Hola...recién me pasaron tu video, que no conocía...soy Gustavo, el del libro. Muchas gracias! Está muy bueno....aunque solo no entendí si vivía allá o vivía acá...saludos!
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
Hola, Gustavo. Primero que nada, felicidades por el libro. ¡Es una maravilla! Muy entretenido de leer y con aportes interesantísimos desde el punto de vista lingüístico y cultural también. Ojalá se venga un tomo dos en el futuro. Yo soy uruguaya, pero vivo hace años en el Reino Unido.
@gusfripp3650 Жыл бұрын
@@shoroenrioplatense ese que llevaste es la primera edición, que está agotada...no sé cuando lo conseguiste...éste mes salió una segunda edición corregida y ampliada con ilustraciones de Gustavo Sala, un dibujante argentino...muchas gracias por el video y por tus palabras!
@tomasbibiloni2789 Жыл бұрын
@@shoroenrioplatense soy argentino yo me doy cuenta cuando son uruguayos por la forma hablar algunos se les nota a otros no debe ser dependiendo de que departamentos que sean.
@susananemas5698 Жыл бұрын
Hola! Dónde puedo conseguir el libro en Argentina?
@osangon4321 Жыл бұрын
@@susananemas5698 lo llevo como bagayo y te lo vendo
@LucasAmestoy Жыл бұрын
¡Muy bueno el video! Saludos desde Belgrado, Serbia y ojalá el año que viene pueda visitar Uruguay!
@carlossoriano-lq9vy Жыл бұрын
Bienvenido!😍
@beabarboza7648Ай бұрын
Bienvenido!
@atilakarlovich1005 Жыл бұрын
Me encantó tu video. Soy colombiano, lingüísta, ya un viejo, y vivo en Buenos Aires. En los años 80 del siglo pasado tuve el placer de pasar unos cuantos meses en Montevideo y me enamoré de la ciudad, tan profundamente humana, tan melancólica también. Muy simpática y entendida tu exposición. Aprendí un montón y desde luego trataré de conseguir el diccionario del cocinero (cuyo nombre lamentablemente no mencionaste o me lo habré perdido). Me desternillé con el texto sobre el vino lija. Tal cual. Ahora la crítica: lo único del video que no corresponde es lo de la vaca y/o vaquita. No sé por qué en tantos países suponen que la expresión es propia y única de ellos. No son solo los uruguayos. Pero si te fijas nada más que en el Diccionario de la RAE, bajo la entrada "vaca", te das cuenta de que es común a la mayoría de los países americanos, incluyendo a la Argentina: vaca "6. f. Am. Cen., Arg., Bol., Col., Cuba, Méx., Ur. y Ven. Dinero que se reúne entre varias personas para compartir un gasto determinado." De cualquier manera es un privilegio haber tenido la oportunidad de suscribirme a tu canal. Gracias.
@alexa2966 Жыл бұрын
El autor lo dice al principio del video: Gustavo Fripp Rojas
@martamusto9660 Жыл бұрын
Es medio lunfardo no?o sea modismos no muy lindos pero es lo que hay 😂😂
@atilakarlovich1005 Жыл бұрын
@@alexa2966 Gracias.
@Cumpa09 Жыл бұрын
Venía a decir lo mismo sobre "vaquita".
@rikkofrisbee Жыл бұрын
Hola!! Muy bueno el video!! Soy uruguayo, y capaz que tiene que ver con la edad, pero antes DESBUNDE no implicaba solo el beber en exceso, sino que dicha palabra equivalía a : DESCONTROL , en el sentido de descontrolarse en todo sentido, y generalmente se utilizaba en los conciertos ( principalmente Rock) Un saludoooo !! 😉👍👍
@natoyorugua Жыл бұрын
Increíblemente en Uruguay le decimos dulce de batata a al dulce de boniato, nunca lo voy a entender. Porque si le decimos boniato por qué hasta en el envase dice batata
@nelsonebamt2270 Жыл бұрын
Y acá en el el oeste argentino, en la región de cuyo no le decimos "dulce de camote" que es como le llamamos aquí ( y en todos los países cordilleranos) sino" dulce de batata", es más, sería ( ó es ) motivo de vergüenza decirle así aquí ; recién a mis 15 años, mi madre ( que siempre le encantó hacer dulces caseros, y los sigue haciendo con sus 70 años) una vez hizo dulce con camote y le pregunté que dulce era ese ( yo no sabía que se hacía con esa verdura ! ☺️ ) y me dijo que ESO es lo aquí se conoce como dulce de batata; cosas del sentimiento de inferioridad de las provincias supongo, no cambia la cosa, y en muchas no vá a cambiar
@marisolcelesteregalameunso7820 Жыл бұрын
Cierto! También decimos "voy a cambiar la grifería" pero no le decimos "grifo", le decimos "canilla". 🤣
@juan2024. Жыл бұрын
Porque somos asi 😊
@juruguayo344 Жыл бұрын
Sin embargo en Brasil, por ejemplo ahí la batata es nuestra papa
@natoyorugua Жыл бұрын
@@juruguayo344 es verdad
@rosmaryzabalkin1406 Жыл бұрын
Soy uruguaya, me encantó el vídeo. Muy simpática exposición. No sabía la interpretación de guasqueado en Argentina, me reí mucho 😂
@rafaelrodriguez62048 ай бұрын
BUENISIMO
@beabarboza7648Ай бұрын
Y que es?
@siexistepy Жыл бұрын
Buenísimo video!!! Ojalá distribuyan copias de ese libro a otros países para la venta, parece genial!!! Me maté de la risa con lo de guasquear!!! Saludos desde Paraguay
@norbertojose9712 Жыл бұрын
En Argentina la palabra Villa para describir a los asentamientos informales también tiene tintes irónicos, ya que hace referencia a las villas europeas dónde vive la gente más acaudalada
@LPS-gg1gj Жыл бұрын
No solo se usa villa para eso, tambien se usa en el interior para pueblos poco poblados
@hugofernandez1544 Жыл бұрын
Como se le llama Cantegrill a una zona de casillas humildes.. O algun acomodado le llama mi ranchito a su mansion de 10 millones de dolares!!
