Trabalhe onde quiser e a hora que quiser | Tradutor Iniciante

  Рет қаралды 8,204

Laila Compan

Laila Compan

Күн бұрын

Пікірлер: 39
@solangeazevedo181
@solangeazevedo181 Жыл бұрын
Bom dia ! Gostei do vídeo, você é ótima !
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante Жыл бұрын
🥰🥰🥰🥰
@diogocf5867
@diogocf5867 4 жыл бұрын
Pelo que foi dito, precisa mais de foco e organização. Sobre ter muito trabalho, devemos saber nossos limites de trabalho e ter objetivos claros. Uma pessoa que trabalha 12h por dia não tem o mesmo objetivo que uma pessoa que trabalha 6 ou 8h. Concordo que tem que ter foco. Nada que um bom tampão de ouvido não resolva. Quanto a frase: "ou trabalha ou viaja", acho que se equivocou. Eu trabalho e estudo quando estou em casa ou quando estou em outros lugares. A disciplina é uma grande aliada.
@diegobrito454
@diegobrito454 4 жыл бұрын
Concordo contigo! Se parar pra pensar, precisamos de disciplina e concentração para tudo. Até pra acompanhar uma série a gente se organiza e se concentra, mesmo com filho e família barulhenta, por exemplo.
@VNs4brazil
@VNs4brazil 2 жыл бұрын
Obg pelos esclarecimentos Laila! Adoro seu canal
@cristinafernandes5261
@cristinafernandes5261 5 жыл бұрын
Muito legal... realmente tem um povo que para vender cursos fala mundos e fundos... adorei!
@emerson8112
@emerson8112 2 жыл бұрын
Hora de trabalho é hora de trabalho, hora de lazer é hora de lazer, não se deve trabalhar e tirar lazer ao mesmo tempo.
@MariaSantos-vk6jd
@MariaSantos-vk6jd 2 жыл бұрын
Ótimo !
@antoniomendes1009
@antoniomendes1009 3 жыл бұрын
Laila, concordo com você. Praia não é escritório. Laila, I agree with you. The beach is not an office.
@andyisdead
@andyisdead 3 жыл бұрын
Meu escritório é na praia, Estou sempre na área
@antoniomendes1009
@antoniomendes1009 3 жыл бұрын
E, por aí vai... Certo? And so on ... Right?
@marysmith9562
@marysmith9562 4 жыл бұрын
Eu não vi os materiais picaretas a que o vídeo alude. Pelo que percebo o assunto é o nomadismo digital. Eu sigo nômades digitais honestos. Não são tradutores. Porém, em um vídeo, eles mencionaram que havia um tradutor onde eles estavam - a cidade de Canggu, na ilha de Bali, um dos locais com mais nômades digitais no mundo. Eles criticam a imagem idílica também. Mostram que a rotina é de muito trabalho. Esse casal de youtubers, especificamente, trabalha das 8 às 5, mais ou menos, e se dão as noites livres. E se organizam pra trabalhar de segunda a quinta, turistando, portanto, três dias por semana. Eu também sigo uma nômade digital que foi tradutora, dona de startup de legendagem e que hoje é consultora em freelancing - pra empresas que trabalham com freelancers, e pra freelancers. Ela tem o mesmo discurso anti-bullshit, como eles dizem. A minha constatação é que o problema não é o nomadismo digital em si. O problema é sua glamourização. Há pessoas que falham no nomadismo mas também há muitas histórias de sucesso. Há até famílias que vivem esse estilo de vida. Eu li sobre quatro, já. Por exemplo, uma delas vive de redação publicitária e já há tanto tempo que o filho, criança no início, hoje já está no começo da vida adulta. Domingo conheci a história de outra família, de um casal com sete filhos! O negócio do pai é ligado a idiomas. O da mãe, em tempo parcial, marketing, algo assim. Enfim, é por isso que considero o tom do teu vídeo muito ácido. Se a pessoa é organizada, pratica o planejamento, já tem uma carteira de clientes, sabe prospectar à distância, aplica o marketing de conteúdo pra diminuir a necessidade de prospectar, sabe tirar partido das taxas de câmbio e dos fusos horários tem como simultaneamente desenvolver o negócio, turistar e mudar de destino algumas vezes por ano.
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 4 жыл бұрын
Problema nenhum no nomadismo digital. Só digo que tem pessoas prometendo coisas que não são possíveis com relação à nossa profissão.
@mariadefatimamatosrocha8940
@mariadefatimamatosrocha8940 Жыл бұрын
Oi,eu quero ser tradutora,mas tenho só o intermediário, será que dá certo?
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante Жыл бұрын
Eu estudaria mais um pouco. Pra ser tradutor é preciso ter um excelente domínio linguístico do idioma materno e do idioma estrangeiro.
@davidnatan3316
@davidnatan3316 Жыл бұрын
Oi quero começar a trabalhar cono tradutor ,aprendi inglês con amigos americanos da minha família posteriormente depois fiz cursos pra ter um certificado no currículo tenho 20 anos ,porém nao sei direito como começar... devo me inscrever em sites que contratam tradutores?
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante Жыл бұрын
O ideal agora é fazer um curso de tradução.
