда здароваешся на польском говоришь Честь. Оно же созвучно с цифрой 6. В ответ другой отвечал Семь.
@tomaszpaklepa5864
@tomaszpaklepa5864 6 ай бұрын
"В ответ другой отвечал Семь." - Я думаю, что "7" было просто сокращением другой формы приветствия в польском языке, то есть "sie masz" ("siemka", "siem") - по звучанию похоже на русскую "7" и означающему: "Как дела?"🙂
@Max_agri
@Max_agri 10 күн бұрын
А ещё есть суперсклеп.
@juliakhmelevskaya9388
@juliakhmelevskaya9388 7 күн бұрын
ЗдОроваешься
@1q-wer1q-wer73
@1q-wer1q-wer73 6 күн бұрын
@@tomaszpaklepa5864 😲😲😃
@donbasszov
@donbasszov 3 жыл бұрын
Наш диван для них это коврик и наоборот, я как-то поляку сказал, что его место с пивом на диване... Он был в замешательстве. 🤣🤣🤣
@user-it6br6cs7u
@user-it6br6cs7u 7 ай бұрын
А как по польский будет тарелка?
@michaelw60
@michaelw60 3 жыл бұрын
Старая песня "Зажигай, зажигалочка, ночь пройдет ставишь галочку..." набрала новых красок))
@elizawetakinal
@elizawetakinal 3 жыл бұрын
Ой, Михаил, вот умеете Вы повеселить до слез (:
@user-cv1sl1cr4g
@user-cv1sl1cr4g 3 жыл бұрын
Просто оставлю это здесь... kzbin.info/www/bejne/sKTJpJJnd9mWiLM
@mannas273
@mannas273 3 жыл бұрын
Одну ночь я так и провел в обнимку с унитазом. То ещё впечатление
@valery_logachev
@valery_logachev 8 ай бұрын
В начале 90-х жил на Волыни. Играл и пел народном ансамбле песни и пляски «Прибужье». Поехали с концертами в Польшу. Выступали в каком-то колледже. Песня «Ой туманы мои, растуманы» вызывала бешеный смех в зале. И только после концерта, в столовой, нам сказали, что «туман» по польски -дурак. И мы пели «ой дураки мои…».
@user-hm4yu3rj1d
@user-hm4yu3rj1d 7 ай бұрын
Туман по польски, это Мгла.
@amanesen
@amanesen 6 ай бұрын
Зачем врать то? Проверить через интернет-переводчики можно любое слово. Дурак по польски - głupiec, błazen, głupek, dureń, głuptak, frajer. Нет никакого тумана.
@tomaszpaklepa5864
@tomaszpaklepa5864 6 ай бұрын
С этим «туманом» дело обстоит сложнее. Согласно словарю Дорошевского (польского лингвиста), одно из значений слова «tuman» такое: «облако чего-то рыхлого или летучего, плавающего в воздухе» (в литературном языке или поэзии), например "облако снега", в другом значении облако густого тумана или дыма» - точь-в-точь как в русском языке. Однако в просторечии "tuman" (туман) - это просто дурак. Я не знаю точной этимологии этого значения, но в польском языке также есть медицинский термин «мозговой туман», а в английском «brain fog», обозначающий когнитивные расстройства. Значит, между дураком и туманом есть какая-то связь🙂. В случае с вашим рассказом речь может идти главным образом о двусмысленности слова, вызвавшей у слушателей веселье или незнании польского литературного языка.
@amanesen
@amanesen 6 ай бұрын
@@tomaszpaklepa5864 , вообще то слово туман(тұман) - это заимствованный славянами тюркизм. В казахском и других тюркских языках туман(тұман) так и называется.
@user-cj5tk8li2y
@user-cj5tk8li2y 6 ай бұрын
И не пройти нам этот путь, такой туман
@Slaventy070
@Slaventy070 7 ай бұрын
Учиться надо на чужих ошибках, спасибо за видео.
@ShvarovaLI
@ShvarovaLI 3 жыл бұрын
Круглые сутки ищу и не могу найти спички! 😅
@user-um6ky6hj2j
@user-um6ky6hj2j 8 ай бұрын
Светлая, добродушная девочка. Удачи тебебе, солнышко!
@user-et7us6zq4o
@user-et7us6zq4o 7 ай бұрын
Тыква. Дыня, Арбуз (Гарбуз) - всё очень вкусно.
@Skif_SV
@Skif_SV 7 ай бұрын
Я в конце 70-х прошлого века, я жил и учился в интернате при советском посольстве в Варшаве. Новичков там "прописывали", отправляя покупать в ближайший ларёк спички, или "гуму до жучи Эрос". Было весело смотреть на реакцию продавцов.