@Cumpa09 Жыл бұрын
@@ers8772 de hecho, en Argentina hay una pequeña estación de tren abandonada llamada La Choza, a 80km de Bs As, y creo que se llama así por una estancia cercana (no estoy seguro).
@a.l1193 Жыл бұрын
En Uruguay se hace lo mismo con la palabra "cante" por CanteGrill Country Club (exclusivo de/para chetos)
@beabarboza7648Ай бұрын
El barrio Cantegril se creó muchos después que existieran los cantes
@martinsibilia4866 Жыл бұрын
Bagayo en Argentina tambien es el contrabando en volumen chico, se usa la palabra "bagayear", saludos!
@marianosurace5792 Жыл бұрын
Vaquita lo usamos en Argentina. Vivo hace unos meses en el interior de Uruguay y veo muchas palabras y expresiones que se usan diferente: pila, cisterna, palangana, caldera... las que me vienen ahora. Gracias por la onda!
@nacionalcapo Жыл бұрын
Jaja como le dicen a la cisterna?
@armandoamitrano4108 Жыл бұрын
@@nacionalcapo según, al camión con un tanque que lleva líquidos; CAMIÓN CISTERNA
@valeleo78544 ай бұрын
Si para nosotros es camión cisterna pero tbn es cisterna la del baño . Que locura nuestro vocabulario
@valeleo78544 ай бұрын
Desbanda nunca lo escuche , pero si hecha percha
@beabarboza7648Ай бұрын
Piscina
@mds_1891 Жыл бұрын
Recien me saltaste en los recomendados la verdad muy buen video, me encanto, aca un argentino viviendo en uruguay que usa todos esos Uruguayismos
@sergiodimella8408 Жыл бұрын
Me encanta la dicción y la fluidez que tenes al hablar y explicar las cosas! ❤
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
Muchas gracias, Sergio. Un abrazo muy grande.
@lillianschild17 Жыл бұрын
El término entrecot se usa en algunas provincias argentinas, por ejemplo en Córdoba.
@aoov1596 Жыл бұрын
Me encanta nuestro acento che!.Otro como este,...no hay🇺🇾🇦🇷🇦🇷🇺🇾
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
¡Aguante, che!
@absurddive Жыл бұрын
Hermoso video ! Yo recordaba algunas palabras Uruguayas que mi viejo solía decir (Canario, oriundo de Mercedes. QEPD) y esto me puso una sonrisa sinceramente Me reí cuando tiraste la de guasqueado porque mi viejo me había contado que tuvo que acostumbrarse a NO usar ese término cuando vino a Argentina jajajajajaja
@mysuperman10000 Жыл бұрын
Soy uruguaya. Perfecta la información.
@beabarboza7648Ай бұрын
Por?
@emilianoariasdapra4639 Жыл бұрын
Jejejeje soy de Mendoza y utillizamos la palabra guasqueado para decir que esta roto , y también existe el corte de carne entrecot
@Mapanuy Жыл бұрын
Aca los canarios o sea de campaña o interior guasquiar es hacer arreos para los animales con guasca q es sacado del cuerp de la vaca.uruguay noma!!!! Vo no va con b va con v.porq viene del vos q se usaba antiguamente.pero todo cambia y esta bien
@kuervofan Жыл бұрын
Hola Victoria. Vivo en la ciudad de Buenos Aires pero no soy porteño sino de Monte Grande, Gran Buenos Aires, donde tenemos el mismo acento que los capitalinos. Antes no apreciaba ninguna diferencia entre el acento rioplatense porteño y el uruguayo (o montevideano) pero cuando le empecé a prestar más atención al habla de los futbolistas uruguayos que juegan en Argentina percibí ciertos matices, como que realmente existe un acento típicamente uruguayo. Si ves al humorista argentino Diego Capusotto él lleva ese acento al extremo en su personaje James Bo, agente secreto uruguayo, que por cierto es muy divertido. Saludos!!
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
Hola, Hugo. Es interesantísimo ver como estando tan cerquita, muchas veces tenemos estos pequeños matices. A mí me encantan los videos de James Bo, no sé porqué pero me recuerda un montón al acento del cantante Jaime Ross que para mí (una persona del interior), es el típico acento montevideano. Un abrazo grande :D
@claudia.L1876 Жыл бұрын
Me encanta James bo
@juanvazquez3476 Жыл бұрын
😂😂James Bo
@hectordanielcarvalho2809 Жыл бұрын
yo intuyo que en Buenos Aires se habla desde hace decadas con un canto italianado " por que no vamos a comer a los carritos de la costanera ? " ( una forma de sugerir ) ( notese el uso de costanera en vez de rambla ). Pero en otras provincias argentinas se habla sin esa entonacion , como lo hacen los uruguayos ( ej San Luis , Santa Fe, etc) y no es porque no haya habido inmigracion italiana, aunque tal vez proveniese de otras partes de Italia , o tambien, que haya prevalecido la influencia española- criolla.
@cunyermo2547 Жыл бұрын
Me encanta James Bo 😂
@sergiolozada1367 Жыл бұрын
Hola, Victoria. ¡ Me encantó el vídeo! .Te comento que en Brasil también usamos el término "vaquita" para recaudar dinero entre dos o más personas. En el caso de Brasil, decimos "vaquinhha".😊
@emilianoariasdapra4639 Жыл бұрын
Soy de Mendoza Argentina y también lo usamos para decir los mismo
@elsacamara5217 Жыл бұрын
Estuviste super. Muy amena y simpática tus explicaciones, y el diccionario, de+👏👏👏👏
@carlossosa995 Жыл бұрын
Acerca de que "llamamos canarios a todos los que no son de Montevideo", tambien decimos "afuera" para referirnos al "interior" del pais. Y respecto a que "canarios" son los de Canelones, tambien tenemos "maragatos" en San Jose y sanduceros en Paysandu. Los de Maldonado son "fernandinos" y los de Rocha son "rochenses" y tambien "rochanos", aunque a los de la ciudad de Castillos (en Rocha) les dicen "vicentinos" (la ciudad se llama San Vicente Martir de Castillos". Tambien tenemos los "porongueros" del departamento de Flores, cuya capital es Trinidad ( Santisima Trinidad de los porongos).
