-Как тебе это удалось? -Красиво,дорогая,красиво. 10 из 10
@nikitagame18199 жыл бұрын
Ivansiz Vanesko даже не 10 из 10 а 11 из 10
@TOTOPO7 жыл бұрын
юбилей всё же
@user-jt3gr9ig5q4 жыл бұрын
Нихрена, 12 из 10
@TheHereticChannel2 жыл бұрын
ЭХ. Это нужно было уметь делать). Сейчас озвучка без души....
@user-jw4zy9xo3x Жыл бұрын
@@TOTOPO Всё взрывает
@nekomantia Жыл бұрын
- Как ты перевел все одним махом, без подготовки? - Красиво, дорогая, красиво
@user-jb6gl7ur6j6 жыл бұрын
"Ты такой нервный, будто с длинным хвостом в комнате, где полным-полно кресел-качалок". (с) Один из Циклопов.
@REFEELMAN2 жыл бұрын
XDD
@evgeniychuev2 жыл бұрын
"Я знаю, как ты к этому относишься, но..."😹😹😹😹
@user-zt8rz4tj7j Жыл бұрын
Это афоризм
@vurande440 Жыл бұрын
Так-то отлично сказано
@sternprime2113 Жыл бұрын
Я один из циклопов)
@olegBas8 жыл бұрын
- Все мутанты потенциально опасны для человечества. - Пошел вон!
@user-lv8od4ym2n8 жыл бұрын
+
@stalkersha117 жыл бұрын
Ору :D
@user-sr6pi5lp3q Жыл бұрын
2:13
@mr.shpiller24618 ай бұрын
😂😂😂😂😂😂
@Stellarheim Жыл бұрын
"Профессор Экзэвиер сделал из нас радиоактивных людей. Ты здесь в безопасности" Золотые слова.
@pomik111 Жыл бұрын
🤣
@anatolysokolov Жыл бұрын
тоже поорал с этого :)
@user-tc9sk4ei9y Жыл бұрын
Ох уж этот профессор Экзибит и его бесчеловечные опыты с радиацией на живых людях
@AgarkovSerg11 ай бұрын
😁
@user-zh7hh9nl7t11 ай бұрын
Эксзибит прокачай моё тело😂
@DarthVader16119510 жыл бұрын
- Как тебе это удалось? - Красиво, дорогая. Красиво.
@BaronShow8 жыл бұрын
С ребенком ничего не случилось? ...Недолго!...
@jokeman13995 жыл бұрын
Недолго так будет, недолго
@8am5533 жыл бұрын
Пошёл вон)
@TheSeregaAdmin10 жыл бұрын
"Йебиспокося, тыыы, только что нарушила гордыню вулверин" - ХИТ!
@evgeniychuev2 жыл бұрын
Осторожно, не обожгитесь об луну!
@__-bb9yz2 жыл бұрын
@@evgeniychuev (с) Луна в матроске
@YozoraNyan10 ай бұрын
7 августа умер Леонид Володарский и самое странное, что я узнаю об этом из комментариев своего видео. Печально, конечно. RIP.
@user-wd2zq3sn7c10 ай бұрын
Я как школьник не знаком с этим но озвучка реально необычная и прикольная. Честно говоря знаю его только по мемам 'радиоктивные люди'
@brianshoubert780310 ай бұрын
Уходят великие люди, уходит целая эпоха!
@SergoIskatel10 ай бұрын
Это голос целого поколения.
@mh_video10 ай бұрын
Press F
@_space_cat_10 ай бұрын
Я узнал только из новости про реакцию Пучкова на то, что его перепутали с Володарским. Вообще мне переводы Володарского никогда не попадались на кассетах почему-то, но всё равно грустно. Так и меряется жизнь. Сперва уходит молодость, потом кумиры этой самой молодости, а потом ты.
@beelzebub20223 жыл бұрын
Вульверан, бандит, юбилей, сразу видно настоящие супергерои
@mr.unknown21148 жыл бұрын
я один из циклопов)))))сука ну как его можно не любить))
@bestnext97 жыл бұрын
Бандит и Юбилей рулят!
@kirillbetz3472 жыл бұрын
@Sgt Eversmann с серым Джином*
@DarthVader16119510 жыл бұрын
- Бежиииииииииииииииим...... а то на ужин опоздаем. - Ну что я вам сказал? нормально.
