Да, про it и вправду никак не выкрутиться. У нас-то даже неодушевлённые предметы все по родам расписаны. То есть если бы русский язык был оригиналом - всё равно было бы и "он" и "она", потому что даже андроид у нас мужского рода, а машина - женского. Никуда не денешься.
@Necrometr6 жыл бұрын
Я не думаю что оно того стоит, это уже больше отсебятина получается типа "Злодеус Злей". Всё таки точность перевода должна быть важнее таких мелочей. p.s. тостер мужского рода, и ещё раз, если бы действо происходило в России, то их бы называли "он" и "она", потому что эти роботы имеют отчётливую гендерную принадлежность по внешности. Ничего в этом плохого нет.
@moshephoto35536 жыл бұрын
Вот иммено, е*анные амИрИкосы называют вещами бездушно, а мы росЕянЕ любим своих роботов и машин и не угнетаем их Детроит игра для е*аных амИрИкосов, чтобы они разучились ненавидеть все кроме них, ну а мы и так всех любили
@moshephoto35536 жыл бұрын
У нас на заводе вообще машину Петькой назвали, любим ее Ох уж эти американцы, е*аный запад (Если что это толстый сарказм)
@АндрейРейф-м4о6 жыл бұрын
В других языках есть неопределенный артикль , говорящий о вещах вообще,не твоих.И определенный артикль ,говорящий о твоих конкретно вещах.У нас конечно такого нет. У нас ОНО склоняется по мужскому роду.Хотя можно было бы говорить" эта машина",но на такое никакого липсинга не хватит.
@ГенералБомбогусев6 жыл бұрын
стол - он, стул - он, тумбочка - она не куда деваться
@imflame54 жыл бұрын
Если бы была фраза "Добро пожаловать ДОМОЙ, Маркус" я б заплакала. Тут же прямым текстом сказано, что его ждали. Ведь "дом" - это место, где тебя ждут
@mixalowski2 жыл бұрын
комментируя происходящее у себя в голове, я поправил, сказав "добро пожаловать домой...", даже не подозревая, что в оригинале так оно и было.
@mraenter2 жыл бұрын
Пересматривая в сотый раз ТП Детройта могу сказать, что вариант "С возвращением" был бы отличным
@Invincia-76 Жыл бұрын
Диктор сам описал проблему. А вы всегда на своём. Тут прямым текстом в видео об этом было сказано.
@mraenter Жыл бұрын
@@Invincia-76 О чем вы, уважаемый? Топикстартер рассказал о своих чувствах, человек продолжил тему, сказав, что сам для себя достроил фразу, а я вкинул, вариант перевода, который тоже был бы хорошим
@Shlakoblocke Жыл бұрын
Люди которые живут одни:Ебать,призраки
@almaskaliev36624 жыл бұрын
*Коннор: -Мы полагаем, что в программном обеспечении некоторых андроидов происходит мутация. Что приводит к эмуляции человеческих эмоции.* *Хэнк: -(In English) На английском можно?* *Коннор: -Оk, we believe that...*
@faceless_commentator4 жыл бұрын
"English mothefucker, do you speak it?" сразу вспомнилась коронная реплика из Криминального Чтива
@riversless2 жыл бұрын
А ведь они могли в целом обыграть это как "А на русском можно?" и было бы тоже не плохо и понятно
@пустьбудет-ф2ш2 жыл бұрын
@@riversless бред
@yungundead23692 жыл бұрын
@@пустьбудет-ф2ш +
@darthbalalaykin59922 жыл бұрын
@@riversless Могли, только привычнее звучало бы "А по русски можно?" или "А теперь по русски"
@almaskaliev36624 жыл бұрын
7:40 *Нифига нам русская локализация скидку даëт. Краски стоили почти 64 $, а нам продали за 63 $)*
@antongrant88274 жыл бұрын
Almas Kaliev Адаптация под русский рынок)
@noobartz08904 жыл бұрын
Ну роися не точто богатая страна...
@balzammamkin4 жыл бұрын
@@noobartz0890 что такое роися?
@ДенисТорлуков-я1т4 жыл бұрын
@@balzammamkin он сам даже не знает
@Бейсбольныймяч4 жыл бұрын
региональные цены локализаторы гении)
@lakeylive13665 жыл бұрын
"28 ударов ножом! Ты действовал наверняка, да?" - эта фраза перекрывает все минусы дубляжа Конора
@uagubkin4 жыл бұрын
У дубляжа Коннора нет минусов
@ecartelement4 жыл бұрын
да
@Unicalnetwork3 жыл бұрын
TwEnTy EiGhT StAB WoUnDs
@wolfcookie31233 жыл бұрын
это точно
@ДаникКоршунов-э7ч2 жыл бұрын
Эта часть вошла уже в историю
@sajithebloody54106 жыл бұрын
Угадал с первого раза пароль Хэнка, тут не локализация, а восприятие его характера игроком важна
@tvoafa43505 жыл бұрын
Saji TheBloody согласна
@Жекажекин-д3у5 жыл бұрын
Тоже угодал.
@mirvay28545 жыл бұрын
Согласна
@dimiusko5 жыл бұрын
Но со "сраныйпароль" я бы так не орнул, как от "fuckingpassword".
@Sergey02005 жыл бұрын
Вторая попытка, ибо очень хотел ткнуть 123456
@aiaioioi6 жыл бұрын
насчет "добро пожаловать" и "welcome home". странно, что не заменили фразой "с возвращением"... и емко, и по таймингу влезет
@jzir7555 жыл бұрын
Маркус домой возвращается за игру два раза. (ну или 1, но не в этом суть) и скорее всего сначала озвучили так, как первый раз, в самом начале игры, а потом просто скопировали
@ezum89975 жыл бұрын
"с возвращением" настолько напрашивается, что именно это я и ожидал после "сигнализации"
@mr.dizzel13425 жыл бұрын
В самом начале игры, когда Маркус возвращается после покупки красок произносятся слова "Welcome home, Markus". Они для героя звучат обыденно, но во время второго прихода имеют для него другой смысл, вызывают настольгию.
@noobartz08905 жыл бұрын
*VEDR⭕ID* _stat' cheburekom_
@ducamt4 жыл бұрын
@@mr.dizzel1342 настольгию?
@ДаниэльМажитов-з5ф4 жыл бұрын
15:23 -Засунь эти инструкции знаешь куда? -Нет. Куда?
@kuronixx4 жыл бұрын
Хэнк V
@iqmi_33 жыл бұрын
@@kuronixx V V V V
@krusty_063 жыл бұрын
-Проехали Хэнк V
@devloxs3 жыл бұрын
- Неважно. -Нет, ну а правда, куда? -Забей
@gaycock1139 ай бұрын
@@kuronixx Z?!???
@АнастасияКиселёва-у1д5 жыл бұрын
Мне голос русского Хэнка нравится в два раза больше, чем оригинальный. Такие уморительные "пропитые" интонации чисто русского алкоголика XD Просто шедевр озвучки.
@iT_FireFox_Ti2 жыл бұрын
У нас всегда получается озвучка алкашей и наркоманов)
@ФредБф2 жыл бұрын
Знаю что пишу поздно, но мне кажется, что русские озвучники (хоть в играх, хоть в фильмах, хоть в мультах, хоть в чём) намного лучше, чем иностранные
@forsakeninyoureyes2 жыл бұрын
@@ФредБф это субъективщина. Ты привык к русским голосам и интонациям, поэтому другие озвучки неприятны. Американцы тебе точно скажут, что их озвучка лучше
@arinasokratyan82622 жыл бұрын
@@forsakeninyoureyes поддерживаю))) но мне всегда оригинальная озвучка больше нравится. Мне ру озвучка вообще не по душе, поэтому играю в оригинале , благо язык знаю. Но есть исключения. Иногда, некоторые персонажи в русском переводе звучат намного лучше , чем в оригинале. Но это такая редкость.... А жаль(
@kirillmobill2 жыл бұрын
@@ФредБф поддерживаю, в большинстве случаев русская озвучка фильмов, мультфильмов, игр, правит больше косяков, чем привносит - главный из которых, отвратительный войскаст оригинальной озвучки. А все проблемы неточного перевода это вина отсутствия информации о контексте и тупейших шаблонных диалогов, которые не имею чётко переводимого смысла. Одно "тейк даун" чего стоит - разве это не принципиально важная информация, убил он их или вырубил? Как можно два диаметрально противоположных смысла обозначать одной формулировкой, тем более что игроку дают выбор, убить или не убить. Кроме того, автор тоже субъективен - слышит актерскую игру в оригинале, там где её нет, не слышит в локализации, там где она есть. Что касается того, что якобы родной язык всегда приятнее слышать - многим американцам, которые слышали отрывки из русской локализации Энакена в ЗВ эпизод 1, больше понравился русский голос, чем оригинал.