@florencianazar Жыл бұрын
Incluso la gente de las ciudades tienen su nombre como isabelinos a los de Paso de los Toros (esto porque el pueblo se llamaba Santa Isabel antes de ser ciudad)
@juruguayo344 Жыл бұрын
Igual que a los nativos de Florencio Sanchez, un pequeño pueblo de Colonia se les dice florentinos...hay muchísimos ejemplos
@carlossosa995 Жыл бұрын
La mayoria de las ciudades tiene, en su origen, la dedicacion a un santo, que es el protector de la ciudad. Pongo por ejemplo a la ciudad de Las Piedras, en Canelones, cuyo nombre, en sus origenes, era: San Isidro Labrador de Las Piedras. ( relacionado a las canteras de piedra ) El departamento de Paysandu, debe su nombre al "Padre Sandu" ( padre=religioso ) Nombrado en forma portuguesa como; "Pai" (padre), por eso la zona era conocida como la tierra del Pai (o Pay) Sandu. Y sus habitantes son Sanduceros.
@Emi-fg7fn Жыл бұрын
he de decir que me molesta cuando un Montevideano dice " te vas para afuera", no se, se siente como excluyente 😅
@PatriciaPerez-wk4pq Жыл бұрын
@@Emi-fg7fn para nosotros es así ir para afuera
@tiolenny1260 Жыл бұрын
Impresionante victoria, recién vi tu video por sugerencia de KZbin, años sin verte! Te mando un abrazo enorme desde Florida City
@jomaszt Жыл бұрын
Hola Victoria, vivo en el Sur de la provincia de Santa Fe, en un pueblo llamado Timbues. Deseo comentarte que aquí la palabra bagayo tambien representa contrabandista. Me dediqué por un tiempo corto a bagayear hasta que me tumbaron y largué. Desde hace un tiempo largo he vuelto a trabajar de modo convencional. El bagayo ha quedado en el recuerdo. Muy bueno lo tuyo!!!
@cristinavazquez985 Жыл бұрын
Hola 'canaria simpática' ! Me encantó verte y tus definiciones están re copadas! Un brazo enorme desde Salto centro!
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
Hola, Cristina. Muchas gracias, espero que encuentres muchos videos interesantes por mi canal. Te mando un beso grande desde UK.
@andresgalmeshernandez2612 Жыл бұрын
Me encanta conocer nuevas palabras y formas de nuestro idioma. Saludos desde España.
@josephcien Жыл бұрын
Madre Santa! Leí casi todos los comentarios y me asombra el nivel intelectual de quienes los escribieron. Volví a creer en que no todo está perdido! Qué suerte! Excelente material, aprendí un montón!
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
Hola, José. Muchas gracias por la buena onda. Ojalá encuentres muchas cosas interesantes en mi canal. Un abrazo.
@florencianazar Жыл бұрын
Jajaja desde Uruguay 🇺🇾 mando un saludo y no se olviden que Uruguay aunque es chiquito tiene muchos dialectos, y cuanto más arriba más diferentes son... 😂Buen video👏🏻👏🏻👏🏻
@natybt6941 Жыл бұрын
👏👏👏 muy buen libro!! Me encanta conocer los dichos, palabras y modismos de distintos lugares, tenemos muchas diferencias entre provincias, y aquí una palabra puede ser usada con varios significados. Saludos desde Argentina 🇦🇷🤗
@JUAN-ursi7 Жыл бұрын
Muy bueno tu video, y muy interesante el libro! Por cierto, el concepto de "bagayo", "bagayero/a" y el de la "vaquita" también se utilizan en este lado del Río. Un saludo!
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
Hola, Juan. Muchas gracias por compartir. Un abrazo grande
@purahilados Жыл бұрын
Muy bueno tu video, me encanta tu pelo y te cuento que vivo entre las dos ciudades: Buenos Aires y Montevideo hace 6 años ya. No te puedo explicar la primera vez que quería hacerme un recogido en el pelo y me había olvidado los invisibles en Buenos Aires!! Por suerte me hice entender y la "muchacha" del negocio me dice: "Ahhhhh ¡ondulines!" me encantó la palabra y nos reímos mucho! Todo el tiempo hablamos en casa con los términos de ambas orillas y continuamente ando explicando a mis amigos y parientes todas las palabras. La moña y el moño, los refrescos, los refuerzos, la chiva, los championes, las caravanas, los latones, el agua jane, el parrillero y la piscina y así puedo seguir con un montón de cosas! Me encanta compartir lo único y especial de estar entre dos países con una cultura (por lo menos aquí en el Río de la Plata) tan única. Abrazos esta vez desde Buenos Aires!
@TomRNZ Жыл бұрын
¡Hola Victoria! Soy un hablante nativo de inglés de Nueva Zelanda, y recientemente conocí a dos uruguayas, y debo admitir que inicialmente pensé que eran argentinas. Ambos tenían el fricativa postalveolar sorda para "y" y "ll" ("sheísmo"), la "s" aspirada y el uso de voseo. Me encanta la lingüística y la dialectología, y me encantaría poder distinguir la diferencia entre los dos dialectos, pero puede ser dificil.. Saludos y abrazos desde Nueva Zelanda! 😊🤗
@mariagronomist Жыл бұрын
Soy de Uruguay, no sabía que hablaba un dialecto. Simplemente son giros del mismo idioma.