@Xedfor Жыл бұрын
ну про ужин там так и есть, это уже сам Вулверин отмочил.
@johnnygames5007 жыл бұрын
- Ты летающая дура, отпусти меня!
@FJhGB17 жыл бұрын
+Johnny Games Представляю, как ухахатывались детишки, у которых на кассете был этот перевод.
@Serdritte5 жыл бұрын
@@FJhGB1 не,ну тогда это была востребованная тема.Хер переведешь нормально.В подпольях все делали.Поэтому вот так.Но сейчас это смотрится так ржачно
@akmtech24492 жыл бұрын
"Меня зовут Юбилей! Я всё взрываю!" Шедеврально! "Ты, летающая дура, отпусти!"
@Parfen_Rogojin6 ай бұрын
Flying freak - летающая дура ))))
@qiqirina4 жыл бұрын
3:53 - Заперто! **весёлым голосом** - А вот теперь открыто
@user-kn3js5rw6x8 жыл бұрын
"ты кто?" "один из циклопов" АХАХАХАХАХА
@Barbietura10 ай бұрын
Уже тогда автор знал, что циклоп не один в мультивселенной
@gvqf10319 жыл бұрын
- Все мутанты потенциально опасные для человечества. - Пошел вон.
@user-fu7kr7en3k Жыл бұрын
СХАХАХАХХАХАХАХВ
@hit0Z10 жыл бұрын
Скорее, все к чёрной птице! ...кхееггммм. Взывай забор...
@kiravergimont1990 Жыл бұрын
Склонность зверя к поэзии меня просто вынесла🤣🤣🤣
@silentscity850411 ай бұрын
Я думал что сдохну от смеха, и сразу после этого запнулся на Чёрной Птице, после этого я вообще был под столом😂
@ranech3 жыл бұрын
Один режиссер звукозаписи рассказывал, что Володарский писал всё одним дублем, просто включал видео и говорил переводя прямо на ходу
@YozoraNyan3 жыл бұрын
Да это я давно знаю. Почти всех одноголосных переводчиков тех лет называли "переводчики-синхронисты".
@paztwel2 жыл бұрын
@@YozoraNyan Они действительно являются такими переводчиками. Есть такая отдельная категория переводчиков, которые работают во время выступления и общения политиков из разных стран. Всегда можно увидеть наушники у политиков из разных стран
@MrKogtevran2 жыл бұрын
@Kyril ахххаах, точняк)
@user-kx3vf8dh3k Жыл бұрын
Это называется синхронный перевод.
@nikolayscherbakoff519 Жыл бұрын
ну по моему это и правда так было.
@user-ve8kp9zi4k8 жыл бұрын
Хоть убейте, но Володарский люто доставляет)) над пересмотреть х-менов в его переводе)))
@scuzd81168 жыл бұрын
ЭТО НЕ ИКС МЕНЫ ЭТО РАДИОАКТИВНЫЕ ЛЮДИ!!
@An4rew2 жыл бұрын
Но если по угарать 🤷♂️
@__-bb9yz2 жыл бұрын
@@An4rew По угарать уже не может, он умер давно.
@An4rew2 жыл бұрын
@@__-bb9yz комментатор?
@KachkaDziub2 жыл бұрын
@@__-bb9yz Кто умер? Володарский жив
@buenosdiasamigo Жыл бұрын
Очень лютая вещь. Володарский - гений дубляжа. Злой гений, безусловно.
@juniortests9 ай бұрын
я вижу вы ценитель польского артхауса
@biglzkovalski136610 жыл бұрын
"Летающая дура" - ПРОСТО В СЛЮНУ :DDDD
@molybdenum83515 жыл бұрын
Красиво, дорогая, красиво 1:34 Ты кто? - Я? Один из циклопов 1:52 Все мутанты опасны для - 2:10 Ты только что нарушила 2:31 Я юбилей - все взрываю 2:56 Кресла-качалки 3:02 С удовольствием 3:45 Не обожгитесь об луну 4:22 Склонен к поэзии 4:51 БЫСТРО, ВСЕ К ЧЕРНОЙ ПТИЦЕ 5:00 Летающая дура, отпусти 5:26 Ну что я вам сказал, нормально 5:55 Робот, наверное 1:05
@ruslan25thecoolgames684 жыл бұрын
Он на 5:00 чуть не заржал)
@andrewigrav76994 жыл бұрын
@@ruslan25thecoolgames68 Нет, он рыганул!) По звукам не понятно, что-ли?)