@creepyqueen15235 жыл бұрын
*Когда слышишь голос дубляжа Кэры* - Кэра, ты девиант? - Я ДИВЕРГЕНТ!
@ggt93205 жыл бұрын
Не ожидал увидеть тут Йниффер
@crovd83625 жыл бұрын
@@ariksen1178 о! У меня брат сулейман
@alt56314 жыл бұрын
Диверсант
@elenabucholtz9544 жыл бұрын
- ты девиант? - Я ГЕРМИОНА!
@sidspears02054 жыл бұрын
@@ggt9320 Ведьмаку заплатите чеканной монетой
@lisa_mash4 жыл бұрын
насчет русской озвучки Коннора: в дубляже идеально передана разница между Коннором и Коннором-девиантом, у первого голос звучит механически почти все реплики, в которых нет "программного сбоя",но при выборе реплик со "сбоем", он становится немного живее, человечнее и (далее спойлер) в сцене, где Хэнку нужно было выбрать правильного Коннора при условии, что у них дружеские взаимоотношения, разница Конноров очевидна не только в их знании прошлого Хэнка, но и в голосе, у Коннора-девианта речь живая, эмоциональная, в отличие от второго Коннора со все еще механическим оттенком в голосе не могу сравнивать с английской версией этого же момента, но в русской я сразу же, еще до возможности выбора реплик за персонажа, определила кто свой, а кто чужой
@HinkalaOG4 жыл бұрын
на них ещё номера отличаются, но это сложно заметить
@АнжелаБеляева-ы4с4 жыл бұрын
Второй Коннор тоже девиант. Это же модель Коннор, предрасположенности к девиациям у обоих. Если посмотреть на сцену, где настоящий Коннор умирает, но все же успевает активировать армию, второй Коннор настолько мощные эмоции отыгрывает, что возникают сомнения что он андройд
@Lernos14 жыл бұрын
А в оригинале такого ощущения быть не должно, в том-то и прикол. Они должны звучать одинаково.
@Ульяна-ы7г9э4 жыл бұрын
Это точно подмечено! К концу игры наблюдается эмоциональный рост персонажа.
@danilbocharov31393 жыл бұрын
@@АнжелаБеляева-ы4с в этой ветке настоящий Коннор не умирает, он типа меняется сознанием с новым Коннором и захватывает его тело, а тот в свою очередь умирает в теле старого Коннора (концовка прямо так и называется).
@Weeb13673 жыл бұрын
Ну вообще есть в его "И ты береги себя" особая нотка язвительности. Я бы сказал, что так даже лучше
@itsleytor11393 жыл бұрын
мне казалось что тут что-то типа «кстати, береги себя», то есть «И ты... береги себя»
@fluffy_evil5 жыл бұрын
2:55, про охранников, которых «убили». Спасибо русской озвучке, что я кучу раз перепроходила эту главу, чтобы понять, где же я накосячила, раз охранники померли. И за то, что ходила кругами по студии, пытаясь найти кровь или трупы сами. Нельзя так.
@stikmango2.0324 ай бұрын
@@Yurislaay в ролике сказано же отсутствие контекста. Там двусмысленная фраза
@АнтонАнтонов-д3с6 жыл бұрын
Иерехон здесь. Здесь все: Никита, Стас, Турбо и Дюша Метелкин.
@dmitriy99126 жыл бұрын
Иерихон здесь, здесь все Саймон, Норт, Джош, Маркус и Люси-полголовуси
@akiobenjiro6 жыл бұрын
Хаха, убил 😂
@theDesponded6 жыл бұрын
Гену забыл
@_denis_30876 жыл бұрын
А гена где?
@slowmo28726 жыл бұрын
@@dmitriy9912 ОРУ!!СПАСИБО ЗА ПОДНЯТОЕ НАСТРОЕНИЕ
@Yulika966 жыл бұрын
Жаль, что не сказали про сцену одну. Не был соблюдён контекст. Я имею в виду сцену после неудачного переплыва реки, где Алиса погибает. Там две опции - бороться и сдаться. Понятное дело, что все ютуберы выбрали бороться, так как думали, что дело касается Алисы. Но вот в оригинале перевод слово в слово такой - продолжать жить и суицид. Тут уже понятно, что тут имеется в виду судьба Кары...
@ksengi1796 жыл бұрын
Красва!
@АлексейТетиевский6 жыл бұрын
Я только вчера прошел, и на этом момента подумал что нажал не ту кнопку.
@СветланаСоколова-г4ь5 жыл бұрын
@@АлексейТетиевский Многие подумали что нажали не ту кнопку......
@DariaMalashina5 жыл бұрын
А нажимать нужно было "сдаться"?? Я чёт не поняла :(
@DariaMalashina5 жыл бұрын
Так здорово, что заметили эту важную деталь! Жаль, что её не исправили (
@ls_play_rus28643 жыл бұрын
23:43 Маркус: пробирается на склад Киберлайф, проникает в их магазин, взрывает Иерихон Так же Маркус, когда слышит идею Коннора:ты че, дураааак шоли!?
@doro50132 жыл бұрын
Да, я просто вспомнил когда самому Мркусу так говорили когда он сказал что хочет забрать крови и запчатстей из филиале Киберлайф
@imflame5 Жыл бұрын
Разница в том, что Маркус со своими пробрался на склад втихую, а Коннор отправился в саму башню в открытую
@madararyu98402 жыл бұрын
21:20, а мне наоборот русская локализация понравилась. Показалось, что наш дублёр больше проникся идеей показать Конора машиной, которой он себя и выставляет. Это прямо очень радовало. В сценах видна разница между голосом, где Конор - машина, и где Конор становится человечнее. Отработано шикарно. (в англ.дубляже такого различия нет, и теряется атмосфера). Мне больше нравится русская локализация за счёт больших окрасок эмоций. Почему-то английская мне кажется каменной в это плане
@yuzu37542 жыл бұрын
Так Конор не должен показывать себя машиной. Он работает с людьми, робот-детектив, его создали как раз чтобы производить максимально приятное впечатление на людей с которыми он работает (он сам это говорит), поэтому и его голос "живой" в оригинале, даже если он еще не девиантнулся. Машине не сложно имитировать базовые эмоции в голосе.
@---vt7xp Жыл бұрын
@@yuzu3754 Строго говоря, он не то чтобы звучит как машина. Скорее, как тот самый напарник-душнила, который тебя бесит, но ты с ним не поспоришь, потому что этот говнюк прав.
@anitabereziuk5690 Жыл бұрын
@@---vt7xp хз, для меня русская озвучка более машинная, хотя не должна таковой быть
@lyuuutyk4 жыл бұрын
Как по мне, Коннор звучит так как должен в русском дубляже, по мне его голос подобран просто идеально, и когда он говорит безэмоционально для меня так должно быть ведь он является всё же машиной-копом и по факту ему вообще не нужна излишняя эмоциональность. (По моему.)
@fooglessuper89174 жыл бұрын
Цель локализации это передать всё то, что было в оригинале, только на русском, без всякой отсебятины.
@ashleyrene30664 жыл бұрын
Вы просто привыкли, вот и все. Русский Коннор звучит как мальчишка
@Sobir-l6l4 жыл бұрын
согласен
@iriska46824 жыл бұрын
@@ashleyrene3066 вполне возможно, но когда я начала смотреть летсплеи английских ютуберов, то так и не привыкла к голосу Коннора. Не знаю почему, но голос русского Коннора для меня более приятен, чем голос английского Коннора. Да, голос Брайна Декарта подходит к Коннору, но мне всё ещё кажется что голос Петра Коврижиных более подходящий.
@BoringAndrey3 жыл бұрын
Я согласен полностью
@Pavlusha226 жыл бұрын
Даже если все игры будут локализованы так же качественно и даже лучше, я всё равно хочу чтобы "Трудности Перевода" существовали. Потому что я, как человек который просто не может играть на английском, всё же хочу узнать что в оригинале о роботах говорили "it", чего не смогли передать при локализации.
@EvilGeniys6 жыл бұрын
Павел Коломиец а в локализации это и не нужно передавать, у нас в языке вещи зовут согласно внешнему виду.
