Qual área da tradução dá mais dinheiro?

  Рет қаралды 6,651

Laila Compan

Laila Compan

Күн бұрын

Пікірлер: 39
@larissabarbosa2455
@larissabarbosa2455 2 жыл бұрын
Gostei muito! Eu tenho trabalhado dando aula de Inglês particular, mas é um trabalho desgastante por conta do uso da voz. Por isso tenho pesquisado sobre a tradução, e gostei bastante do vídeo! Muito obrigada!
@SoaresGaucho
@SoaresGaucho 3 ай бұрын
4:52 😢
@SoaresGaucho
@SoaresGaucho 3 ай бұрын
5:15 Entendi. Tu gosta de tiro rápido
@fredhelou
@fredhelou Жыл бұрын
Muitíssimo obrigado por todo o conteúdo que você compartilha conosco, Laila! Essa broderagem de tradutor pra tradutor é rara de se ver. Tem muita gente querendo pisar na cabeça do outro. Valruzaço!! Tô maratonando seus vídeos. E já estou fazendo os dois módulos (regular e avançado) do curso Estrada de tradução pra legendagem. Muito obrigado por essa indicação! No ano que vem farei a pós da Estácio por EaD.
@chriss.3817
@chriss.3817 3 жыл бұрын
Eu amei esse vídeo! Também escolhi a carreira no audiovisual e estou aprendendo mais a cada dia. Sobre os cursos, anotei todos. Tenho em mente que tudo no mundo tem seus defeitos, mas quando a gente gosta e se esforça bastante, as partes ruins ficam amenizadas! ♡
@morganfabian2512
@morganfabian2512 3 жыл бұрын
I know im asking randomly but does someone know of a way to log back into an Instagram account? I stupidly forgot my password. I appreciate any tricks you can offer me!
@paularnold7953
@paularnold7953 3 жыл бұрын
E qual nicho da tradução tem mais demanda na tradução em texto? Literária, técnica, médica, engenharia, etc.?
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 3 жыл бұрын
Não sei, Paul. Não trabalho com todas as áreas.
@jessicaamanda9635
@jessicaamanda9635 3 жыл бұрын
Eu queria um vídeo que falasse como vc consegue emprego na área, aonde ? Que site ? Não estou achando nenhum vídeo que explique isso, se alguém souber, me responda, por favor!!!
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 3 жыл бұрын
Oi, Jessica! Eu trabalho bastante o marketing e o networking pra ir em busca de clientes, mas aqui no canal você não vai encontrar nenhum site pronto com esse tipo de informação. Tem até um vídeo no canal que fiz explicando por que não indico empresas pra vocês mandarem cv. No Tradutor Iniciante vocês aprendem a pescar e preparar seus próprios banquetes. ;)
@jessicaamanda9635
@jessicaamanda9635 3 жыл бұрын
@@TradutorIniciante Obrigada por responder 😚
@jorymelo766
@jorymelo766 2 жыл бұрын
Laila, achei seu canal e to acompanhado alguns videos. Muito bom. Me tira uma dúvida. Onde conseguir trabalho, tem alguma plataforma especifica? E para quem nao pode ter cnpj por ser servidor publico, tem como ganhar dinheiro nessa area so como autonomo? Obrigado e parabens pelo canal.
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 2 жыл бұрын
A maioria é autônomo com ou sem empresa. Mas o fato de ser servidor público teria que verificar com um contador, pois por mais que não tenha um CNPJ, vai ter que justificar as entradas de dinheiro na sua conta.
@cesarc6395
@cesarc6395 3 жыл бұрын
Muito importante este vídeo Laila, parabéns. Queria te fazer uma pergunta, quantos minutos você consegue traduzir por dia? Tanks ♥
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 3 жыл бұрын
Adriano, isso varia muito de material pra material. Se for um longa, série, consigo fazer cerca de 30 a 50 min. Se for uma palestra ou algo onde a pessoa fala direto sem parar, a produção cai um pouco.
@kaede-caiocezartorresmarti5259
@kaede-caiocezartorresmarti5259 2 жыл бұрын
Amei o vídeo
@EmanueliSavi
@EmanueliSavi 4 ай бұрын
Olá, Laila!! Quando é tradução de alguma reportagem e afins, não sendo específica, como chama? Fico meio perdida também em que área escolher!
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 3 ай бұрын
Reportagem de vídeo? Se for, seria considerada como tradução audiovisual.
@EmanueliSavi
@EmanueliSavi 3 ай бұрын
@@TradutorIniciante Obrigaada!! No caso seria de sites de notícia mesmo. The New York Times, Reuters...
@Marina2011RR
@Marina2011RR 3 жыл бұрын
Para iniciante compensa tentar entrar em agencia ou ser freelancer? tenho interesse na area mas estou perdida em como começar a achar jobs
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 3 жыл бұрын
Depende do seu objetivo. Mas você pode trabalhar com agência sendo freelancer.
@queenofcupsz
@queenofcupsz 3 жыл бұрын