@4elovekoff3 жыл бұрын
3:55 А вот теперь открыто)
@art_video_design3 жыл бұрын
Да закрепите уже этот пост
@wserthmar89083 жыл бұрын
Черная птица и летающая дура - лучшее
@Synclis2 жыл бұрын
Вступительная заставка. Гамбит, Джин Грей и профессор Икс: ,,Да-да, пошли мы нахрен.."
@A1ex5438Ай бұрын
И так понятно, можно не переводить)
@Bongoby10 жыл бұрын
Все мутанты потенциально опасные для человечества Пошел вон
@user-qp1no8qn3y8 жыл бұрын
Чувак ты тут?) твоего сообщению 2 года уже. Как там в прошлом???
@Bongoby8 жыл бұрын
+Джараксус Ксамиратор лучше чем в будущем
@user-qp1no8qn3y8 жыл бұрын
Марат Багаутдинов ты живой)
@kamilmuslimov41357 жыл бұрын
Кадгар прошло еще 8 месяцев....вы стали старше и умнее.....
@alex903527 жыл бұрын
Но это не точно.
@dolotoreal10 ай бұрын
Покойтесь с миром, Леонид Вениаминович! Ваши переводы согревали наши сердца в самые трудные времена
@user-xs2lg5sz4o9 ай бұрын
да-да, его сейчас тоже согревают
@user-ul7ik5rn8s9 ай бұрын
Человеком он был плохим, уважения точно не заслуживает.
@frontzet59889 ай бұрын
@@user-ul7ik5rn8s тебе то откуда это известно? Или, типа, чтоб ляпнуть от балды? Его голос, как и он сам, известен многим, а ты кто есть в этой жизни? Лишь идиотский набор символов в идиотском нике. Сиди и не пищи 😄
@user-oq1hv2lc9i9 ай бұрын
@@user-ul7ik5rn8s Можно с этого поподробнее?
@fabc55158 ай бұрын
@@user-xs2lg5sz4oв аду, что ли?🤣🤣🤣🤦
@stark157210 жыл бұрын
Юбилей!!!
@passerbydude40086 жыл бұрын
Бляьб я в ахуе))))) ахахахахаха
@mr.proper20796 жыл бұрын
Stark Потому что,я настоящий Бэтмен.
@AlekLem2 жыл бұрын
Володарский в этом мульте всё время циклопа во множественное число ставил. Я сейчас только обратил внимание, что "Cyclops " реально пишется с буквой s на конце, будто ЦиклопЫ. Что, серьёзно множественное ? А если единственное, то как сделать множественное? Вычитал сейчас в инете) Unlike most rules of pluralization, the plural of Cyclops is Cyclopes. Instead of adding es to Cyclops, the plural is adapted from the Latin based singular Ciclope or Cyclope, and thus the plural became “Cyclopes.” То есть, Cyclops - единственное число, а Cyclopes - множественное. Нюанс. А Радиоактивными он их называется потому что X-лучами Рентген называл открытое им излучение, которое позднее было названо "рентгеновским".
@bronyashkaapple Жыл бұрын
Так они мутанты. Так что да, они подверглись излучению, хотя не знаю
@EbakaStyle Жыл бұрын
Рентгенновые Люди
@Xedfor Жыл бұрын
@@bronyashkaapple для мутации облучение радиацией не обязательно так-то :)
@user-ui2bu2qz6t Жыл бұрын
а этих на флюорографию повторно в течение года направляли
@user-rl4ps3wq6f Жыл бұрын
Ну все логично, советские английский учат по учебникам 40-х годов , которые НКВДшники написали, и ещё они очень любят читать много книг.
@anxwi84211 ай бұрын
- Меня зовут Грозой - А меня зовут Юбилей, я всё взрываю 😄
@prettyboyshyne4448 жыл бұрын
Профессор X-Zibit?
@user-qp1no8qn3y8 жыл бұрын
ага ))))))))))))
@arimusxmiximusx87177 жыл бұрын
профессор ЭКЗЭБИЕР
@user-b82s0kfwq34 жыл бұрын
@@arimusxmiximusx8717 Профессор радиоактивный зибит
@rose-n-bounce4 жыл бұрын
Пхааххаахахахаххахах
@egorsobanin89153 жыл бұрын
и dr. Dre
@Kerbis3000 Жыл бұрын
Начал своё воскресное утро с мультиков, как и 30 лет назад. Спасибо за ностальгию)
@user-fw7zx9zv4q9 жыл бұрын
Робот. Наверное. XDDDD
@ps4ljaska6836 жыл бұрын
;]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]
@Alextraza772 жыл бұрын
В голос ору
@__-bb9yz2 жыл бұрын
Ну это она и сказала: "I believe". Или ты хочешь это перевести как "я верю"? Тогда надмозг у нас - это ты.
