Gostei muito! Eu tenho trabalhado dando aula de Inglês particular, mas é um trabalho desgastante por conta do uso da voz. Por isso tenho pesquisado sobre a tradução, e gostei bastante do vídeo! Muito obrigada!
@SoaresGaucho3 ай бұрын
4:52 😢
@SoaresGaucho3 ай бұрын
5:15 Entendi. Tu gosta de tiro rápido
@fredhelou Жыл бұрын
Muitíssimo obrigado por todo o conteúdo que você compartilha conosco, Laila! Essa broderagem de tradutor pra tradutor é rara de se ver. Tem muita gente querendo pisar na cabeça do outro. Valruzaço!! Tô maratonando seus vídeos. E já estou fazendo os dois módulos (regular e avançado) do curso Estrada de tradução pra legendagem. Muito obrigado por essa indicação! No ano que vem farei a pós da Estácio por EaD.
@chriss.38173 жыл бұрын
Eu amei esse vídeo! Também escolhi a carreira no audiovisual e estou aprendendo mais a cada dia. Sobre os cursos, anotei todos. Tenho em mente que tudo no mundo tem seus defeitos, mas quando a gente gosta e se esforça bastante, as partes ruins ficam amenizadas! ♡
@morganfabian25123 жыл бұрын
I know im asking randomly but does someone know of a way to log back into an Instagram account? I stupidly forgot my password. I appreciate any tricks you can offer me!
@paularnold79533 жыл бұрын
E qual nicho da tradução tem mais demanda na tradução em texto? Literária, técnica, médica, engenharia, etc.?
@TradutorIniciante3 жыл бұрын
Não sei, Paul. Não trabalho com todas as áreas.
@jessicaamanda96353 жыл бұрын
Eu queria um vídeo que falasse como vc consegue emprego na área, aonde ? Que site ? Não estou achando nenhum vídeo que explique isso, se alguém souber, me responda, por favor!!!
@TradutorIniciante3 жыл бұрын
Oi, Jessica! Eu trabalho bastante o marketing e o networking pra ir em busca de clientes, mas aqui no canal você não vai encontrar nenhum site pronto com esse tipo de informação. Tem até um vídeo no canal que fiz explicando por que não indico empresas pra vocês mandarem cv. No Tradutor Iniciante vocês aprendem a pescar e preparar seus próprios banquetes. ;)
@jessicaamanda96353 жыл бұрын
@@TradutorIniciante Obrigada por responder 😚
@jorymelo7662 жыл бұрын
Laila, achei seu canal e to acompanhado alguns videos. Muito bom. Me tira uma dúvida. Onde conseguir trabalho, tem alguma plataforma especifica? E para quem nao pode ter cnpj por ser servidor publico, tem como ganhar dinheiro nessa area so como autonomo? Obrigado e parabens pelo canal.
@TradutorIniciante2 жыл бұрын
A maioria é autônomo com ou sem empresa. Mas o fato de ser servidor público teria que verificar com um contador, pois por mais que não tenha um CNPJ, vai ter que justificar as entradas de dinheiro na sua conta.
@cesarc63953 жыл бұрын
Muito importante este vídeo Laila, parabéns. Queria te fazer uma pergunta, quantos minutos você consegue traduzir por dia? Tanks ♥
@TradutorIniciante3 жыл бұрын
Adriano, isso varia muito de material pra material. Se for um longa, série, consigo fazer cerca de 30 a 50 min. Se for uma palestra ou algo onde a pessoa fala direto sem parar, a produção cai um pouco.
@kaede-caiocezartorresmarti52592 жыл бұрын
Amei o vídeo
@EmanueliSavi4 ай бұрын
Olá, Laila!! Quando é tradução de alguma reportagem e afins, não sendo específica, como chama? Fico meio perdida também em que área escolher!
@TradutorIniciante3 ай бұрын
Reportagem de vídeo? Se for, seria considerada como tradução audiovisual.
@EmanueliSavi3 ай бұрын
@@TradutorIniciante Obrigaada!! No caso seria de sites de notícia mesmo. The New York Times, Reuters...