@TomRNZ Жыл бұрын
@@mariagronomist Sí, hablas español. Hablas el mismo idioma que alguien de España, México o Chile, pero hablas una variedad de español diferente a la de la gente de esos países. En otras palabras, hablas un dialecto diferente. Un acento tiene que ver con la pronunciación, mientras que un dialecto tiene que ver no solo con la pronunciación, sino también con cosas como el vocabulario y la gramática, y todos los países tienen su propia forma de hablar. Por ejemplo, en Chile dicen "pololo" y "polola" en lugar de "novio" y "novia". En Argentina (¿y en Uruguay también, creo?) tienen la palabra "laburar" que no existe en otros países. Otros países simplemente dicen "trabajar" e incluso en Colombia y algunos países centroamericanos tienen el verbo "camellar" para significar "trabajar". España usa "vosotros" mientras que los países de América Latina usan "ustedes". Algunas regiones de algunos países latinoamericanos usan "vos", otras usan "tú", mientras que otras usan "usted" con prácticamente todo el mundo. Básicamente todo el mundo tiene acento y todo el mundo tiene un dialecto. Saludos desde Nueva Zelanda! 😊
@mariagronomist Жыл бұрын
@@TomRNZ o sea todos hablamos dialectos, México, Perú, Chile, cada región de España etc
@Grace_JAF Жыл бұрын
Qué bueno haber visto este video, Victoria!! Saludos desde Uruguay!!!
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
¡Graceeeee! ¡Qué lindo encontrarte por acá en los comentarios! Un saludo grandote para vos también desde UK.
@danielekboir2678 Жыл бұрын
Muy lindo el video. Te cuento que en la otra banda del río (Argentina) usamos bagayo con el mismo sentido que ustedes. También usamos bagayo como sinónimos de equipaje y/o bultos que uno carga. Un bagayero en Argentina también es un contrabandista. En la frontera con Bolivia, además de bagayero se usa "pasero/a", es decir, quien pasa cosas a través de la frontera. También usamos la palabra piojosos/a igual que ustedes. En el noroeste también se usa la palabra "usha", que en quichua significa piojo o piojosa, con el mismo sentido. Y también para decir que una persona es mezquina.
@vickycaruana9261 Жыл бұрын
vaquita también se utiliza.
@hectorpuyo3255 Жыл бұрын
En provincias del Norte también existe la palabra "ura", cuyo significado no voy a revelar por el momento. Jajajajajaaa.
@Cumpa09 Жыл бұрын
@@hectorpuyo3255 😂
@robbiemvd Жыл бұрын
¡Excelente video! Muy buenos ejemplos de uso. Saludos. 🤓✌️
@marcossancheznob Жыл бұрын
Excelente video. Muchos términos usados en Uruguay los compartimos en el litoral argentino. En el sur de Santa Fe también utilizamos las palabras entrecot, bagayo, vaquita, y no pronunciamos la letra s al final de la palabra. La letra y o la ll las pronunciamos distinto que en Buenos Aires, más parecido al español de Uruguay.
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
Muchas gracias, marco. Es verdad, Uruguay no solo comparte cosas con Buenos Aires sino con el interior argentino.
@nelsonebamt2270 Жыл бұрын
@@shoroenrioplatensedicen que la provincia de entre ríos es la más parecida a uruguay, muy parecida
@sebastianurtiaga9110 Жыл бұрын
@@nelsonebamt2270 La Historia te lo dice,...desde La Independencia de La Republica Oriental , hasta el Exodo del Pueblo Oriental, todo se hizo en Entre Rios,...por Milenios ( mismas tribus en ambos lados ), hasta los tiempos actuales,...emigracion constante de un lado para el otro,...los del Litoral..escuchan las mismas radios, vichan la misma Tele
@rgncr8 ай бұрын
@@sebastianurtiaga9110 Tenemos tanto en comun con Entre Rios y Santa Fe que ahora que vivo en Costa Rica, cuando me encuentro a alguien que habla como uruguayo, le pregunto si es argentino o uruguayo y si es argentino, es de una de esas provincias. Cuando yo era chico, vivia en Salto y habia un solo canal de television y habia que "manejar la antena" para tratar de agarrar el canal de Paysando si queriamos buscar algo diferente y dependiendo del tiempo, embocabamos la imagen del canal 3 de Paysandu y el audio del canal 3 de Rosario.
@alejandroberetta901311 ай бұрын
Excelentes explocaciones! Clarísimas y muy divertidas! Saludos de un cordobés (argentino)
@brunosergioporto8881 Жыл бұрын
Hola, cómo sos elocuente, buenísimo video. Soy brasileño pero hablo español y estoy siempre buscando aprender más, principalmente por medio de videos, lecturas y mucha práctica diaria. Así que muchas gracias, saludos desde Santa Catarina, sur de Brasil
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
Muchas gracias por la buena onda, Bruno. Me alegro mucho que te haya resultado interesante el video. Un abrazo.
@brunosergioporto8881 Жыл бұрын
Gracias por responderme tan amablemente...saludos...
@beabarboza7648Ай бұрын
A ustedes les decimos bahianos
@i.m.9573 Жыл бұрын
Soy Argentina, del "interior" dirían los porteños. Nunca supe lo que era el bife de chorizo porque nosotros le llamamos entrecot también... Así que el libro supuestamente para "porteños" a funcionado de una manera extraña para mí 😅😅
@Cumpa09 Жыл бұрын
Depende de qué zona del país seas. ¿De dónde sos?
@rosmaryzabalkin1406 Жыл бұрын
😂😂😂
@valeleo78544 ай бұрын
Yo fui a Buenos Aires , soy uruguaya y si comí bife de chorizo y la vdd muy rico
@matiascontrera9125 Жыл бұрын
Los lingüistas generalmente dividen la variedad rioplantense del español en dos grandes subvariedades, español rioplatense argentino y español rioplatense uruguayo, el primero de los cuales podria tener diferentes dialectos según las zonas geográficas: porteño, bonaerense-patagónico, litoraleño, central y hablas de transición. Y se podría incluir en esta clasificación las variedades puntana, cuyana e incluso norteña de nuestro castellano "argentino" - entre las que se destacarían la variedad santiagüena, tucumana, salteña, jujeña. Es decir, a grandes rasgos, cada provincia argentina tiene su léxico y su manera de hablar. Pero considero que el habla central (cordobés-santafesino, exceptuando con certeza la variedad rosarina) tiene un continuum geográfico que llega hasta Montevideo y engloba todas las provincias centrales incluyendo Uruguay. Me atrevo a concluir esto por las semejanzas fonológicas que poseemos y algunas palabras particulares que también compartimos.