@Summon256 Жыл бұрын
@@__-bb9yz Предположительно - робот! Как бы так правильно звучит...
@UltimateGamingZone3 ай бұрын
@@Summon256 "робот, я полагаю". так ближе всего к оригиналу и проще в условиях синхронного перевода, чтоб не менять слова местами
@bellkgb705610 ай бұрын
Как бы мы не угорали с переводов Володарского, нужно признать, что он внёс большой вклад в развитие русского дубляжа
@MSF.Soul_Intent7 жыл бұрын
Ты такой нервный как кот с длинным хвостом, в комнате в которой полным-полно кресел-кочалок. Как такое вообще можно придумать за пару секунд? Я так проорал с этого.
@Blagumup4 жыл бұрын
@@beeniser9596 а как переводится?
@ivanstepanov65673 жыл бұрын
Это американский юмор, может быть не совсем понятный нам. То же самое,, ... зверь ты склонен к поэзии,,
@user-os6mh6gz6e3 жыл бұрын
@@Blagumup You Look Nervous as a Long-Tailed Cat in a Room Full of Rocking Chairs
@user-jw4zy9xo3x Жыл бұрын
Не обожгитесь об Луну...
@RED_WIND. Жыл бұрын
Untranslatable English idioms
@nicknamemissing69067 жыл бұрын
- Занимайся компьютером, Зверь. - С УДОВОООЛЬСТВИЕМ!
@user-jw4zy9xo3x Жыл бұрын
Задрот ты зверь!
@Ylleeelle10 ай бұрын
Есть радиоактивные люди А есть легендарные люди - таким был Володарский Спасибо за 90е-00е 👼🏻💔
@LienFolk10 ай бұрын
Навсегда в ❤
@user-iv4hk4wd1v10 ай бұрын
Да только если взглянуть с точки зрения здравого смысла, так переводить и на полном серьезе еще называть это переводом мог только человек у которого с головой не все в порядке. Легендарный, ну мб. Только легендарный долбаеб.
@asvfm9 ай бұрын
Добавлю свои 80-е
@user-lz8vw1wt2c2 жыл бұрын
Тот случай, когда пошел переводить после того, как хорошенько отметил ЮБИЛЕЙ)))
@Elizarus33011 ай бұрын
Помню как на одном интервью (уже после заката его карьеры) Володарский давал интервью для передачи. И он там на полном серьезе говорил, что занялся переводами фильмов, потому что до него их переводили плохо и ему было больно на это смотреть. А вот это - у него, видимо, хорошо! О да, бейби, в детстве я по видаку много фильмов и мультов посмотрел заволодаренными... Прямо как будто и не переводили. Посмотрел - и не знаешь чего смотрел. Слова были вроде бы русские, но они были выбраны абсолютно случайно и не складывались ни в какие осмысленные конструкции.
@Occultist_8 ай бұрын
Так он же рассказывал, как переводил, его садили в кресло, включали фильм и без дублей, вот сразу воспринимая на слух - он должен был перевести всё. Покажите мне того, кто в таких условиях справился бы лучше.
@currennoАй бұрын
@@Occultist_ Любой синхронный переводчик
@dmitrytagent37259 жыл бұрын
От души поржал))) -человек-юбилей)))
@tei5659 жыл бұрын
Вулверин и Юбилей
@Stawrr5 ай бұрын
Я один из циклопов 🤣🤣 Володарский просто запомнил, что в заставке были ЦИКЛОПЫ, а мы нет
@user-jw4zy9xo3x Жыл бұрын
"Я должен получить её... чёрта с два ты что -нибудь получишь!" Золотой фонд цитат Гамбита в "Володарском" переводе.
@maz_fierro199510 ай бұрын
Вчера ночью прочел новость о смерти Володарского и в голове сразу вспомнил заставку Х мэн в его переводе, и Киборга убийцу. Вечная память легенде переводов с кассет. Спасибо за детство.