@Marina2011RR3 жыл бұрын
Para iniciante compensa tentar entrar em agencia ou ser freelancer? tenho interesse na area mas estou perdida em como começar a achar jobs
@TradutorIniciante3 жыл бұрын
Depende do seu objetivo. Mas você pode trabalhar com agência sendo freelancer.
@queenofcupsz3 жыл бұрын
Laila, eu me apaixonei por tradução literária depois do primeiro trabalho e estava disposta a investir nisso, até me tocar que a escolha não encaixa bem com meus planos de mudar de país (parceira estrangeira). Pensei "quem quer livro traduzido pro português é editora brasileira, e editora brasileira paga em real, não vou me sustentar em país europeu sendo paga em real". Na tradução audiovisual é a mesma coisa? Você trabalha pra clientes nacionais ou internacionais?
@TradutorIniciante3 жыл бұрын
Sim, na TAV você tem a opção de trabalhar com os dois.
@analicesilva13842 жыл бұрын
Bem pensado
@TheCavalcanti892 жыл бұрын
Oi, você poderia me dar uma dica de agência de tradução ?
@TradutorIniciante2 жыл бұрын
Claro! Pesquise por agências que trabalhar com os seus pares de idiomas e áreas do seu interesse. 😉
@TheCavalcanti892 жыл бұрын
@@TradutorIniciante Vc sabe o nome de alguma agência de tradução de textos técnicos, qq texto sem área específica. Pq eu não tenho um interesse específico. Só quero conseguir um emprego :/
@esthercruz51963 жыл бұрын
Quais são as ferramentas usadas por um tradutor?
@TradutorIniciante3 жыл бұрын
Depende da área de atuação, mas basicamente são CAT Tools, softwares de legendagem (pra quem atua nessa área), sites de busca específicos e confiáveis, glossários, etc.
@MadofaA3 жыл бұрын
É quando a demanda é alta que se pode aumentar os preços de seus serviços.
@thiagogarciadecarvalho78043 жыл бұрын
Parabéns pelo vídeo ! Ajuda bastante ! Estou decidido a iniciar na área de tradução, mas ainda não tenho experiência, meu curso vai começar em abril (pós de 1 ano), até lá quando que você entende que pode ser possível iniciar a busca por oportunidades profissionais? Sei que como você mencionou no vídeo, são diversas as áreas, mas após início das aulas, a partir de quando o aluno já consegue buscar oportunidades de trabalho? Obrigado!!
@TradutorIniciante3 жыл бұрын
Isso varia muito de pessoa pra pessoa. Eu comecei com 2 meses de pós. Tem gente que termina a pós e continua se sentindo inseguro.
@thiagogarciadecarvalho78043 жыл бұрын
@@TradutorIniciante entendi! Então com um.curto período de pós já é possível procurar actividades na área! Eu estou buscando aprender o o máximo antes do curso iniciar para ir a procura o mais breve possível, pretendo ter a tradução como carro chefe da minha vida, obrigado pela ajuda
@alanalarcon46523 жыл бұрын
Laila, você já trabalhou com produção de livros didáticos de língua estrangeira? Saberia como me orientar para obter conhecimento sobre esse assunto?
@TradutorIniciante3 жыл бұрын
Oi, Alan! Não trabalho com essa área, mas você pode perguntar pra Amanda Moura >>> amandamoura.com/
@Friendlyghost502 жыл бұрын
Eu fiz pedagogia. Posso fazer a pós em tradução?
@TradutorIniciante2 жыл бұрын
Claro! Eu também sou pedagoga e fiz pós em tradução na Estácio. 😁
@gabrielasilvaserpa5498 ай бұрын
@@TradutorIniciante Eu estou fazendo letras- Português e inglês e queria saber se posso fazer pós graduação em tradução ?
@cesaxcviАй бұрын
@@gabrielasilvaserpa549 qlq pessoa de qlq graduação pode fazer pós no que bem quiser. Salvo algumas pós de saúde ou engenharia. Ou outras que exigem mestrado/doutorado