@tigercolorado7175
@tigercolorado7175 3 жыл бұрын
Понятно почему мы с ними столько воевали! Боярин всего лишь спички спросил, а потом зажигалку))
@r.p.mcmurphy6213
@r.p.mcmurphy6213 3 жыл бұрын
„ И зажигать пьяные звёзды Мне без тебя так будет сложно“ ©
@alh6255
@alh6255 3 жыл бұрын
блогер плохо разбирается в польском. По-польски огонь - это ogień. Старославянское слово, используемое как русскими, так и поляками. Поляки также обычно говорят: "daj ognia", "masz ogień?" (есть ли у тебя огонь?), когда хотят помочь им зажечь сигарету.
@tigercolorado7175
@tigercolorado7175 3 жыл бұрын
@@alh6255 как то смотрел отрывок из иностранного фильма про крымскую войну. Там наш артиллерист командовал "огня, огня" думал какого нахер огня когда огонь? А это походу по польски)
@alh6255
@alh6255 3 жыл бұрын
@@tigercolorado7175 да, вы говорите "огонь!"на войне мы говорим - «огня!». Речь идет о поджигании запала (предохранительa?)- пламенем. Но мы также говорим "дай огня" (daj ognia), когда pечь идет о поджигании сигарета. Во время Крымской войны командование могло быть дано на польском языке, потому что польские войска были частью русской армии и воевали в Крыму. Кроме того, многие поляки были просто офицерами и солдатами в русских войсках (теоретически часть Польши и Росся были личным союзом с общим правителем, но на практике это было занятие. Поэтому огня можно было слышать так же часто, как и огонь.
@user-ki2kp9xe8n
@user-ki2kp9xe8n 3 жыл бұрын
@@alh6255 Выражение дай огня у русских тоже используется, в основном при зажигании сигарет
@user-ir2mb6sx4c
@user-ir2mb6sx4c 3 жыл бұрын
Нет других оснований для общения Человека с Человеком, как желание найти общий язык, понять друг друга, помочь друг другу, если это нужно, обменяться мнениями о происходящем. Пусть трудности перевода нас веселят, а не злят! Такой вот комментарий. Благодарю автора канала за попытку посеять мир и понимание между народами!
@radegast6494
@radegast6494 8 ай бұрын
Когда учил чешский, тоже был в шоке... Вроде понятные слова, но смысл не можешь понять.. Потом даже думал иногда и сны на чешском... Многие слова со старославянским корнями.
@zannafe5395
@zannafe5395 7 ай бұрын
У меня было, когда я разговаривала с мамой, а русская подруга сидела рядом и не поняла, почему я говорю маме взять"дробину" 😂😂, пришлось объяснить, что это "лестница" и ничего плохого я не желала маме😂😂😂
@user-lo5yv6jd2t
@user-lo5yv6jd2t 7 ай бұрын
Да...,мне бабушка объясняла в детстве,что это лестница,чем очень удивила... Бабушка была по национальности украинка
@zannafe5395
@zannafe5395 7 ай бұрын
@@user-lo5yv6jd2t да,украинский очень похож...поэтому я его тоже понимаю)
@przemyslawgrzelka4950
@przemyslawgrzelka4950 8 ай бұрын
Robisz dziewczyno, kawał, niezłej a nawet bardzo dobrej roboty - trzymajmy się razem👍🙋
@elizawetakinal
@elizawetakinal 8 ай бұрын
dzięki wielkie za miłe słowa! bardzo to doceniam
@przemyslawgrzelka4950
@przemyslawgrzelka4950 8 ай бұрын
@@elizawetakinal ludziom w Polsce dopiero otwierają się oczy, takie informacje jak na tym blogu pomogą w tym ,,tumanie nienawiści,, zmienić swoje spojrzenie na to co się dzieje oraz kto jest dla Nas obcy a kto swój - pozdrawiam
@user-om7lz7dj2x
@user-om7lz7dj2x 3 жыл бұрын
журнал URODA - по русски "красавица"
@user-ym8dc8jl4o
@user-ym8dc8jl4o 3 жыл бұрын
Урод по польски красота
@yauhenisadkouski2478
@yauhenisadkouski2478 3 жыл бұрын
@@user-ym8dc8jl4o урода по польски красота
@aleksandrinchin2214
@aleksandrinchin2214 3 жыл бұрын
В польском сохранился первоначальный смысл, в русском почему-то поменялся на противоположный. Урод - от уродился (которое однако и в русском имеет положительный смысл). А вот скорее "выродок" (вырождение, деградация) , трансформировался в "вырод"->" урод", исказив первоначальное значение.