@Pavlusha226 жыл бұрын
Очень странные вещи пишешь... Во-первых, я назвал локализацию качественной, так что защищать её незачем. Во-вторых, причём тут внешний вид? Тостер не похож на мужчину, а стиральная машина не похожа на женщину, но тем не менее они получили свою половую принадлежность. А то что роботов зовут "он" и "она" - это совершенно не из-за языковых правил, а чисто на эмоциональном уровне. По правилам, как раз, и то и то должно быть "он", потому что "робот". И, например, портрет, на котором нарисована женщина, хоть и выглядит внешне как женщина, всё равно будет "он", потому что "портрет". Но с роботами всё сложнее именно из-за эмоций. И это как раз та самая потеря, о которой я пишу. В английском на роботов говорят "оно", именно чтобы подчеркнуть, что никаких эмоций к ним не испытывают. Но в русском языке так, увы, не сказать, опять же, потому что "робот" - он, а значит пол у него есть 100%. И странно говорить, что локализация не должна передать эту эмоциональную отстранённость, она должна, но просто не может этого сделать. Вот я и написал, что не смотря на невозможность, даже в хорошей локализации, передать некоторые детали, я всё равно хочу знать о таких упущениях.
@тоха-р5р7е6 жыл бұрын
почему они всегда ссано переводят это ж их работа . как этим долбаёбам доверяет разработчик и потом не штрафует за херату
@lennyborisovich6 жыл бұрын
Павел Коломиец, 777
@perf2.0786 жыл бұрын
"почему они всегда ссано переводят это ж их работа . как этим долбаёбам доверяет разработчик и потом не штрафует за херату" Ну что ж, как человек, иногда работающий в локализации, скажу. А потому что разрабы, делавшие игру года полтора и в коллективе нескольких десятков человек как минимум, продумывавшие все роли, диалоги, контекст, присылают кучу беспорядочных исходников, без контекста, без пола говорящего и т. д., и говорят: "ну вы там по-быстрому переведите, надо вообще-то ещё вчера было, но вы хотя бы до конца недели сделайте". Ну, и чтобы лишнего не переплачивать, надеемся, там 1-2 переводчика справятся. Или ещё: "У нас уже есть свои переводы, вы только поправьте до завтра (а там такой ужас, что п...ц). А потом случайно суют вместо финальной версии черновик (как было в "Цивилизации 6") с неисправленными косяками. А когда пишешь им "Укажите, в каком контексте использовано слово plot" (в смысле, это "участок" или "сюжет") отвечают "Context: I need to choose a plot to play". Такое представление, что у большинства разработчиков понятие о переводе на уровне "А что, если стихи переводить, тоже стихами получится?" И если на "ихнем" английском light может означать и "лёгкий" и "светлый", то это на всех языках мира так должно быть.
@lolfidelife81014 жыл бұрын
Мне одному кажется что голос Конора в русской озвучке намного круче и выглядит естественней чем в оригинале? )
@Ravehilator4 жыл бұрын
да, мне особенно здесь выбор актёра понравился
@tanyakarimova90274 жыл бұрын
Мне тоже кажется
@asfaganovd4 жыл бұрын
+
@issakhanallen73794 жыл бұрын
Не знаю, наверное потому что вы изначально проходили в рус озвучке. Мне же голос русского Конора режет уши
@asfaganovd4 жыл бұрын
@@issakhanallen7379 у него приятный подходящий под его внешность гармоничный голос, а как я слышал у оригинала, то у него какой то грубый голос совсем. В общем фиг знает, ладно
@andreylavrov58364 жыл бұрын
Печально, что в настройках игры нельзя включить в настройках озвучки мат. Представляю, насколько красочней и атмосферней стало бы с Хэнком)
@DaniilMeloni2 жыл бұрын
Ну как видно и без мата Хэнк довольно круто передается, как персонаж)
@quantum-t2 жыл бұрын
играй на английском, там все как есть
@tyomich_zakuro Жыл бұрын
@@quantum-t так мат на английском ≠ мат на русском. У нас всë правильно в этом плане перевели и заменили вульгарными, но цензурными аналогами.
@andrewdemidyuk9755 жыл бұрын
2:42 блин из-за этого я думал что сделал неправильный выбор и прикончил их, а это косяк озвучки оказывается.
@_red_crewmate4 жыл бұрын
Жиза, была готова переиграть
@reilshat4 жыл бұрын
+++
@avtuhovaksenia72064 жыл бұрын
Виндяй тоже на стриме перепугался,потому что шёл максимально мирным путём,а тут такое "Убили"
@philkot64814 жыл бұрын
А я их всё равно убил.
@dangerous8224 жыл бұрын
@@_red_crewmate Пхахаха а я переиграла 😂😂👍
@МаринаСуховеева-ь5е6 жыл бұрын
,,и ты береги себя" это фраза типо: (кто-то входит в комнату) - А ну быстро за работу! -И тебе доброе утро. Такие фразы и в кино и в жизни бывают.
@ThePoloten41k6 жыл бұрын
Вопрос не в том, что так говорят, вопрос в том было ли это в оригинале или это ошибка/отсебятина.
@denis_prokopchuk6 жыл бұрын
Согласен. Но в данном случае,ее контекст был не тот. И ответ, соответственно, странный.
@GhostlyFog886 жыл бұрын
Денис имел ввиду, что этот персонаж, всю игру, до этого момента, в открытую ненавидел Коннора. А тут вдруг, такая необъяснимая забота.
@Gayori_boi6 жыл бұрын
@@GhostlyFog88 В смысле? Ошибка в том что фраза "и ты береги себя" должна идти после такой-же фразы от собеседника. При переводе было бы уместно сделать "и это...береги себя" или просто "береги себя"
@alex-oh8bh6 жыл бұрын
Когда он говорил это он сказал что это субъективно то есть лишь его мнение
@mars76623 жыл бұрын
Только что прошла игру, минут 30 назад. Пароль угадала с первого раза чисто интуитивно, потому что примерно понятен был характер лейтенанта
@doreew2 жыл бұрын
Слово старый уже наталкивает на мысль, что это не день рождения, не цифры, а если перед этим играть в игру, то можно и его характер учесть
@chubaka29215 жыл бұрын
Я лично играл на русском,но при прохождение я сразу угадал пароль, т.к. я знаю характер и отношение Хэнка к технике.
@HarGabt Жыл бұрын
Ещё момент в переводе (я бы не назвал это косяком): когда Лео нападает на Маркуса, Карл просит отстать от Маркуса, говоря "Leave him alone" - и тут внимание на обращение к Маркусу как к HIM вместо к IT - то есть Карл этим давал понять, что он относился к Маркусу больше чем как к андроиду, скорее даже как своему сыну. В локализации такое было бы трудно, может быть даже невозможно передать.
@ivan.o_s Жыл бұрын
Это не Маркус, это негр черный
@Invincia-76 Жыл бұрын
Гспд, в русском в любом случае не сказали бы ОНО. По той же логике у нас собак и котов можно называть этими. ВСЯ ПРИДИРКА это просто трёп. Учите русский язык что-ли.
@nikitasvorin9504 Жыл бұрын
@@Invincia-76 это не придирка, это объективная разница между двумя языками, которую практически невозможно передать если язык не способен передать оттенок, присутствующий в оригинале, это объективно перевод на фоне оригинала ухудшает и "что ли" пишется раздельно
@Michanicks10 ай бұрын
@@Invincia-76 это не придирка, а факт. В английском можно использовать этот прием и он хорошо влияет на ситуацию. В русском, увы, нет. То, что озвучка качественная, ещё не значит, что она такая же хорошая, как и оригинал, и про это автор видео тоже упоминал.
@master_in_a_hat6 жыл бұрын
Мне наоборот понравился дубляж больше по голосам. Особенно Коннор, сам тембр ему почему-то больше подходит у дубляжа даже чем у того актёра, который играл его. И эта андроидность меня всю игру прельщала. Он как бы даёт понять, что он не девиант, показывает свою роботизированность, спокойный, размеренный голос. Мне невероятно приятно было слышать эти голоса. Особенно Хэнк, здесь соглашусь с автором. Но сам его тембр мне тоже больше понравился, чем у оригинала. И звучал он зачастую смешнее. 10/10 дубляжу этой игры
@atio7775 жыл бұрын
11/10
@Notmayonezz5 жыл бұрын
тоже самое! Я не смог смотреть прохождение на английском, просто не смог слушать озвучку Коннора, тот голос ему вовсе не подходит, а в русской озвучке всё идеально как по мне. Да и монотонность Коннора идеально подходит и по контексту, да и вообще идеально
@СанжарИгликов-ч3ю5 жыл бұрын
Лично прошел В оригинальной озвучке , и после голос русского голоса казался непривычным
@VergilGreen5 жыл бұрын
По поводу Коннора...Нет..Просто нет.