@jzs1507
@jzs1507 5 жыл бұрын
gostei do video bastante direto e com muito carisma, show!
@antoniomendes1009
@antoniomendes1009 3 жыл бұрын
Laila, você está certa.
@chrystianmim
@chrystianmim 4 жыл бұрын
Eu diria isso pra qualquer profissão remota. Designer, editor de vídeo, programador, etc... Tudo isso vai precisar de concentração e tempo pra fazer bem feito. A diferença entre as outras profissões é que vc pode não ter moradia fixa, diferente de quem trabalha numa fábrica, padaria, shopping, escritório, etc.
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 4 жыл бұрын
👏🏼👏🏼👏🏼
@marysmith9562
@marysmith9562 4 жыл бұрын
05:22 Ter de trabalhar fora de causa por causa de falta de eletricidade 😳😱😬😲😆 !!!!!!!!
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 4 жыл бұрын
Acontece, né?! 🤷🏻‍♀️
@anunemployedjournalist3667
@anunemployedjournalist3667 5 жыл бұрын
Laila, estou fazendo a pós na área de tradução audiovisual... você acha que no futuro os produtores automáticos de legenda podem substituir o profissional de legendagem?
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 5 жыл бұрын
Não. Bom, pelo menos não durante uns boooons anos... Mas digo isso com relação a um bom profissional, porque se você fizer uma tradução ruim, muito literal, etc, aí sim corre esse risco hoje mesmo. ;)
@anunemployedjournalist3667
@anunemployedjournalist3667 5 жыл бұрын
@@TradutorIniciante Obrigada pela resposta! :)
@marysmith9562
@marysmith9562 4 жыл бұрын
Trabalhavas 12 horas por dia?!!!!!??? Qual era o teu objetivo?
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 4 жыл бұрын
Ganhar dinheiro e construir meu portfólio de tradução pra dublagem. 🤷🏻‍♀️
@andyisdead
@andyisdead 3 жыл бұрын
Já ouviu falar em dinheiro?
@marciosantos4816
@marciosantos4816 4 жыл бұрын
bom
@liamhl
@liamhl 4 жыл бұрын
Haahahahahha! Tradutor pode muitas coisas, mas precisa de disciplina néh Laila!
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 4 жыл бұрын
Exatamente!
@marianaandrade1554
@marianaandrade1554 5 жыл бұрын
Laila eu queria muito ver sua live mas estarei trabalhando até tarde, vai ser possível assistir depois?
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 5 жыл бұрын
O Instagram mantém a gravação da live durante 24h. ;) Se tiver alguma pergunta que queira fazer, é só mandar por direct que respondo e depois vc vê na gravação. ;)
@adrianooliveira1777
@adrianooliveira1777 5 жыл бұрын
OI Gostei do video. Gostaria de saber onde conseguido clientes e projetos de tradução de livros. ajuda ai
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 5 жыл бұрын
Oi, Adriano! No canal tem outros vídeos falando sobre isso. Dá uma conferida nos vídeos mais antigos. ;)
@mauridias9045
@mauridias9045 5 жыл бұрын
Não praia ou piscina mas em diferentes regiões? É possível Professora?
@PedroLerbach1
@PedroLerbach1 5 жыл бұрын
Na minha humilde opinião, o que ela falou serve pra qualquer lugar. Precisa de foco. Vai dar a volta ao mundo sendo tradutor? Massa, garanta que o hotel tenha uma boa wi-fi e sala privativa e saiba que você vai aproveitar o fim de semana e olhe lá. O volume de trabalho é grande tanto pra ter uma receita boa como pra manter o cliente, porque se você não consegue atender à demanda dele ele pode procurar outro tradutor...
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 5 жыл бұрын
O melhor lugar para se trabalhar é em casa ou em um escritório (próprio ou coworking). Como o +Pedro Lerbach comentou, se você tem que dar conta até mesmo pra não perder o cliente. E como falei no vídeo, ou viaja, ou trabalha. ;)
Qual área da tradução dá mais dinheiro?
20:12
Laila Compan
Рет қаралды 7 М.
Como comecei na tradução e como começaria hoje
20:08
Laila Compan
Рет қаралды 22 М.
Real Man relocate to Remote Controlled Car 👨🏻➡️🚙🕹️ #builderc
00:24
Osman Kalyoncu Sonu Üzücü Saddest Videos Dream Engine 275 #shorts
00:29
the balloon deflated while it was flying #tiktok
00:19
Анастасия Тарасова
Рет қаралды 35 МЛН
VEJA O QUE É NECESSÁRIO PARA COMEÇAR DO ZERO
28:07
Canal do Tradutor
Рет қаралды 8 М.
Quanto ganha um tradutor?
15:36
Laila Compan
Рет қаралды 36 М.
Tradutor Freelancer: Primeiros Passos
8:31
Mundo da Tradução
Рет қаралды 3,7 М.
Sem isso é impossível ser um tradutor hoje
10:08
Canal do Tradutor
Рет қаралды 19 М.
💰 Como Ganhar Dinheiro Traduzindo Textos | GENGO
12:02
Bianca Ferraz - Renda Extra Em Casa
Рет қаралды 181 М.
Tenho medo de investir na profissão de tradutor
17:58
Laila Compan
Рет қаралды 3 М.
Como conseguir clientes de tradução
13:28
Viver de Tradução
Рет қаралды 19 М.
Como montar um glossário de tradução e interpretação
13:21
Real Man relocate to Remote Controlled Car 👨🏻➡️🚙🕹️ #builderc
00:24