@Diego.Turrin Жыл бұрын
Hola! Te veo desde Buenos Aires y no sé en toda la Argentina pero, por lo menos acá, "Hacer una vaquita" es re normal decirlo y con el mismo significado que vos dijiste. Lindo video, saludos!
@leandrosandoval1008 Жыл бұрын
Muy bueno el video. Hay montones de palabras que se podrían agregar, tenés para hacer varios videos más del tema. Soy porteño, pero estoy en pareja hace 10 años con un uruguayo, por lo que en todo ese tiempo viajamos mucho para Uruguay, pero además desde hace dos años que vivo entre Montevideo y Buenos Aires, después de tanto tiempo a veces me sorprendo con alguna palabra del lunfardo que aún desconocía. Del video señalo (por corrector obsesivo que soy nada más je) que Vaquita se utiliza del mismo modo en Argentina, o al menos en Buenos Aires, del mismo modo también se utiliza Bagayear, aunque este último es un término es menos frecuente en Buenos Aires y más en el interior.
@anabellazoryez3427 Жыл бұрын
Jaja me encanto el video te amoooo Pienso suscribirme 🩷🧡🤍🇺🇾 Sos una genia
@gracielacorbella7931 Жыл бұрын
Gracias, siempre se aprende algo. Hay algunas palabras que acá en Buenos Aires se usan igual, por ejemplo "piojoso" y "vaquita"
@GustavoCrecenzio7 ай бұрын
lindo trabajo te agradezco tus videos soy uruguayo vivo en usa hace mas de 30 anos gracias
@jardinerofiel. Жыл бұрын
Vivia con un Uruguayo que siempre antes de dormir se cepillaba las teclas.
@javiereduardoaguirreardile3794 Жыл бұрын
Excelente video..quiero contarte que soy del Interior, mas precisamente del norte de Santa Fe, y de los términos que nombraste hay varios que usamos igual, como guasqueado, piojera, bagayo, y a propósito de esta palabra bagayero/a, le deciamos a las personas que iban a comprar mercancía a paises limitrofes mas baratas, pero no necesariamente de contrabando. Saludos enormes y nuevamente felicitaciones!!! Tenes un nuevo suscriptor!!
@mirarki Жыл бұрын
Muy bueno el video. En Argentina también usamos _bagayo_ y sus derivados como contrabando y _piojoso_ como pobre, también _vaca_ o _vaquita_ como juntada de guita entre amigos o conocidos.
@HenriqueJunior4 ай бұрын
Yo soy brasileño y estoy aprendiendo español. Me encantó tu video porque soy una de esas personas que cree que debería existir una integración mayor entre Brasil y los hermanos hispanohablantes. No solamente con el aprendizaje de la lengua, sino también de nuestras costumbres. Los latinos deben unirse para que juntos podamos desarrollarnos y romper ese ciclo de pobreza y explotación al que fuimos sometidos por tanto tiempo.
@patriciamendez8865 Жыл бұрын
Que bonito es Uruguay.
@irmaantelo3540 Жыл бұрын
Buenísimo!!!! casi había olvidado algunas palabras.Gracias .❤😊
@franciscov.9644 Жыл бұрын
Hola! Los argentinos también usamos "vaquita", 'bagayo' en lunfardo significa, en realidad, pequeño bulto, equipaje (Es lo que lleva un linyera, con la bolsa de tela atada a un palito). 'Piojera' también significa habitación desprolija y pobre. Pero quizás si ya no se usan así, no tiene mucho sentido decir que no son diferentes. Por otro lado: Nunca entendí que es 'relajo' para ustedes 🙂. Saludos de un argentino viviendo en Polonia!
@MarioGomez-zr3xz6 ай бұрын
por ej. se armo relajo o un relajo bárbaro (Se armo Quilombo, se Armo Puterio, vendría a ser como que hubo un problema entre personas o se podria decir si el transito esta interrumpido
@gabrielgcc31068 ай бұрын
Que hermosos son tus videos, me encantan, para entender las pocas diferencias que yo no tenía entre argentinos y uruguayos (porteños y montevideanos!!!!), sos tan linda!!!
@infame8501 Жыл бұрын
Para los uruguayos que nunca escucharon algunas palabras yo creo que puede haber algo generacional por un lado, y por otro lado los círculos donde se habituan mover.
@MoonOvIce Жыл бұрын
Si, tienen pila que ver ambas cosas. El nivel socio-económico también. Alguien de Pocitos o Punta Carretas en Montevideo, no suena igual a alguien del Cerro, por ejemplo. Bastante igual, pero se notan diferencias en la entonación y la pronunciación de ciertas letras.
@beabarboza7648Ай бұрын
@@MoonOvIceen pocitos también hay mal hablad0s y pi0j0s resucitad0s
@MoonOvIceАй бұрын
@@beabarboza7648 Claro. Pero no lo digo por lo mal hablado ponele, sino que igual tienden a tener un tono diferente casi siempre.
@aliperezuy Жыл бұрын
Disfrutable de principio a fin!!
@germoreira1 Жыл бұрын
Buen video! Ahora si voy a poder entender a los uruguayos. Saludos desde Montevideo
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
Vamo arriba, Germán. Un abrazo grande.
@marymontero6762 Жыл бұрын
No todos hablamos así. Algunos aún quedamos sabiendo hablar y escribir en castellano sin errores de ortografía. Lamentablemente somos una especie en extinción.