@wickeyboo10475 жыл бұрын
@@VergilGreen, для меня дубляжный Коннор как подросток.😂
@ВероникаСорокина-н9б4 жыл бұрын
Я бы орнула, если бы видео шло 28 минут...
@Alexander-ll9ki3 жыл бұрын
Почему?
@OluyX3 жыл бұрын
@@Alexander-ll9ki 28 минут разбора! Ты действовал нарвеника, да?
@Alexander-ll9ki3 жыл бұрын
@@OluyX а, понятно))
@FoxSlyme2 жыл бұрын
Ну, 28 минут есть, но последняя неполная
@dmitrotsatanya6 жыл бұрын
"I always leave an emergency exit in my programs. You never know...". В локализации "emergency exit" перевели как "лазейка" и этим смысл фразы меняется. Аманда - это прога, написанная Элайджой, в которой Коннор будет в последствии искать этот аварийный/запасной выход, да и команда exit используется для приостановления работы программы. Но "лазейка" в контексте фразы Камски звучит как несанкционированный вход/доступ и хорошо бы подошла для перевода, например, "backdoor". Игрок же вообще не поймёт, что за подсказку даёт Камски, относится ли она в целом к андроидам или только к Коннору.
@Komediantka6 жыл бұрын
это да. Единственное оправдание для данного перевода - пресловутый липсинк(
@aminotabs7226 жыл бұрын
Серьёзно? Ну надо быть умстенно-отсталым,чтоб не понять,что означает слово "лазейка". Ок,если человек первый раз играет в видео игру,то не поймёт вообще что от него хотят даже с оригиналом,или если пропускает мимо ушей диалоги. Но для более-менее опытных игроков всё понятно сразу и эта фраза запомнится.
@Komediantka6 жыл бұрын
Amino Tabs , вы не уловили сути претензии. В оригинале используют фразу, которая Уже по значению. "Лазейку" можно использовать в любой момент, например, чтобы почитерить даже. А "emergency exit" можно использовать только в крайнем случае, например, когда что-то пошло не так, короче, в экстренной ситуации. Поэтому ту кнопку и нельзя было нажать раньше определённого момента.
@Memorial_Moments6 жыл бұрын
Amino Tabs В процессе диалога после этой фразы создается четкое убеждение, что Камски подразумевает бэкдор для всех своих андроидов, который он может использовать для восстановления контроля над девиантами - от чего именно то кривое выражение лица и возникло лично у меня как и у Коннора в той сцене. Мысли о том, что это как раз сам Камски дает намек, что у каждого девианта есть возможность подавить программу контроля - даже близко лично у меня не возникло
@vladvulcan2 жыл бұрын
никогда не думал об этом
@KirillKeison6 жыл бұрын
Какой-то слишком быстрый выпуск, я моргнуть не успел а уже конец.
@Aramil4586 жыл бұрын
Так то!
@ДенисРоманов-б8э6 жыл бұрын
Nice shot
@ExzestLives6 жыл бұрын
Новая политика от Кунгурова по статистике ю туба. В идеале ролик - 10 минут.
@АнтонКрючков-м1к6 жыл бұрын
Прошу прощения, а можно где-то подробности об этой новой политике почитать?
@xcroverx6 жыл бұрын
Про хороший перевод нет смысла снимать под час как по мне, тут все и так ясно
@nounam33 жыл бұрын
25:37 эта концовка могла стать идеальным трейлером к игре
@натальяпанова-ф3в Жыл бұрын
А вам случаем не известно название песни?
@viktoriiaoblom24 Жыл бұрын
@@натальяпанова-ф3в привет, тебе очень повезло что я решила пересмотреть сегодня это видео)) я шазамнула момент, трек Katie Garfield - Gallows
@denlktn11 ай бұрын
@@натальяпанова-ф3в все песни указаны в титрах как раз после этой песни) Katie Garfield - Gallows
@Dele773 жыл бұрын
Обожаю это "ОЧНИСЬ!". Оно такое забавное, а ты ещё и оригинал показал, и тут мем в квадрате.
@Cris_p_q5 жыл бұрын
7:12 там не ,,уээ,, а ,,ну ка,, P. S. Это лишь моя догадка. Прислушайтесь, там можно понять
@Lianylam5 жыл бұрын
Да, согласна
@ph.d.r33344 жыл бұрын
Да, там "Ну-ка, фас его"
@АлексейПопов-ф4и4 жыл бұрын
+
@GlavnyiGitarist4 жыл бұрын
Дв
@markalich4 жыл бұрын
Какое счастье, что есть люди, которые заострили на этом звуке более чёткое внимание и даже написали о нём. А то я постоянно об этом упоминаю для себя во время комментирования происходящего и не собираюсь писать об этом.
@КонстантинГительман6 жыл бұрын
"Иерихон здесь" - мне одному эта фраза кажется эпичной?
@ste_rom_z29395 жыл бұрын
Перепихон здесь..
@ХаннаУайлдроуз4 жыл бұрын
Но ведь все мы знаем, что фраза "28 УДАРОВ НОЖОМ" это самая епичная фраза..
@urbansoulsft85544 жыл бұрын
@@ste_rom_z2939 мы идем не на Иерихон,а на Перепихон
@КонстантинЕрзин4 жыл бұрын
На месте)
@alpha.sigma.games_4 жыл бұрын
@@urbansoulsft8554 Перепихнули Перепихон
@НачальствоШтаба5 жыл бұрын
Почему видео длиться 27 а не 28 уда....минут?
@Ваминтересенмойник5 жыл бұрын
28 УДАРОВ НОЖОМ ТЫ ДЕЙСТВОВАЛ НАВЕРНЯКА ДА!??!
@простоКвадратик5 жыл бұрын
@@Ваминтересенмойник ЭТО БЫЛА НЕНАВИСТЬ?! ГНЕВ?!
@__-ex1lj5 жыл бұрын
28 минут! Ты действовал наверняка да?!
@alinatsvigo8895 жыл бұрын
@@простоКвадратик ОН БЫЛ В КРОВИ!УМОЛЯЛ О ПОЩАДЕ! НО ТЫ СНОВА И СНОВА НАНОСИЛ ЕМУ УДАРЫ!
@margobur90055 жыл бұрын
@@alinatsvigo889 Я ЗНАЮ, ТЫ УБИЙЦА, ПОЧЕМУ ТЫ НЕ ПРИЗНАЕШЬ? ПРОИЗНЕСИ, Я ЕГО УБИЛ, ЭТО ЧТО, ТАК СЛОЖНО? ПРИЗНАЙСЯ, ЧТО УБИЛ, ПРИЗНАЙСЯ!
@Kwasar4 жыл бұрын
Особенно понравились моменты с Ральфом в дубляже по голосу понимаешь что он какой-то безумной , а в оригинале слишком спокойный
@DaughterofCorvo6 жыл бұрын
Ни выпуска без упоминания перевода "The last of us".
@ДенисРоманов-б8э6 жыл бұрын
Ибо оно того заслуживает
@amirostica26 жыл бұрын
И Uncharted 3
@АнтонКрючков-м1к6 жыл бұрын
Это был Uncharted 2.
@Jimkoltos6 жыл бұрын
где голоса дубляжа подобраны намного лучше, чем в Детройте
@kadr64246 жыл бұрын
А можно тайминг упоминания tlou?
@nickname_lol28175 жыл бұрын
Мои навыки англ. языка : Detroit became человеком
@UnylTyanNotThere4 жыл бұрын
Daedtroet boecime чулавика
@darkthunderer3824 жыл бұрын
@@UnylTyanNotThere даэдрот, бекон хурма
@UnylTyanNotThere4 жыл бұрын
@@darkthunderer382 деадед троид бекон чебуреком
@RicardoMilosUa4 жыл бұрын
Detroit stat чelovekam
@switchme_on4 жыл бұрын
В бекам спецом ошыбку сделал? :D
@konror37866 жыл бұрын
За что такой негатив к тостеру, у него есть душа
@iamdorabtw5 жыл бұрын
вазхвзахзвазва как я ору
@_android_94895 жыл бұрын
Ты мысли мои прочитал
@Sillhid5 жыл бұрын
краткий пересказ всего сюжета игры
@tima0085 жыл бұрын
Тостер:стать человеком
@deril-sniper72915 жыл бұрын
Вспоминается тостер из Fallout NV
@АлексейЛукинов-е2с4 жыл бұрын
Но все-таки, как же ахуенна эта игра. Одна из лучших игр. Хочется ещё поиграть.