@696Ghost6967 жыл бұрын
Он видимо решил, что Cyclops - это множественное число). Отсюда и имеем "Циклопы", "один из циклопов"...
@STRELOK47410 жыл бұрын
под конец он аж подавился тем что употреблял)
@m_gdi6695 Жыл бұрын
🤣
@drpanda3736 жыл бұрын
You wana play with Gambit? Here! Take a card! Ну ладно, вот вам карту.
@watch30824 ай бұрын
Ты только что нарушила гордыню вульверин🤣🤣🤣 в голос
@jokeman13995 жыл бұрын
ВСЕХ С ЮБИЛЕЕМ! НЕ ВЗОРВИТЕСЬ ТАМ! СЧАСТЬЯ, ЗДОРОВЬЯ!
@volchonokvlesy8006 Жыл бұрын
Главное ошибок в переводе не так много, но перевод все равно упоротый из-за голоса Володарского
@DarkEvilous10 жыл бұрын
"Ты такой нервный, будто кошка с длинным хвостом в комнате, где полным-полно кресел-качалок" и "Прости, Зверь, но ты склонен к поэзии" - ЭТО ПРОСТО ГЕНИАЛЬНО.
@Sistemov Жыл бұрын
Чат Gpt так не сгенерирует
@arsbuga11 ай бұрын
Кажеься отсылка на мульт Псы шпионы где кот злодей теряет хвост на фабрике кресел качалок. Транслировался мульт на фокс кидс вместе с людьми икс. Привет 9 лет спустя. Если жив.
@user-lj9il9ox2b3 ай бұрын
@@arsbuga Жожисты столько не живут
@captainnemo9248 жыл бұрын
-Ты такой нервный,как будто с длинным хвостом в комнате,где полно кресел-качалок.
@angrybalkon1471 Жыл бұрын
Как кошка - он сказал, я раза 15 ток смог расслышать. От этого фраза становится уже не таким абсурдом
@mrazafaka59 Жыл бұрын
Ну имеется ввиду что могут прищемить хвост креслом качалкой
@user-yh8cf2ss7t5 жыл бұрын
Именно с таким переводом у меня была кассета! Прошло 20 лет, а я все также люблю этот мульт нежной любовью ^__^
@dreymon02893 жыл бұрын
Та же история)
@kirill_dreamer7410 ай бұрын
Прощай, Мастер, спасибо за детство... Твой суровый радиоактивный зритель из Челябинска. С любовью💔
@Sssssssssssssssssss1994 ай бұрын
+из Челябинска
@tom.darina45139 ай бұрын
- Все мутанты потенциально опасны для человечества. - Пошёл вон. 😀😆
@Bochulaz2 ай бұрын
Весь мир "Радиоактивные люди", а ты в нём Гамбит из заставки 😂
@Lets_Rock_n_Roll7 ай бұрын
-Я могу управлять грозой, поэтому меня зовут гроза -А меня зовут Юбилей. Я все взрываю!
@albert8232 Жыл бұрын
Вот вы молодеж смеётесь, а я в 90-е почти все фильмы с таким переводом смотрел
@watch30824 ай бұрын
Прости, пожалуйста, зверь, но ты склоне к поэзии🤣🤣🤣
@silentscity850411 ай бұрын
Ржал все 6 минут, это шедевр, хочу весь сериал в таком переводе, хоть поржать можно😂
@doshyrak52836 жыл бұрын
3:00 "Слушай... Ты такой нервный, как будто ты с длинным хвостом в комнате, где полным полно кресел качалок." XD
@angrybalkon1471 Жыл бұрын
"Как кошка" - там с первого раза хер поймёшь
@NPipiniko7 жыл бұрын
Профессор сделал из нас РАДИОАКТИВНЫХ ЛЮДЕЙ XD
@TM-lk8xe7 жыл бұрын
и восталааали баашиды из пепла ядееердого огдя)))
@__-bb9yz2 жыл бұрын
Баашиды - это какие-то радикальные фанатики-экстремисты типа вахабитов?
@victorzvyagin3608 жыл бұрын
Профессор Экзэйвиер сделал из Нас- РАДИОАКТИВНЫХ ЛЮДЕЙ! Ты здесь- в Безопасности. ^_^ да уж йпт, мне прям спокойно на душе Стало.
@user-lz8vw1wt2c2 жыл бұрын
Профессор Володарский сделал из нас радиоактивных людей!