@silviatabarez4230 Жыл бұрын
El vídeo está buenísimo!! Tal cuál! Muy buena onda!! Soy del departamento d Canelones . Saludos🤗
@wyrmas Жыл бұрын
Excelente vídeo, Victoria. Algunas las conocía pero no todas, creo que voy a comprarme una copia del libro. El término "canario" me recuerda al término "chilango", que se solía utilizar (de manera harto despectiva, claro) para designar a la gente nacida en otros estados de México que luego terminaban residiendo en Ciudad de México (o sea, capitalinos pero no nacidos en CDMX, en contraste de los que si nacieron ahí, que en esos tiempos se hacían llamar "defeños" ya que en esas épocas CDMX se llamaba "Distrito Federal"... o De-Efe y ya, porque imaginá nada más qué esfuerzo decir dos palabras enteras en vez de dos fonemas!). Con el tiempo, "chilango" terminó convirtiéndose el gentilicio de todos los capitalinos, y aunque ahora los que lo usan con despecho son del interior, los capitalinos mismos "visten" la palabra con cariño y orgullo para describirse a sí mismos. Para mi ha sido una locura ver como dentro de mi (relativamente) breve vida, esa palabra ha cambiado de significado.
@angelsick6808 Жыл бұрын
Tremendo el video y lo del diccionario no lo conocí hasta ahora..me encanto saludos!!
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
Hola, Ángel. Me alegro mucho que te haya gustado. El diccionario está genial, definitivamente es una lectura muy amena y entretenida. Un saludo grande para vos también.
@Locomalo801 Жыл бұрын
También quería aclarar que el asado con carbón también es típico de los porteños porque no tienen leña, en el interior también se usa pero es alternativo y no exclusivo, aparte esto depende de la zona y el lugar, en ciudades es difícil conseguir leña, en algunos lugares la leña abunda en otros no, es por eso que uno se cansa de que relacionen todo con buenos aires.
@martinsibilia4866 Жыл бұрын
Disculpame, soy porteño de toda la vida y aca se consigue leña sin problema. Saludos!
@Locomalo801 Жыл бұрын
@@martinsibilia4866 en los bosques de Palermo
@EPLURIBUSUNUM-FIRSTАй бұрын
Tienen leña, si tendràn! Pero en varias provincias argentinas, se fabrica mucho carbòn vegetal, con el sistema de la semi-combustiòn de leña tapada con barro, y a muchos argentinos, les es màs còmodo, y, obviamente mas liviano, cocinar con el carbòn que con las astillas o rolos, como nosotros. Pero en varias provincias, mas bien las del sur, hacen tambièn los asados con leña, como nosotros.
@karinnarodriguez6048 Жыл бұрын
Te lo digo en 2 palabras Im presionante jaja!! Muy bueno. Ya me suscribí y ya te deje mi like
@yoargentina. Жыл бұрын
Boniato también se usa en algunas provincias para la batata, acá en Buenos Aires no hace mucho apareciò un tubérculo mezcla de batata con zanahoria, eso dicen, y asì es el sabor al menos, y eso es boniato acá Bagayo como bulto o equipaje " agarro mis bagayos y me voy" o los bagayeros ( contrabandistas) también se usa Lija es hambre Hacer una vaquita a juntar guita entre todos también y el ùltimo " desbunde" nunca lo escuchè, sì desbande, que es cuando se desarma algo, se cae algo o una situaciòn, por ej "se pelearon en la fiesta, fué un desbande" Yo creo que nuestro castellano es el mismo, solo cambia la jerga segùn el lugar, pero lo mismo pasa entre barrios o entre provincias acá en Argentina, yo particularmente reconozco al uruguayo cuando dice "contigo" o mezcla el voseo con el tuteo a veces ( laburo con una uruguaya, tengo vecinas y familia polìtica uruguaya) asì que tengo un intercambio continuo Un abrazo grande!
@nacionalcapo Жыл бұрын
Acá eso es “boniato zanahoria” jaja
@beabarboza7648Ай бұрын
En Uruguay es boniato zanahoria
@beabarboza7648Ай бұрын
Desbande nunca lo oí desbande sí.
@yoargentina.Ай бұрын
@@beabarboza7648 ahh ok, acá eso es boniato, y la batata otra cosa
@manuelcastrillon3450 Жыл бұрын
¡Genial tu video! Saludos desde el porteñísimo barrio de Almagro.
@alpinu Жыл бұрын
Hola, muy buen video. Me sorprendió la 9. porque aquí en Chile decimos "hacer una vaca" y significa exactamente lo mismo que en Uruguay. Saludos!
@Cumpa09 Жыл бұрын
Es que es un modismo español que se usa en toda Hispanoamerica.
@German86ar Жыл бұрын
EXCELENTE VIDEO!!! Te felicito, estuve en Montevideo este finde y si bien ya conocia bastante de de las diferencias de lexico digamos... me paso escuchar nuevas y aca se hablaron de algunas.... Asi que "TA" jajaja like y Subscriptor nuevo. Muchos Exitos saludos desde Bs. As. Argentina a vos y a todos los Hermanos Uruguayos.
@gastonviera15 Жыл бұрын
Yo como Uruguayo siempre note las diferencias entre como hablan los Montevideanos y los de Buenos Aires, si escucho hablar a un Argentino, me doy cuenta enseguida que no es Uruguayo, hay bastantes diferencias, son parecidos, si, sobre todo para quienes no están acostumbrados a escucharnos, pero para nosotros si hay muchas diferencias
@Cumpa09 Жыл бұрын
Lo mismo de este otro lado del río! La diferencia se nota aunque es muy sutil, y las similitudes son tantas que quienes no son ni de Uruguay ni de Buenos Aires y no captan las sutilezas, nos confunden siempre. Un abrazo grande.