Laila, eu me apaixonei por tradução literária depois do primeiro trabalho e estava disposta a investir nisso, até me tocar que a escolha não encaixa bem com meus planos de mudar de país (parceira estrangeira). Pensei "quem quer livro traduzido pro português é editora brasileira, e editora brasileira paga em real, não vou me sustentar em país europeu sendo paga em real". Na tradução audiovisual é a mesma coisa? Você trabalha pra clientes nacionais ou internacionais?
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 3 жыл бұрын
Sim, na TAV você tem a opção de trabalhar com os dois.
@analicesilva1384
@analicesilva1384 2 жыл бұрын
Bem pensado
@TheCavalcanti89
@TheCavalcanti89 2 жыл бұрын
Oi, você poderia me dar uma dica de agência de tradução ?
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 2 жыл бұрын
Claro! Pesquise por agências que trabalhar com os seus pares de idiomas e áreas do seu interesse. 😉
@TheCavalcanti89
@TheCavalcanti89 2 жыл бұрын
@@TradutorIniciante Vc sabe o nome de alguma agência de tradução de textos técnicos, qq texto sem área específica. Pq eu não tenho um interesse específico. Só quero conseguir um emprego :/
@esthercruz5196
@esthercruz5196 3 жыл бұрын
Quais são as ferramentas usadas por um tradutor?
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 3 жыл бұрын
Depende da área de atuação, mas basicamente são CAT Tools, softwares de legendagem (pra quem atua nessa área), sites de busca específicos e confiáveis, glossários, etc.
@MadofaA
@MadofaA 3 жыл бұрын
É quando a demanda é alta que se pode aumentar os preços de seus serviços.
@thiagogarciadecarvalho7804
@thiagogarciadecarvalho7804 3 жыл бұрын
Parabéns pelo vídeo ! Ajuda bastante ! Estou decidido a iniciar na área de tradução, mas ainda não tenho experiência, meu curso vai começar em abril (pós de 1 ano), até lá quando que você entende que pode ser possível iniciar a busca por oportunidades profissionais? Sei que como você mencionou no vídeo, são diversas as áreas, mas após início das aulas, a partir de quando o aluno já consegue buscar oportunidades de trabalho? Obrigado!!
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 3 жыл бұрын
Isso varia muito de pessoa pra pessoa. Eu comecei com 2 meses de pós. Tem gente que termina a pós e continua se sentindo inseguro.
@thiagogarciadecarvalho7804
@thiagogarciadecarvalho7804 3 жыл бұрын
@@TradutorIniciante entendi! Então com um.curto período de pós já é possível procurar actividades na área! Eu estou buscando aprender o o máximo antes do curso iniciar para ir a procura o mais breve possível, pretendo ter a tradução como carro chefe da minha vida, obrigado pela ajuda
@alanalarcon4652
@alanalarcon4652 3 жыл бұрын
Laila, você já trabalhou com produção de livros didáticos de língua estrangeira? Saberia como me orientar para obter conhecimento sobre esse assunto?
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 3 жыл бұрын
Oi, Alan! Não trabalho com essa área, mas você pode perguntar pra Amanda Moura >>> amandamoura.com/
@Friendlyghost50
@Friendlyghost50 2 жыл бұрын
Eu fiz pedagogia. Posso fazer a pós em tradução?
@TradutorIniciante
@TradutorIniciante 2 жыл бұрын
Claro! Eu também sou pedagoga e fiz pós em tradução na Estácio. 😁
@gabrielasilvaserpa549
@gabrielasilvaserpa549 8 ай бұрын
​@@TradutorIniciante Eu estou fazendo letras- Português e inglês e queria saber se posso fazer pós graduação em tradução ?
@cesaxcvi
@cesaxcvi Ай бұрын
@@gabrielasilvaserpa549 qlq pessoa de qlq graduação pode fazer pós no que bem quiser. Salvo algumas pós de saúde ou engenharia. Ou outras que exigem mestrado/doutorado
Como comecei na tradução e como começaria hoje
20:08
Laila Compan
Рет қаралды 22 М.
Lamborghini vs Smoke 😱
00:38
Topper Guild
Рет қаралды 69 МЛН
Sigma Kid Mistake #funny #sigma
00:17
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 27 МЛН
小丑教训坏蛋 #小丑 #天使 #shorts
00:49
好人小丑
Рет қаралды 37 МЛН
Como é o trabalho dos tradutores? (Do autor ao leitor #2)
15:17
Editora Seguinte
Рет қаралды 16 М.
Hábitos que te mantém pobre (e como eliminá-los hoje)
15:35
Ananda Moreira - Garota das Planilhas
Рет қаралды 484
Qual área da tradução dá mais DINHEIRO?
14:27
Viver de Tradução
Рет қаралды 6 М.
Como me especializar na tradução audiovisual
12:16
Laila Compan
Рет қаралды 1,1 М.
O fim da tradução (como nós conhecemos)
10:16
Laila Compan
Рет қаралды 1,4 М.
Precisa ou não precisa estudar pra ser tradutor?
15:53
Laila Compan
Рет қаралды 5 М.
Os melhores cursos de tradução e interpretação
25:30
Laila Compan
Рет қаралды 8 М.
Quanto ganha um tradutor?
15:36
Laila Compan
Рет қаралды 36 М.
O mercado de tradução REAL
11:24
Laila Compan
Рет қаралды 4,1 М.
Lamborghini vs Smoke 😱
00:38
Topper Guild
Рет қаралды 69 МЛН