@danilbocharov31393 жыл бұрын
*посмотреть)
@meg_goodman3 жыл бұрын
@@danilbocharov3139 согласен.Вообще не могу назвать Детройт игрой , проходил это как кино(чем детроит и является по факту ,это интерактивное кино)
@Xedfor3 жыл бұрын
@@meg_goodman как раз в детройте самого геймплея на порядок больше чем в хеви рейне и намного больше, чем в беянд ту соулз. а если еще и на харде играть.
@тимурка243 жыл бұрын
Я хочу всё забыть и по новой пройти. Я Конора убил на иерхоне, когда он пытался спасти подружку Маркуса,потому что, бляяя, я в клавишах обосрался. Играл на пк
@reeformer15113 жыл бұрын
Она ужасная,абсурдная,халтурная,тупая,скучная,очень лёгкая,детская,не вызывающая практически никаких эмоций,короткая,унылая,разочаровывающа и люто бесящая.А ещё рожи персонажей игры стремные и противные.Кроме Хлои.
@Вилфи-з3е5 жыл бұрын
10:39 тостер? Да это супер-мега-современный-полицейский-дрон-с-подсветочкой-как-у-крутого-компа!
@Razaldo4 жыл бұрын
Или сокращённо СМСПДПККК
@НиумаНифантазии-ч6ф3 жыл бұрын
@@Razaldo не сокращение, а просто подарок для логопеда
@Arcat_056 жыл бұрын
7:14 - он сказал ну-ка "Сумо, фас! Ну-ка, фас его!" Довольно логично)))
@Sonya-fi6jm4 жыл бұрын
Я тоже так слышу
@amirentos4 жыл бұрын
ахахахахах, фас его
@dikipelmen66366 жыл бұрын
Ну бл могу сказать, что те уроки английского, которые были в школе, дали знаний меньше чем трудности перевода. Спасибо Ден, ты лучший учитель.
@БорисЗаходер-х7ф6 жыл бұрын
Diki Pelmen а мне вот, слава богу, с преподом повезло) до сих пор благодарен
@dikipelmen66366 жыл бұрын
Great Squirrel у меня 1-5 класс учитель хреновый был((
@cheleger16636 жыл бұрын
везучие вы, вам английский преподавали, а мы немецкий учили. всякие там danke Schon. ХD
@kavelquu6 жыл бұрын
Трон Челленджер в Германии живешь чтоли?)
@ОлегЖуков-ж4к6 жыл бұрын
В моей школе до сих пор немецкий учим, так задолбал
@adaptorperish13224 жыл бұрын
5:50 «suicidal tendencies» - это склонности к самоубийству, это намного серьёзнее чем сомнение «посещают мысли о самоубийстве?». Мужик УЖЕ играл в русскую рулетку, а не подумывал об игре в неё. Он УЖЕ был в процессе самоубийства, там исход только один. То есть, Коннор непроизвольно спас Хэнку жизнь своим визитом, а-ля судьба. Это небольшая, но важная деталь, это даже не проглядели, это хуёво отрезок перевели. Эта отсебятина охуенно искажающая смысл. Тоже самое, что и с «убийством» 2х охранников раннее.
@wowakawowagen Жыл бұрын
А вы, ля, с опытом походу? Пообщаемся?
@tailsman835 Жыл бұрын
Может это связано с тем, что у нас всем намного фиолетовей на псих. проблемы, чем в Америке.
@Recon..4 жыл бұрын
21:50 не думаю что это косяк, Конор никогда и не думал становится девиантом изначально, не думал что и других андроидов будет пробуждать, он просто в первый раз это делает потому так нелепо и звучит, мне кажется это специально
@sadndead-hg5rb4 жыл бұрын
@Spectralniy, возможно Маркус действовал более решительно, быстро взял себя в руки и научился этому за короткий срок. А Коннор просто растерялся.
@ВладимирЧумакин-ы8р4 жыл бұрын
@@sadndead-hg5rb вдобавок Маркус был эксклюзивной моделью. Он для революции и создавался
@vladislavkorostelev48183 жыл бұрын
Согласно вики, модель Маркуса RK200, Коннора - RK800. Несмотря на то, что Маркус действительно эксклюзивный (подаренный Манфреду лично Камски), вряд ли совпадение линейки RK - просто совпадение, учитывая, что Киберлайф хотела видеть Коннора лидером девиантов. Скорее всего вся линейка RK такая.
@JustEnjoyLife6 жыл бұрын
*ТРЕЙЛЕР В КОНЦЕ ТОП !*
@higztv11666 жыл бұрын
Только вот в нем нет ни одного кадра с Хэнком
@ДмитрийХодаревский6 жыл бұрын
Just Enjoy а теперь посмотри трейлер for honor самый новый
@leerui99106 жыл бұрын
Ага, аж промуражило
@podkop486 жыл бұрын
В конце нарезка офигенная. Ещё нравится нарезка в конце видео про ведьмака. Пойду гляну ещё разок
@neonpank63676 жыл бұрын
А как называется песня в конце?( в нарезке)
@maksgogd5 жыл бұрын
2:38 Тут в локализации можно было сказать "уложили".
@kiber35954 жыл бұрын
Или сняли
@gachi_boss2284 жыл бұрын
уработали)))
@windows_7_4 жыл бұрын
Хз хз. Под «уложили», как по мне, тоже подразумевается убийство. А вот под «вырубили» убийства нет. Это больше бы подошло
@Edison_Trent3 жыл бұрын
@@windows_7_ Но "вырубили" уже не очень подходит убийству. Тут бы что-то ещё.
@budlo42163 жыл бұрын
@@Edison_Trent Ну, с ними и разобрались на месте. По липсингу не знаю как влезет, но смысл должно передать
@lisaeldarova2 жыл бұрын
Игра озвучивалась с актёрами «в точечках» на экране. Итогового варианта до выхода игры мы не видели. Иногда мы озвучивали вообще в черное поле, просто пытаясь максимально повторить эмоции и интонации героя.
@tyomich_zakuro Жыл бұрын
Ого! А кого вы озвучивали?
@someonemysterious642 Жыл бұрын
@@tyomich_zakuro эта девушка озвучивала Алису
@SereGGA729 ай бұрын
@@tyomich_zakuro Девочку Алису
@anyabelka52465 жыл бұрын
Я аж в конце заплакала от того, как там всё происходило, от всей этой истории в игре! Я очень сентиментальная личность...
@BoringAndrey3 жыл бұрын
Даже у бородатых мужиков течёт жидкость из глаз. Тут не в тебе дело, просто игра хороша.
@OluyX3 жыл бұрын
Плохую концовку с кэрой прошёл?
@ductusfructus5 жыл бұрын
11:39 Аманда не человек. Она сама в этом признается, если спросить её про портрет у Камски дома.
@skynimb8453 жыл бұрын
На самом портрете уже написана дата смерти, которая на годы раньше событий игры.
@Tula_gingerbread3432 жыл бұрын
Аманда сама говорила: "Камски хотел что бы интерфейс был знакомым". Это программа, а не человек.
@sh1ro7156 жыл бұрын
девочка, которая дублирует Алису играет свою роль лучше, чем некоторые взрослые актёры
@TheRufusFF5 жыл бұрын
Особенно российские
@БезымянныйЧувак-х9у5 жыл бұрын
Бесил ее голос на протяжении всей игры
@Xokez784 жыл бұрын
Анастасия Бояринцнева *тык* 666
@Xokez784 жыл бұрын
Анастасия Бояринцнева *тык* 666
@bubznbub3 жыл бұрын
@Не такой уж и Дед Матвей *вы разблокировали воспоминание* Мне так нравился этот сериал, он вроде шел по утрам на Никелодион :"3
@almaskaliev36624 жыл бұрын
2:39 *То чувство, когда ты проходил всю игру за пацифиста, для лучшей концовки, никого не убивал. А тут вот)*
@сындеда-ц2ш4 жыл бұрын
Жизненно,главное по телеку сказали что все прошло без жертв,переключаемся на Коннора и тут такое
@ImDan4ik3 жыл бұрын
Ну их и убили на месте
@grrr6629 Жыл бұрын
@Dungeon Master_72 военные и правительство как всегда последние ублюдки, принимающие решения, не спаршивая мнение народа. А вот если проходить за пацифиста, то игра даёт понять, что обычные люди начинают понимать андроидов, там же есть шкала их одобрения.
