23:54 Просто для справки, эта фраза в оригинале - отсылка на созвучную цитату Злой Ведьмы из Страны Оз. У нас эта цитата не прижилась, поэтому они решили вставить отсылку на что-нибудь ещё (Выбрали «Властелин колец») 11:11 У Антонио Бандераса особый акцент. Он тоже шепелявит на слове Гаспачо, если прислушаться в оригинале
@user-spin-spin10 ай бұрын
Скоро выйдет Кунг-фу панда 4 и тут тоже будут 2 озвучки. Офишал и RHS. Причем вторая сделает со старыми голосами. Галустян и Хотченков
@СофьяПотоцкая-ю9ц27 күн бұрын
10:04 да, чувствуется что в оригинале слово начинается на согласую, которую не услышали и проглатили в озвучке
@The_Saif Жыл бұрын
Крайне удивило то, что канал делающий такие глубокие разборы по дубляжас, имеет так мало подписчиков. Уже подсел на Ваш канал! Успехов.
@ДарьяРябуха-з6г8 ай бұрын
Чувак, ты крутой! Не понимаю, почему у тебя так мало просмотров. Вдохновения и успехов тебе. Спасибо за такую кропотливую работу.
@Woody_2018 Жыл бұрын
Как всегда крутой выпуск получился. Спасибо за информативный и интересный выпуск.
@СофьяПотоцкая-ю9ц27 күн бұрын
9:41 здесь у кисы получилось лучше быть похожей на оригинал - чуть-чуть в произношении сантаколомы, медленнее и спокойнее как в оригинале
@Darthfermer00 Жыл бұрын
Ну вообще то HIMA прав. Испанский акцент на русском не передать. Тот единичный пример из Эквадора не показатель наличия. В любом случае выглядело бы это инопланетно. Есть немецкий, французский и даже англ акценты русского, но испанский и латинский, увы, нет. Да и пора уже привыкнуть, что в дабе почти никогда не передают акценты. Поэтому и не надейтесь их услышать. Их просто пофиксят. Для меня это тоже загадка, откуда взялось "atito"? Я испанский тоже не знаю, кроме 10-15 слов, но немного секу в нем, т. к. начинал изучать, но в мультике слова по контексту понятны. Кстати, "casa" переводится как "дом", но в испанском все слова оконч на "o" м. р, а тут значит оно ж. р. Да, мне BRG больше понравилось, чем RHS. Хотя бы потому что нет бреда с псевдоиспанскими фразами, Хорнера назвали как положено, кличку оставили тоже, как в ориге. Про 9 жизней он имел виду, в целом, про много жизней, а не ту одну, что осталось. Благородства тут не была. Она и в ориге имела виду среди них 3-х, наверное. В дабе это подсократили немного. Неуверен, что он считал. Скорее голос закадром пояснял. ИМХО счел это прикольным. Шутка с Огурчиком уместнее, чем с Пупсиком. Песни у всех троих хороши. BRG сделал лучшую озвучку для КВС у Кота, Волка и Кисы, возможно, и у Джека. Пес получился лучше у RHS. Голди с медведями одинаковы в обеих версиях. Кузнецов - это идеальный голос для Кота, аки русский Бандерас. Он лучший среди всей русской франшизы Шрека. Им можно отдельно восхищаться. То вставка была очень лишней, надо было другой пример с Кузнецовым вставлять. (Ладно, Бог с тобой. Считай этого огра промотал и ниче не слышал здесь, кроме Кота). Можно было перевести такую игру слов, как: Куча мала не работает с одиночкой
@Мигель_Волков Жыл бұрын
Испанского акцента у нас ни то чтобы нет, просто для нас он вообще не известен из-за того что наша страна мало пересекалась с испано-говорящими странами.
@Woody_2018 Жыл бұрын
Желаю удачи и успехов в будущем со следующими выпусками.
@a.b3837 Жыл бұрын
19:40 21:18 Только Живой мульт мог додуматься назвать Звуки горящих голов коммунистами и кровавыми
@Alive_toon Жыл бұрын
Но есть в этой работе и минусы
@Leo-pard. Жыл бұрын
А мне нравится озвучка от TV SHOWS.
@Мигель_Волков Жыл бұрын
Никогда не понимал, что вы все так тащитесь от акцентов. Типа ладно, я могу понять если в произведении есть разные народности где им уместно будет дать какой-то акцент. Но блин, тут же вроде как Кот в Сапогах большую часть мультфильма общается с такими же испано-говорящими персонажами, где акцент по сути вообще не уместен. Я вообще молчу про то что Хима хвалил Рататуй за французский акцент, хотя он тут вообще был не уместен.