@beabarboza7648Ай бұрын
Te das cuenta enseguida porque los porteros mezclan malas palabras en cada oración
@mariadelhuertogarcia3779 Жыл бұрын
Hola Victoria...pienso que fuiste mi alumna toda vestida de negro y te miro y no lo puedo creer...que chica más multifacética!!! Felicitaciones!!! Sos genial!!! Cariños!!! María del Huerto
@NutritiveSoul Жыл бұрын
Tuvo un pasado dark esta chica?
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
Hola, NutritiveSoul. Ahora soy más dark que antes, pero de vez en cuando le pongo colores 😂😂😂
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
Hola, teacher ❤️ ¡Qué lindo encontrarte en los comentarios! Viste cómo soy, siempre haciendo algo nuevo. Un abrazo muy grande desde UK.
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
Para los que me han preguntado dónde conseguir el diccionario fuera de Uruguay, en Amazon UK está disponible en versión Kindle. Les dejo el link por acá para los que les interese: amzn.to/3Mug6Ag
@eduardotechera3891 Жыл бұрын
Exelente video,😮💨como carnicero jubilado que soy, aquí en Punta del Este recordé cuando las porteñas ( porteñas de verdad,no provincianas,cosa que casi siempre te aclaraban con mucho énfasis,soy provinciano NO porteño ) era muy cómico a la hora de venderles un asado,llegar a la sección achuras y te preguntaban : Que es esto ? (ya sabiendo del tema🤣) mirándoles serio les decía CHOTO/s y quedaban colorados de cara.(otros tiempos no? Hoy aunque no conocieran el significado de la palabra en Uruguay no quedarían avergonzados como en ese tiempo quedaban..
@susananemas5698 Жыл бұрын
Me gusta el libro físico. Dónde se puede conseguir?
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
@@susananemas5698 Hola, Susana. No sé de dónde me estés mirando, pero yo lo conseguí en la librería Puro Verso que está por 18 de julio.
@susananemas5698 Жыл бұрын
@@shoroenrioplatense Gracias por contestar. pero soy de La Plata, pcia de Buenos Aires. Por acá traté de conseguirlo, pero no está. En capital no averigüé. Seguiré buscando. Saludos!!
@mariocastro5749 Жыл бұрын
Genial su video Sra Floridense. Felicitaciones de un Canario de Maldonado...
@ms.c8776 Жыл бұрын
Hace años trabaje en Argentina tenía cada problemas con los porteños que no me entendían pedía caldera para calentar agua para el mate y no entendían nada hasta que se las dibuje uy le llaman pava , fui a comprar bizcochos y no entendían cuando se los pedía hasta que me dijeron que se pedían como factura ,igual que nosotros decimos championes ni en pedo sacaban tenía que pedir zapatilla que la zapatilla jajaajaj 😂
@MariaCristina-ei9uf Жыл бұрын
😂😂😂😂😂😂😂
@isabelgoncalves3153 Жыл бұрын
Me sentí identificada con tu anécdota de los bizcochos. Yo llegué desde Artigas en los 80 y entré a una panadería montevideana y pedí "bollos" 😂 todos los presentes me miraron fijamente a ver qué era eso que quería. Tuve que señalar a dedo los bizcochos.
@alexj.6356 Жыл бұрын
Me cagué de risa, pero igual fue muy educativo. :-D Mil gracias!
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
Hola, Alex. ¡Qué alegría que te hayas divertido con el video! La verdad que me dejaste pensando con lo de la yerba. Lo del ondulín está basado en hechos reales, jaja. A una amiga también le pasó que fue a comprar un sutién y la quedaron mirando como diciendo: "¿Y esta loca qué quiere?" Un saludo grande :D
@atenea32 Жыл бұрын
Me encanto tu video!! No se si alguien te lo menciono, pero acá en argentina también se usa "vaquita" para hablar de juntar plata entre todos, es bastante común incluso.
@rulobahia Жыл бұрын
Iba a hacer el mismo comentario. Se usa en todo el país.
@leticiaacosta5149 Жыл бұрын
Hola! De casualidad me salió tu vídeo de sugerencia. Está bueno. Pequeño detalle, no sé si en toda Argentina, xq vivo en el gran Buenos Aires, pero aquí se usa "vaca/vaquita" para hablar de juntar plata para comprar algo...
@pablojbonifacio Жыл бұрын
GENIAL!!!! Te hago una corrección argentina desde el Lunfardo para una palabra que usás al final de tu hermoso video: no es Zarparse (con Z) sino Sarparse (con S)... porque "sarparse" es "pasarse" al "vesre" (o sea, al revés!)... entonces, cuando alguien "se pasa" (de lo que sea), se dice que "se sarpa"... ¿te gustó?
@nicolascantero3407 Жыл бұрын
Hola Victoria saludos desde Paraguay hay varias palabras que decimos igual pero hay otras la decimos diferentes. Ya que en Uruguay le dicen Caravanas nosotros en Py le decimos Aro. Botija en Uruguay en alusión a niños en Py le decimos Mitai( que en guaraní significa niño) Amigo en Uruguay nosotros en Paraguay le decimos Kape. Buenísimo el video bastante entretenido 🔴⚪🔵.
@marcelospzs Жыл бұрын
Aqui em Brasil também usamos o termo "vaquinha" com o mesmo significado, de juntar dinheiro para comprar algo.
@wyrmas Жыл бұрын
¡En México también usamos "vaquita" para lo mismo!
@rosanarimoldi3842 Жыл бұрын
y desbunde tambien viene del portugues
@YoureRightIThink Жыл бұрын
También lo usamos en Argentina parece que es más común
@nelsonebamt2270 Жыл бұрын
Oi marcelo, vc é do rio grande do sul ?, aquele lugar foi parte do império espanhol, e daí nossos termos costumes muito comuns . Saludo
@marcelospzs Жыл бұрын
@@nelsonebamt2270 Olá Nelson, eu sou de S.Paulo-SP. abraços.