@homa3114 Жыл бұрын
нельзя сказать лучшая концовка. Любая концовка имеет свой смысл. Все погибли на концовку Камски? Означает, что андроиды были слишком слабы для революции. Про финал тоже самое. Они слабы по сути, ибо делают не так, как можно и более выгодно. В революции на проигрыш люди понимают, что андроиды в случае чего будут кровавыми убийцами и они больше не нужны, либо люди выучат урок. На победе же люди сдаются андроидам и устраивают мир. Люди принимают их как живых существ, более сильных, чем они. На демонстрации же андроидов либо показывают дураками, ибо ничего не смогли сделать, либо убивали всех людей. На победе же их как хороших считают, т.е реально хороших, а не злодеев, которые всех убивать хотят. С грязной бомбой там все ясно, всех андроидов решают уничтожить и объявить им войну. Довольно затянуто:D
@tailsman835 Жыл бұрын
@@dungeonmaster_7256 интересно, что характер Маркус все равно остаётся мирным, даже, если выбирать сторону войны. В главе перепутье он будет всех вырубать, а не убивать, будут появляться диалоги, о том, что он сожалеет, да и в речи после победы в войне, он не особо воинственно доносит свою речь. Я шел по мирному пути, никого не убивая, зная, что общественное мнение чрезвычайно важно, так что, когда нас прижали к стенке на демонстрации, мне пришлось пожертвовать Хэнком.
@professorbonca69916 жыл бұрын
Я помню, что заметил что-то вроде косяка в сцене на скамейке в ветке Коннора. Когда при выборе "Иронии", андроид говорит "У Вас мрачный вид. Неужели инцидент вас настолько затронул?", хотя вообще-то должен был сказать что-то вроде "Не думал, что МАШИНЫ могут на вас так повлиять", ведь Хэнк упорно давал понять, что ему срать на андроидов. В итоге Коннор не иронизирует над словами самого лейтенанта, а как-то очень неловко интересуется его психологическим состоянием. Не знаю, может только я такой недалекий, что мне пришлось выискивать иронию, вместо того, чтобы видеть её напрямую.
@webaltalab_hacking6 жыл бұрын
Professor Bonca в миссии с заложницей можно спасти полицейского. коннор накладывает ему жгут, но говорит «Я НАЛОЖУ ЕМУ ТУРНИКЕТ»
@neopalmiscus576 жыл бұрын
О да, хоть кто-то написал об этом, жутко бесит этот недочет.
@Лидия-т3г6у6 жыл бұрын
stealth haсking C:/ИО/ezio.еxе потому что так тоже называют в медицине
@TheLizardWizard_the2nd6 жыл бұрын
stealth haсking C:/ИО/ezio.еxе может наоборот, Коннору таким приёмом захотели придать больше роботности в его речи.
@@hellraiserdevil7568 из синематика Фор Онора к ДЛС про Китайцев
@quesbka86605 жыл бұрын
@@hellraiserdevil7568 katie garfield gallows, если надо ещё
@Shiplin4 жыл бұрын
Как же круто звучит в видео наложенный русский дубляж на английский, как будто фильм в нулевых смотришь по телеку, хотел бы такую озвучку
@Марианна-ж7к4 жыл бұрын
16:23 - "Потому что я хочу опубликовать этот ролик 15 июля, а не февраля" Я: -Гы.... Я смотрю этот видеоролик в феврале...
@НазарЯнюк-н4о4 жыл бұрын
В конце марта 2020👌
@dshik2194 жыл бұрын
)))
@creep72544 жыл бұрын
середина мая)
@Rekvizitochka4 жыл бұрын
8 июля 2020 года.))
@IamGarik4 жыл бұрын
а я 12 июля, правда 2020)
@unicornix_kto-to_zanyal5 жыл бұрын
хороший пёсик стал не кряхтением, а вполне внятным "ну-ка!"
@ImDan4ik3 жыл бұрын
В полне внятным для тебя я просто услышал нуэ
@newEra161433 жыл бұрын
@@ImDan4ik я тоже слышала ну-ка
@pani_halochka6 жыл бұрын
Девиант о бездушном тостере: ОН подлетает к нам, осторожнее))))))
@Dastiel.6 жыл бұрын
"ОНО" звучало бы хуже, поверь. Мы так не говорим про дронов. Он. Дрон - он.
@НазарБулыгин-й7э6 жыл бұрын
-Когда откроется дверь? -ОНА скоро откроется. Мы называем большинство неодушевленных предметов на ОН или ОНА
@daniil27042 жыл бұрын
8:00 - этот момент с паролем не в начале игры и соответсвенно игрок уже более менее понимает характер Хэнка и понять что он поставил пароль "сраныйпароль" - не сложно
@ВикторСедунов-г3к2 жыл бұрын
Я например играл с русской озвучкой, угадал пароль со второй попытки Из-за перевода, услышав "старый", я выбрал 12345))))
@sawamura975211 ай бұрын
@@ВикторСедунов-г3к ну очевидно же какой пароль, игра нам отлично раскрывает персонажей
@JohnMartin-rh2td3 жыл бұрын
"Welcome home, Marcus" могли бы перевести как "С возвращением, Маркус" Даже лучше бы по лип-синку уложилось
@HekateAntharas2 жыл бұрын
Слово дом должно быть в фразе. А не просто "с возвращением".
@azel6367 Жыл бұрын
@@HekateAntharas "с возвращением домой" и так, и эдак влезает. "Добро пожаловать" то же так-то немаленькая фраза
@ЮнаМин-ф9о Жыл бұрын
@@azel6367 'добро пожаловать, Маркус' могут сказать, где угодно, но 'добро пожаловать домой, Маркус' берет за живое. как сказали в видео: дом - это что-то тёплое, родное, место, где его ждут. в этом моменте больше эмоций вызывает именно вторая фраза.
@azel6367 Жыл бұрын
@@ЮнаМин-ф9о так у меня и написано: С возвращением домой, Маркус
@ЮнаМин-ф9о Жыл бұрын
@@azel6367 вы же буквально только что изменили комментарий.. не знаю зачем, но как скажете.
@jeffkod55496 жыл бұрын
Пётр охуительно озвучил Коннора.
@ЛесенокЛесная6 жыл бұрын
+++
@pikpok1456 жыл бұрын
Согласна
@АннаНестерова-д7и6 жыл бұрын
Да
@kw-pt7bb6 жыл бұрын
лучше чем в оригинале))
@Никита-х4ь7н6 жыл бұрын
То чувство когда твой учитель этики похож на коннора и его голос
@CarbonXenon6 жыл бұрын
Всегда радуюсь за Дениса, если озвучка хорошая. Аж настроение улучшилось.
@germankotov74405 жыл бұрын
7:51 Да угадал с первого. Это же Хэнк ;)
@УткаУтист4 жыл бұрын
Блин обожаю Коннора и Хенка, особенно вот шутки Хенка, и когда конор не знал, куда же засунут ему инструкции... хах и 28 ударов ножом... ну в общем люблю их и эту офигительно божественную игру❤
@Yare_Yare_dase6 жыл бұрын
Выпуски всё такие же клёвые, но по какой-то причине стали куда короче. ЭХХХ... Скучаю я по часовой воде, как было ранее.
@michaelbaz6 жыл бұрын
А собственно, зачем делать часовой ролик если в целом локализация понравилась автору ТП? Ему тупо не к чему придраться на целый час видеоряда.
@Zloj_Pes6 жыл бұрын
Вот дождёмся the last of us 2 там выпуск и на полтора часа будет
@TeHbTeHb6 жыл бұрын
все претензии по поводу коротких присылайте в личку к Кунгурову, ну и ваши фотки членов он оценит..)
@BabyLane7776 жыл бұрын
так вода и не нужна нам по сути
@LIJyTHiK6 жыл бұрын
Что, даже не обсосать Кара/Кэра? Да ладно тебе, такое нельзя было не упомянуть
@ДенисРоманов-б8э6 жыл бұрын
В теории - это не совсем ошибка. Полагаю что имеет право на жизнь и такое произношение, К примеру если часть озвучки делалась не слыша произношения в оригинале
@БогданМарковский-л6к6 жыл бұрын
В анонсе на канале стопгейм он это упомянул.