@Darthfermer00 Жыл бұрын
Мне, например, легче понять англ, который с дефектом, чем условно "чистый". Я тащусь от акцентов, потому что нахожу это прикольным. Когда чел разг на англ с акцентом он куда понятнее изъясняется, чем без него
@Мигель_Волков Жыл бұрын
@@Darthfermer00а меня наоборот это всегда бесило, особенно в рататуе, из-за чего складывается иллюзия словно французы находятся ни в родной стране.
@Darthfermer00 Жыл бұрын
@@Мигель_ВолковОни таким образом хотели передать еще больше тот факт, что они находятся во Франции и показать, как они бы разговаривали, если бы общались бы не на родном. Это такая фишка у американских мультов. Поскольку они не говорят по-иному и делают свой продукт, в основном, для своих, то они и будут разг по-англ, какую бы страну они не выставляли на обзор
@Мигель_Волков Жыл бұрын
ну и? в чем смысл та этого всего? тут акцент как я и до этого написал нафиг не нужен, поскольку тут главные герои не иностранцы чтоб им давали акцент.
@Darthfermer00 Жыл бұрын
@@Мигель_ВолковПросто сказать, что когда американцы снимают фильмы о иной культуре, то они хотят подчеркнуть это. Акцент и фразы из их языка это демонстрирует в утрированном в виде. А нужен, дружок, он или нет это другой вопрос. Вообще нужен, но наверное не в русдабе, где люди трад не передают акценты
@viverra.10 ай бұрын
Насчёт "разжёвывания". Как мне помнится на моменте где Хима говорил про это в Шрэке там была сцена где Шрэк обжёг руки, в оригинале он просто охает и ахает, а в дубляже он произносит "горячо" что было не совсем уместно. В дубляже второго Кота это более логично, ибо испанский вряд-ли много людей изучает. Как мне кажется это неуместное замечание с твоей стороны.
@Мигель_Волков Жыл бұрын
10:46 ну вообще-то испанский по произношению ни такой сложный как может казаться, его произносить часто легче чем условный английский, уж человек который его учит знаю о чем пишу.
@Darthfermer00 Жыл бұрын
Ну не знаю. Как чел, который начинал учить испанский счел его сложнее англ. Так что для меня по-прежнему самый легкий язык - англ
@Мигель_Волков Жыл бұрын
@@Darthfermer00у испанского почти все звуки есть и в русском кроме зубного СЭ. И тут Индо-Европейским происхождением все это не объяснить.
@Pozdravlenie_Putina Жыл бұрын
Смотреть с суб титрами? Когда я запускаю фильм или мультфильм, я всё же хочу время провести за просмотром фильма или мультфильма, а не за просмотром субтитров))
@Pozdravlenie_Putina Жыл бұрын
Хима русофоб, я от него отписался, когда он полез в политику и начал нести откровенную пропагандистскую ахинею.
@Alive_toon Жыл бұрын
Не слежу за творчеством Химы, никогда не был подписан. О его политической повестке не знал. Это я так, на всякий случай говорю
@Pozdravlenie_Putina Жыл бұрын
@@Alive_toon понимаю, что между нашими странами (он с Украины) происходит трагедия. У каждого своя сторона, у каждого своя правда. Но блин, коль ведёшь узконаправленный канал, так не лезь в политику на своём канале. Выскажешь одну позицию, тебя будут грызть другие, выскажешь иную позицию, тебя снова будут грызть несогласные. Не нужно всё это. Пили видосики, занимайся своим любимым делом, вот без всего этого. Надеюсь у вас на канале подобного не будет. Речь не о том, кто какую позицию занимает, просто не надо на свой канал вставлять острые и провокационные темы. Да ещё при этом банить всех не согласных. Полит срача в интернете и без того хватает и потому меньше всего хочется, заходя на каналы посвящённые мультфильмам, переводам и т.п., видеть и там полит разборки.
@Darthfermer00 Жыл бұрын
@@Pozdravlenie_PutinaВ каком видео он говорил о политоте и занимал позицию?
@Pozdravlenie_Putina Жыл бұрын
@@Darthfermer00 я и не помню название, давно это было.
@Мигель_Волков Жыл бұрын
Рэли? Что-то не припомню у него русофобский контент, максимум чё у него было, так это видео про СВО, где он даже русских ни разу не оскорбил.