@yauhenisadkouski2478
@yauhenisadkouski2478 3 жыл бұрын
@@aleksandrinchin2214 добавлю слово "благо" .В русском и беларуском противоположный смысл
@ScreamTheX
@ScreamTheX 3 жыл бұрын
По украински "врода" красота ) Вродлива - красивая
@user-ub1zp3px3t
@user-ub1zp3px3t 7 ай бұрын
Только что поймал себя на мысли, что у нас синонимов больше. Видать в силу большего смешения культур. Есть в русском языке слова с запал, пали (оно же в сокращённом варианте команда к выстрелу - пли!) палёный, и т.д. Но к действию с огнём и чем то горячим есть и варианты жечь, обжечься, поджигай и т.д. к половым органам у нас есть слово писька, что вполне с польским созвучно. Так же и как и про блевать мы можем сказать рыгать, рыгал. Что тоже с польским созвучно и тот же смысл имеет. Все же русский язык богат.
@-Iz_Germanii_v_Rossiju.
@-Iz_Germanii_v_Rossiju. 7 ай бұрын
А я проезжал в Польше село Бздыня))
@comrade_victory
@comrade_victory 3 жыл бұрын
Елизавета, спасибо за ваш труд :) хотелось бы больше подобных видео на разные забавные темы/ситуации
@elizawetakinal
@elizawetakinal 3 жыл бұрын
Виктория, спасибо большое! С удовольствием буду делать, вопрос только как всегда в наличии свободного времени)
@jerzynekdob7240
@jerzynekdob7240 3 жыл бұрын
Jestem polakiem, mówi pani bardzo wyraziscie i zrozumiale pozdrawiam ze Zgierza
@JekVoland
@JekVoland 9 ай бұрын
Tej Zgierz obok Lodzi....:-) Pozdrawiam pana!
@jerzynekdob7240
@jerzynekdob7240 9 ай бұрын
@@JekVoland dziękuję za odzew
@andrzejukowski8262
@andrzejukowski8262 8 ай бұрын
Polakiem
@jerzynekdob7240
@jerzynekdob7240 8 ай бұрын
@@andrzejukowski8262 wiem wiem pisze się z dużej litery
@user-tm1gj8ei5n
@user-tm1gj8ei5n 7 ай бұрын
Не хочу обидеть никого, но для меня польский язык звучит как то смешно, язык гномов, вызывает улыбку, что ли.
@xoopss
@xoopss 3 жыл бұрын
Знакомой на работе поляк предложил подвезти до дома она спросил на чём ты едешь а он сказал самоходом на что она ответили что она лучше на своем велосипеде доедет 😅
@user-xn3hq3gu9e
@user-xn3hq3gu9e 3 жыл бұрын
Грамотное произношение! И без жеманства, Спасибо
@user-fz2ul5hj3s
@user-fz2ul5hj3s 7 ай бұрын
Я думаю что слово мэлон ( дыня) у поляков заимствованное, точно так же в испанском языке, а именно на кастильяно, звучит дыня.
@arachnaarachna8137
@arachnaarachna8137 10 ай бұрын
Очень забавно бывает, когда возникают языковые пересечения - жаргонизмы. Помнится в юности мы называли зажигалку "лампочкой": "Есть лампочка? Дай прикурить". И вот однажды в Варшаве в очень-очень туристическом районе, где проще обратиться по-английски, потому что не знаешь, на кого наткнешься, стояла я в закутке курила и ко мне подошел дяденька и попросил... light. И я его прекрасно поняла! Ну ему же явно не свет включить надо было. Но развеселило меня это тогда здорово.
@mozgotron12
@mozgotron12 10 ай бұрын
Жаль, что он не попросил вас дать ему пичку. XD)
@AndreiBerezin
@AndreiBerezin 9 күн бұрын
Он lighter попросил, вы просто -er не услышали
@oleg_lanovchuk
@oleg_lanovchuk 2 жыл бұрын
Uczymy się na własnych błędach i innych🙂I to jest bardzo ciekawe ☺
@user-jr3cs2qp3x
@user-jr3cs2qp3x 3 күн бұрын
Поляков очень уважаю, они шикарны! И открыты как никто. ❤❤❤
@user-dp3ik7cp5e
@user-dp3ik7cp5e 4 күн бұрын
Стало быть, Семен Семенович был поляком? Вопрос "Огоньку не найдется? " его здорово озадачил)
@kirs762
@kirs762 3 жыл бұрын
Tak fajnie mówisz po polsku że myślałem że jesteś Polką , dobra robota! Oglądam dalej:)
@alexandersorokin1019
@alexandersorokin1019 10 ай бұрын
ЧО?
@kirs762
@kirs762 10 ай бұрын
@@alexandersorokin1019 ничего. Я написал автору, что она супер говорит по-польски.
@alexandersorokin1019
@alexandersorokin1019 10 ай бұрын
@@kirs762 Ясно.
@JekVoland
@JekVoland 9 ай бұрын
@@alexandersorokin1019 чо- по китайски " попа" . Желаю здравствовать!