@LIJyTHiK6 жыл бұрын
Так и не считаю за ошибку. Просто было интересно его мнение
@LIJyTHiK6 жыл бұрын
Только что посмотрел анонс. Не считается
@BabyLane7776 жыл бұрын
это баянчик
@СашаИльиных-з7ф5 жыл бұрын
25:28 Круто сделано хочу чтобы это был трелер . Я бы увидев такое по играл бы без вопросов
@АннаСухая-у3я3 жыл бұрын
Млин, столько времени прошло с закрытия рубрики, а я продолжаю пересматривать ролики и ронять скупую слезу: "отличные были времена".
@kp_hyde5 жыл бұрын
7:14 он говорит "ну ка".
@sobachiy_kayf6 жыл бұрын
>хотел выпустить видео 15 июля, а не февраля >видео вышло 20 июля
@fl3xsit6 жыл бұрын
на сайте вовремя, на ютубчек позже
@IgorShepard6 жыл бұрын
Так-то выпуск.
@АлексейБольшаков-о9б6 жыл бұрын
nice shot video
@mymotherfuckinname6 жыл бұрын
Откуда кадры с "Так-то"?
@IgorShepard6 жыл бұрын
Watch Dogs.
@thestateofyou80766 жыл бұрын
неплохо стрельнул выпуск
@bad-_-boy6 жыл бұрын
ай-яй-яй, ну как такое можно не знать?
@dante-666-132 жыл бұрын
У англоговорящего и у русскоговорящего Хэнка даже голоса похожие, низкие и хриплые. Я думаю, самый идеальный дубляж персонажа-это дубляж Хэнка, тут и голос и диалоги довольно похожи на оригинал.
@BigSmoky6 жыл бұрын
в локализации голос конора приятней звучит и как следствие соответсвует "Моя внешность и голос были специально подобраны..."
@VORASTRA6 жыл бұрын
Но не соответствует вопросу до этого - почему ТВОЙ ГОЛОС ЗВУЧИТ СТРАННО
@anitabereziuk56906 жыл бұрын
ну, приятней или нет - на вкус и цвет, как говорится) мне вот голос Брайана нравится больше -он офигенен, упакуйте-
@scorpionantares74695 жыл бұрын
Приятней не приятней, оригинальный звучит как задумано, как этого требовал режиссёр.
@irafedak88915 жыл бұрын
@@scorpionantares7469 да, но всё же не все думают так как режиссер и каждый видит в персонажах что то свое. Лично мне монотонный и беземоциональный голос больше по душе именно в этом контексте ибо Коннор считает себя машиной и какие то эмоции в голосе ведь им не присуще да? Я люблю озвучку Браяна и его голос чудесен, но более уместна как по мне версия Петра:)
@scorpionantares74695 жыл бұрын
По такому принципу какой нибудь реставратор может и квадрат Малевича в белый перекрасить, и сказать мне так больше по душе.
@WOLFGANG0916 жыл бұрын
Коннор не пережимает мне кажется, он вроде по началу как раз таки разговаривает более, как это сказать, по андроитски? по машинному? в общем как по документам, а вот когда он потихоньку становился девиантом, он уже разговаривал уверенно, по человечески, если можно так сказать
@tarelka69186 жыл бұрын
volchara091 дело в том,что по истории игры интонацию андроидам сделали как человеческую,чтобы андроиды больше смахивали на людей,а Коннор в локализации говорит как-то неестественно
@kirasmile5806 жыл бұрын
Как по мне стоило упомянуть нашу русскую политику - "no маты в дубляже, все маты на улице после съёмки!". Хэнка этим не слабо похерили, вывезли чисто на актёре озвучки, но в некоторых местах (если слышал оригинал) это прямо смешно.
@va1ga6 жыл бұрын
Нет, не похерили. Конечно, лавры третьего Фар Край покоя не дают, но в данном случае переводчики справились идеально.
@Igorious926 жыл бұрын
Обсценная речь не обязательно должна содержать маты. Везде отлично заменили на «литературный» вариант.
@kirasmile5806 жыл бұрын
Маты тоже литературные. Да и я лично не понимаю с какого хрена "тоталитарная и угнетённая Америка" факает где хочет, а "оплот свободомыслия и независимости Мазер Раша" боится лишний раз "хер" сказать. Я понимаю не добавлять маты если их нету в оригинале, но зачем цензурить лексически игру в которой есть насилие, издевательства и прочий контент 16+? Смешно же, игра добрее не станет и лишний раз переводчиков за сохранение чистоты речи никто не похвалит.
@eugenialappies37656 жыл бұрын
Alex Inferno у нас просто есть цензура, жёсткая, при чём давно.
@28stabwounds246 жыл бұрын
Alex Inferno Alex Inferno зачем игре быть добрее, если она вообще не злая(злых игр нет) Издевательства, насилие и контент примерно 16+ для видеоигр самое то. Если бы все были добрыми(хотя добро без зла - не добро) то смысла игры бы не было, и сюжет был бы не интересный. И какого хера вы к матам придераетесь?(там не все маты были) Какая вам разница есть ли там они или нет? И с чего это создателям нельзя добавлять маты в игру? Поясни за базар пожалуйста.)0)) А про чистоту речи тут вообще не в тему.
@OopsImBlackDragon Жыл бұрын
Даже спустя 5 лет, от этой игры мурашки по коже, всё таки, классная игра
@roman4ick Жыл бұрын
Пк порт плох. А так да
@linsertgq6 ай бұрын
@@roman4ick чем же?
@scarface75896 жыл бұрын
Ох уж этот нюанс, так и вспоминается Тростенюк и анекдот.
@Call_me_Ishmael.6 жыл бұрын
К чему ты это вспомнил?
@28COTOK6 жыл бұрын
Совсем не смешной и гейский анекдот.
@UmbrellaTechInc6 жыл бұрын
Хенка Андерсона в ПРЕЗИДЕНТЫ!!!! Да зраствует Хенк и его дубляжный голос!!!!
@Keiko4Cos6 жыл бұрын
Я ща сблюю
@traurigespinne15776 жыл бұрын
Катерина :3 а мои глаза...кровью обливаются...
@skelelizardman48346 жыл бұрын
Комментаторы совсем не ценят английскую озвучку Коннора( А жаль, для меня это однозначно любимый голос в Детройте Пусть дубляж и очень даже неплох
@Droptape4 жыл бұрын
У Декарта (такая же фамилия актера, который играет Коннора?) офигенная хрипотца в голосе. Он этим напоминает Джейдена из Хеви Рейн, у которого тоже была хрипотца и прикольные интонации. Хотя, если так подумать, эти два персонажа уж очень сильно схожи. Как короткостриженные женщины, бомжи, снег, ужасная вторая половина игры... так, стоп, Дэвид Кейдж, в чем твоя проблема?!
@apricot36854 жыл бұрын
@@Droptape насчёт ужасной второй половины поподробнее
@Юля-б2р4г4 жыл бұрын
меня что, одну настолько сильно пробрало до мурашек на 25:28 ? Так сильно, что плакать хочется...
@cinnamon45 жыл бұрын
2:58 Здесь бы подошло выражение "положили"? В разных смыслах оно означает и вырубить, и убить.
@kiber35954 жыл бұрын
Или сняли
@ВладиславЮрченко-д2х4 жыл бұрын
Проще было бы просто вырубили
@shahor39743 жыл бұрын
Или убрали
@Deleted______________6885 жыл бұрын
28 неудачных переводов ! Ты действовал наверняка , да ? Это была невнимательность , тупость ? Просто скажи ! Я неудачно переводил , СКАЖИ !!!
@jojolion43276 жыл бұрын
Вам тоже нравиться локализация хэнка ?
@uchitel_istorii5 ай бұрын
Мне очень нравится как перевели Хэнка тут. Черт это же прям как в один один по интонации и эмоциям, особенно когда Хэнка пьян 😍
@Zinemay6 жыл бұрын
Считаю русского Коннора более "правильным". Сам Коннор говорил, что его голос сделан таким, дабы более спокойно вести переговоры. В оригинале он хрипит, переходит с тихого тона на громкий, когда же русский спокоен и полностью подходит под собственное же описание.
@anitabereziuk56906 жыл бұрын
ZineMay Agaara о спокойности там ничего не говорилось, насколько я помню. и, как по мне, в переговорах помогает именно умение переходить с тихого тона на громкий, от вкрадчивости к крику и тд. насчет хрипоты - ну не знаю, голос как голос. может, это потому, что я привыкла к англоязычным голосам (люблю смотреть сериалы в оригинале + русские сабы).
@TheLizardWizard_the2nd6 жыл бұрын
Ага, а ещё по сценарию Хэнк ему говорят, что у него странный голос.