@victorzvyagin3602 жыл бұрын
@@user-lz8vw1wt2c пхаха, точняк)
@user-jw4zy9xo3x Жыл бұрын
@@user-lz8vw1wt2c И Юбилея с Вульверином
@jeffkiller211 Жыл бұрын
"Прости зверь, но ты склонен к поэзии"
@enderperlyy-ps3sp11 ай бұрын
Хорошо что переводчик не назвал росомаху вульвой 😂
@shelter73457 ай бұрын
-А вот и мамочка -Ты, летающая дура, отпусти меня обратно
@user-cw6ho1nr6t11 ай бұрын
"А меня зобут Юбилей, я всё взрываю"
@user-bb6li7pi5j5 жыл бұрын
"ЮБИЛЕЙ"!!!!!!!!!!!!!!!!!! Вот из за таких вещей - я и обожаю пиратских переводчиков!
@daniilhalk8805 Жыл бұрын
В досье на Зверя так и написано: склонен к поэзии.
@alexblack447011 ай бұрын
"Заражение вирусом завершено" - да он красавчег, чтобы сходу такое в синхрон! Респект!
@rogerthecrab76773 жыл бұрын
Кто-то: *чихнул в паре десятков метров от меня* Мой организм по-моему мнению: 4:46
@kirilllutsenko85319 жыл бұрын
.... -Ты кто? -Я один из Циклопов, а ты кто? -А я Юбилей, я всё взрываю) -Все к чёрной птице! -Взрывай забор! .... Он ни чё не употреблял?)
@margas97252 жыл бұрын
Человек юбилей, это та тётя Зина из Иркутска, которую ты видишь раз в 5 лет, но при встрече она тебе родней родных
@komisionka844 жыл бұрын
Идут годы, продолжаю орать с циклопов, я нормален?
@theprofessor206211 ай бұрын
- Кто ты? - Один из циклопов! - Я не могу больше...
@PennyWIse19893 жыл бұрын
Люди которые смотрели в детстве этот мульт с этим переводом я вас люблю!) ахах , у нас общее прошлое с шедевральными цитатами засевшими в голове)
@trilisser Жыл бұрын
Пошдод ты нахурс)
@zloytovarishch947210 ай бұрын
Надпись на табличке: 20 мая 1950 - 7 августа 2023
@hot.pepper11 ай бұрын
-- Ты кто? -- Я? Один из циклопов. 🤣🤣🤣🤣 ахахаха
@AnarkiBunny10 ай бұрын
Вот и ушёл легендарный голос VHS-эры. R.I.P.
@user-qq4ii3xl4k4 ай бұрын
Я не плачу, просто ностальгия в глаза попала😢
@RussianUzbekMafia11 ай бұрын
Юбилей
@sofijgolini61624 ай бұрын
-"Все мутанты потенциально опасны для чело..." -Пошёл вон
@ArtParsegov Жыл бұрын
Если Циклопы просит, чтобы мы использовали местоимение ОНИ/ИХ, то я буду уважать их позицию
@shakshnar5 жыл бұрын
Профессор иксзибит сделал из нас радиоактивных людей
@Maxim4408 Жыл бұрын
-Все мутанты потенциально опасны. -Пошел вон. 😅
@silentscity850410 ай бұрын
Царства небесного Леониду Вениаминовичу. Спасибо за первые переводы зарубежного кино и мультфильмов и за веселое настроение от озвучки.
@resonantJayZon10 ай бұрын
Неожиданно видеть такую новость, Rest in Peace…
@farsear3403 Жыл бұрын
Это голос детства , спасибо тебе Володарский
@ardov4722 Жыл бұрын
Мне нравится, что в заставке он не стал переводить профессора икс как радиоактивного профессора) Для детского мозга это был бы уже перебор) Это же радиоактивный профессор! Быстрей к черной птице!))
@user-lz8vw1wt2c2 жыл бұрын
4:13 - Сколько у нас роботов с этим которые гействуют?
@OblomSaratov2 ай бұрын
Профессор Володарский сделал из нас радиоактивных людей)
@dmitryfrolov437010 ай бұрын
Думаю, что "радиоактивными" x-men стали по аналогии с x-ray, рентгеновским излучением, то есть. Володарский просто предположил, что это некая игра слов, и перевёл именно так. Я не спец в "людях икс", но не удивлюсь, если создатели комикса именно этот смысл в название и закладывали.