@AlexMM1967
@AlexMM1967 3 жыл бұрын
Ещё один неупомянутый весёлый казус, это понятия "запомнить" и "запамятовать". У поляков они махнулись местами. "Запомнить" это забыть, а "запам’ятать" - запомнить. Помню с детства, "Четыре танкиста и собака", там это обыгрывалось в одной из серий.
@IhorBilinsky
@IhorBilinsky 11 ай бұрын
Учитывая, что польский язык будет постарше русского - махнулись слова таки в русском языке
@user-qv4yq5ho6s
@user-qv4yq5ho6s 10 ай бұрын
​@@IhorBilinskyесли считать современный вид языков, то русский - середина 17 века, польский - середина 18 века; если считать древний, то русский 6 век и польский 6 век
@qwone9161
@qwone9161 10 ай бұрын
@@IhorBilinsky Ну современные языки это сплошные новоделы. Удленение возраста языка это подлизнуть политикам. Русский язык появился с Петра 1 когда он начал сокращать количество букв и отделять "язык от церкви". Вот при Екатерине 2 фактически и возник русский язык. Британский Английский где-то 1860 годах. А польский закончился вместе с государством Польша после нескольких разделов. Так что современный польский это смесь польского эмигрансткого и то что сохранилось на поглощенных территориях. ПС: Если Вам удобно можете считать любой возраст у любого языка. Но как и люди языки постоянно меняются , умирают и рождаются и даже просто влачат жалкое существования, давая работу разным лингвистам.
@ruslannazarenko6820
@ruslannazarenko6820 10 ай бұрын
​@@user-qv4yq5ho6s, приведите пример русского языка в 6 веке. Известно, что первые опубликованные грамматики и лексиконы Лаврентия Зизании, Павла Беринды это конец 16 века, они отображают руську мову как две капли похожую на украинский язык. Кроме того, понятия русич, русин - это сущность именно народов населявших княжества находящиеся под прямым влиянием Киевского князя. Даже Новгород, Суздаль, Владимир не называли Русью, тем более Залесье з Москвой. Язык, который сегодня называют русским -молодое явлений, симбиоз словянских языков: староболгарского (церковного), украинского (руськой мовы), польского, белорусского и естественно латинской и немецкой груп. Новгородское влияние практически исключено, т.к. Иван Грозный истребил этот народ в 16веке. Даже в современном русском написание многих слов отражает украинское происхождение. Например, украинец и пишет и говорит Корова, а россиянин КАрова или КрОва. Украинец пишет и говорит Молоко, а москвич скажет МлАако. Почему, потому что русский язык формировался на почве финно-угорского этноса. Приток словянской крови был невелик, т.к. природа Московии не благоприятна для сельского хозяйства. Отсюда особенности произношения и прочее в среде Мокшан, карелов, саамов, эрзи, веси, муромы, мари и т.д.
@Max_Da_G
@Max_Da_G 10 ай бұрын
@@ruslannazarenko6820 Pozdravlayu, poluchite zarplatu v sleduyushem otdele botofermi.
@AlekseyNeprochnov-bu8qd
@AlekseyNeprochnov-bu8qd 7 ай бұрын
Самое интересное в польском языке, что вначале когда его слышишь, то не сможешь понять, но когда станешь разбирать написанные слова, то вдруг обнаружишь, что каждое слово, понятно, просто произносится на свой манер, смысл которого есть и в русском языке. Например, -- склепал, то есть сделал. В русском языке тоже есть слово -- склепать, которое означает тоже самое, но используется в других случаях. Таким образом, совершенно ясно, что поляки и русские , родственные народы.
@xanorik101
@xanorik101 11 сағат бұрын
Я как-то раз спросил у продавщицы в хорватском магазине, есть ли у них спички.
Bulgarian Language | Will Polish and Russian understand?
17:20
Ecolinguist
Рет қаралды 3,5 МЛН
Stupid man 👨😂
00:20
Nadir Show
Рет қаралды 24 МЛН
Каха с волосами
01:00
К-Media
Рет қаралды 5 МЛН
Mini Jelly Cake 🎂
00:50
Mr. Clabik
Рет қаралды 16 МЛН
Poles speak about Russian
20:09
Павел Богданов
Рет қаралды 12 МЛН
Русские и поляки. Различия
11:32
Елизавета Киналь
Рет қаралды 24 М.
Странные Факты О Мужском Теле
23:15
WTFакт
Рет қаралды 3,9 МЛН
Лютый русский язык сломал мозг миру
9:23
How do SLAVIC LANGUAGES sound?
22:59
DAIV
Рет қаралды 665 М.
Русский язык глазами иностранцев TED
14:05
Константин Едалов
Рет қаралды 940 М.
Stupid man 👨😂
00:20
Nadir Show
Рет қаралды 24 МЛН