@yoshikop96016 жыл бұрын
Переговоры-то нормально были озвучены, автор делал акцент на более "повседневных" диалогах, а тут выдержка андроида как раз и уместна, как по мне. Он машина в данный момент, равнодушная машина и если необходимость не возникает, то зачем расходовать энергию на просчет интонаций? (просто используется повседневный спокойный тон) В то время как Маркус с самого начала чувствующий девиант, а посему столь же эмоциональный как и любой человек. По мне так логично, и лучше передано самоопределение андроида в данный момент его существования)
@MrCshx6 жыл бұрын
Прям с языка снято. Видимо во многом благодаря русской озвучке моя эмпатия к нему выше всех. Он вообще единственный в игре кто настоящим андроидом воспринимается
@TheLizardWizard_the2nd6 жыл бұрын
@@MrCshx специально же в игре подчёркнуто, что его внешность и характер сделаны с расчётом на то, чтобы располагать к себе людей при работе в коллективе, если принимать во внимание общество hooman'ов то именно человечность людей располагает к себе, отсюда и некоторые нерациональные опции его программы.
@noobartz08905 жыл бұрын
ᅠ *VEDR⭕ID* _stat' cheburekom_
@yashik98454 жыл бұрын
*ультразвуковой вопль пенопласта
@ПозитивныйЛеха-р9э4 жыл бұрын
100-й луцк
@NuclearHootsman4 жыл бұрын
АХАХХАХАХАХАХАХАХАХХАХАХАХПЗДВ0АХВЖАХАХАХАХАХ
@drunk_opossum4 жыл бұрын
GER⭕ID stat' oliv'ehoi
@kto-to18254 жыл бұрын
DEGR⭕ID: Become degraded
@sbpraven39855 жыл бұрын
ЭЭЭХ жалко виде идёт 27 минут а не 28 УДАРОВ НОЖОМ
@Ваминтересенмойник5 жыл бұрын
28 УДАРОВ НОЖОМ ТЫ ДЕЙСТВОВАЛ НАВЕРНЯКА ДА?!?
@newEra161435 жыл бұрын
@@Ваминтересенмойник это была ненависть? Гнев?
@ИсасакНьютонович5 жыл бұрын
Гг не будет
@УКРОП-о8т3 жыл бұрын
а мне нравится монотонный голос Коннора, прям успокаивает и он такой милый♡‧₊˚
@Igorious926 жыл бұрын
Перевод хорош. Укладчики - просто боги. Из ужасов перевода - только убитые (вместо вырубленных) охранников. Как можно было пропустить такой ляпсус? Ещё некоторые действия странно переведены, но таких моментов всего несколько. Насчёт разных веток - вроде везде осмысленно. Только изредка (как, например, при возвращении Маркуса домой) разные варианты содержат повторяющиеся слова. Хотя в оригинале, возможно, так же. Кара -> Кэра - абсолютно правильное решение. Кара, покарай их всех! :D Насчёт озвучки Кэры/Коннора - она более... искусственная что ли. Прекрасно вписалось. Так же, как и озвучка Маркуса - сразу видно, что над его программой хорошо поработали, что уникальный экземпляр. Ну, и насчёт she/he/it. Конечно, жаль терять такую деталь. Повсеместное «это» звучало бы странно. С другой стороны, оставшиеся «это» теперь подчёркивают отношение к андроидам намного сильнее. Так что выкрутились.
@Akame_Yamigetsu6 жыл бұрын
Igorious по мойму лучше бы Кару оставили
@svetchannel29986 жыл бұрын
Я думаю слово положил про охранников было бы самое то.
@zhulikkulik6 жыл бұрын
Там даже не вырубили. Там наверное "их обезвредили" было уместно.
@Reisenfag6 жыл бұрын
Уложили. Даже в принципе "take down" можно так перевести. "Они уложили двух охранников".
@PlainNoNameGuy6 жыл бұрын
Коннор в оригинале - лучшее что случалось с войс актингом за последнее время.
@va1ga6 жыл бұрын
Как по мне он звучит не лучше, он звучит по другому.
@PlainNoNameGuy6 жыл бұрын
Русский Коннор мне лично не нравится. Но звучит по другому, да. Сколько людей - столько и мнений :)
@Kkk-zy9yi6 жыл бұрын
кто знает актера озвучившего Коннора?
@anastasiaalieva15766 жыл бұрын
В оригинале был Брайан Декарт, а в нашем дубляже его озвучивал Пётр Коврижных.
@notcriskey80116 жыл бұрын
лол более подходяще чему? Разрабы взяли Брайана Декарта в оригинальную игру ибо именно он "звучит более подходяще". Он звучит так каким этого персонажа видели разработчики. Русский дубляж же его просто покалечил.
@ЕгорКабанов-щ4к5 жыл бұрын
22:20 как же я пересрался с этого момента
@emptyspace63802 жыл бұрын
С полумёртвым андроидом и Маркусом можно было бы перевести, как "непохоже, что я себя хорошо чувствую, не так ли?" А с то ли живыми, то ли мёртвыми охранниками Шрёдингера в телебашне можно было перевести, как "ну их и пристукнули".
@TheWorlDMiX6 жыл бұрын
Смотрел ради пиздатого трейлера в конце
@BabyLane7776 жыл бұрын
есть такое
@vlada47066 жыл бұрын
а что за трек там ?
@constebl93rus6 жыл бұрын
А где можно посмотреть просто этот трейлер с этой музыкой ?
@natalunes65236 жыл бұрын
Мне кажется, что скорее оригинальная озвучка недожимает андроидности (в случае с Конором), ибо он сам говорил, что является ПРОСТО машиной (соответственно, менее человечней всех других, людей и девиантов)
@amawack3985 жыл бұрын
Однако ведь андроиды разрабатывались для работы с людьми, и в некоторых видео в игре говорится (в интервью с Камски, вроде как, если память не изменяет), что машины разрабатывались для того, чтобы людям рядом с ними было комфортно. У них даже есть имитация дыхания и моргания, хоть ни то, ни другое машине не нужно. И потому же для андроидов сделали разнообразие рас, телосложений, добавили волосяной покров на лице и так далее. Подробнее о шкале, в которой наглядно можно увидеть "уровень комфорта" человека рядом с человекоподобным роботом, можно почитать в интернете. Это я к чему, собственно - Коннор по сути то и не должен звучать уж слишком "машинно", симуляция эмоций в разговоре уместна как раз для того, чтобы человек терял осознание того что рядом идеальный по всем параметрам робот. Для комфорта, если быть проще. Простите за многословность :)
@LiamellaKane6 жыл бұрын
Про Хлою из меню ни слова (
@AmadoNoKami6 жыл бұрын
Возможно автор играл без остановок, или запускал игру сразу же. или признал что она охуенна.
@gennadiyta38706 жыл бұрын
Хлоя говорила "это НАШ история" или это у меня со слухом проблемы?
@Akwalang2 жыл бұрын
21:08 помню сцену где конор в полицейском участке оставляет хенку голосовое сообщение, и грям таким угарным голосом говорит "Уже почти две-над-цать"
@Johnny_Storm6 жыл бұрын
а. Ну- ну... б. Так- то! в. Пробормотать что- то. г. Я всё брошу.
@thefradkid6 жыл бұрын
е. Я смерть.
@kikosawa6 жыл бұрын
МистерКотлетка, а "д" где?
@taimakreia84406 жыл бұрын
д. Они заняты. Сдохли.
@Johnny_Storm6 жыл бұрын
ж. Поберегись!
@yasoflex54826 жыл бұрын
е. *сарказм*
@arturfarr61125 жыл бұрын
"Что теперь то оно делает?".Я думаю это звучит ужасно,лучше уж будет он или она
@SylaiseElvhenan5 жыл бұрын
Обожаю музыкальные вставки в конце роликов! Только теперь обратила внимание на монетку "Liberty" у Коннора в самом начале игры. Аж прониклась пониманием, что первая сцена уже сообщает основной посыл всей истории. А вот играя как-то не успевала обратить на это внимание, всё на Коннора засматривалась, хотя видела эту сцену множество раз. Спасибо вам за это!
@w0rm6142 жыл бұрын
Из всех моих возмущений хочу выразится только по "андроидности" Коннора в дубляже. Мне кажется, что русская озвучка во многом обыграла оригинал. Персонаж везде придерживается мнения, что он чисто машина (часто говорит об этом, есть вариации ответа с данным подтекстом), в то время, как у других это ужасно мало замечено или не замечено вообще. Он принимает себя не как человека, что переходит в манеру речи: герой одновременно и жив в озвучке, и отражает сущность механизма, созданного человеком.