@nesalejan7700 Жыл бұрын
Muy lindo video! Inclusive la forma de utilizar algunas malas palabras de distinta por ejemplo, cuando estuve una vez de vacaciones en el departamento de Rocha, un montivediano me dijo una vez "que ciudad b...es Buenos Aires!" Pero por la entonación y el contexto de la conversación, se entendió que quería decir que es una ciudad enorme. También dicen reclame (publicidad) biava (borrachera) etc. Pd: Nosotros le decimos "lija" al hambre, y también decimos "hacer una vaca" cuando hacemos una colecta
@cardona89 Жыл бұрын
También usamos "bagayo" con esa acepción. Hace décadas usamos "bagayero". "Vaca/vaquita", "hacer una vaquita" también es nuestra desde siempre. El resto no. Piojera no, pero piojoso sí. Aprendí mucho grs!
@ezequielgonzalez2817 Жыл бұрын
saludos desde uruguay! muy buen video !!
@carloscaraballo489 Жыл бұрын
Hola Victoria...soy yorugua hasta la medula, vivo en USA hace poco, pero extraño como loco. Tu video me lleno de esa nostalgia agridulce, que seguro entenderas!!!!. Muchas gracias, te ganaste un suscriptor❤
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
Hola, Carlos. ¡Si te entenderé! En el canal tengo un video que se llama "10 cosas que extraño de Uruguay" y estoy segura de que aunque vivimos en países diferentes, de seguro alguna cosita te resuena. Muchas gracias por el apoyo y espero que encuentres muchos videos interesantes en mi canal.
@beatrizbarboza1470 Жыл бұрын
Obvio, fue la primera vez que te vi, yo aquí en USA extraño mucho el bidet!!! 🤭🤭🤭😂😂
@axelschinder5962 Жыл бұрын
Lo espero ansiosamente querida Viky! Saludos de Argentina!🇦🇷
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
Muchas gracias, Axel. Espero que lo disfrutes. Un abrazo enorme
@robertoheber4829 Жыл бұрын
Saludos Victoria desde Venezuela.Te diré algo,sólo entre los rioplatenses pueden diferenciar las pequeñas infidencias idiomaticas que tienen,porque llegado el momento los de lejos los escuchamos hablar igualito tanto a los montevideanos como a los porteños de Buenos Aires.Aquí nos pasa algo similar con los colombianos y la gente del estado fronterizo venezolano del Táchira,pueden pasar unos como otros y ni cuenta se da uno que es de aquí,cual es cual.Por último en Venezuela tambien decimos vaca,para una colecta: ´´vamos a hacer una vaca para comprar cerveza´´es lo mas común...............
@LisandroLorea Жыл бұрын
Creo que no hay ninguna diferencia a nivel prounciación/acento/tonada. Te diría que es mas fácil distinguir entre sociolectos de Bs As que encontrar algun razgo distintivo entre Bs As y Montevideo. No es como el acento mendocino y el chileno que solo le suena parecido al que no es de la zona.
@jorgegonzalez-ll7qq Жыл бұрын
Lo de hacer una vaca también se dice en Montevideo.
@Andriago Жыл бұрын
@@jorgegonzalez-ll7qq 🤣 Y si, el libro es sobre Uruguayismos
@sergiolena9493 Жыл бұрын
@@Andriago Jorge no miró el video jajaja
@mraleister666 Жыл бұрын
Muy buen video. Me sorprendí con lo del Fernet. No sabía que lo consumían del otro lado del charco. ¿Un toque es un recital, concierto? Y Vaquita, hacer una vaca, etc, también lo usamos de este lado. Saludos desde la orilla occidental!
@blab1265 Жыл бұрын
Un "toque" es un recital, sí... "vamos al toque de Buitres", "el sábado es el toque...". Se toma pero no es habitual.. El whisky, la cerveza, la grappamiel, el vino por ejemplo, sí.. Muy... El vermut un poco capaz q también... Abrazo
@DiegoGonzalez-nk4jq Жыл бұрын
Me encantó el video amiga,yo soy de Entre Ríos y Se diferenciar entre un "porteño"y un Uruguayo,creo que el Montevideano y el porteño se puede confundir un poco no se si hay mucha influencia o no se,pero he viajado a Uruguay y en el interior es muy diferente el acento, un gran abrazo....
@javiermoreira4876 Жыл бұрын
Exacto el de montevideo seria enq viven. En la caba y el de montevideo es duro con el resto de los yoruguas
@varovaro9814 Жыл бұрын
En el interior del Uruguay hay varios acentos
@alejandroklein9669 Жыл бұрын
Me encantó tu vídeo!
@luiscevascodelasota347 Жыл бұрын
Soy argentino y varias las usamos acá también, puede ser que la juventud menos leída no las sepa. Bagayo y derivados, o hacer una vaquita en la argentina lo usamos igual.
@marymontero6762 Жыл бұрын
🤣la juventud menos leída hablan dos palabras y meten el boludo/a. Tienen tan poco vocabulario que es lamentable. El boludo, el zarpado, el garca, esos son argentinismos adoptados acá lamentablemente desde que Tinelli hablaba así en sus horrendos programas!!!!
@ALKalashnikov Жыл бұрын
Eso bagayo se usa y entiende con el mismo sentido, pero puede ser que tenga que ver con una cultura que no todos los argentinos compartimos ya
@luiscevascodelasota347 Жыл бұрын
@@ALKalashnikov Es cierto. Es que no nos hervimos en una sola ya. En 1985 mí viejo me trajo una computadora de contrabando y se la encargó a un "bagayero". Nunca olvidé esa palabra.
@ventureoutspanish Жыл бұрын
Realmente muy interesante! Mi cuñado es uruguayo y vengo haciendo la tarea de Gustavo hace varios años jaja. Gracias, saludos!
@Elingegoofy Жыл бұрын
Hola! Un gusto y aguante Florida!. Soy de Montevideo pero tengo muchos amigos por allá. Sos como una Linguriosa uruguaya! Deberias hacer un crossover con ella! Jaja. Saludos!
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
Hola, Oscar. Tremendo halago que me compares con Linguriosa
@javiergonella9101 Жыл бұрын
Ta bueno el video bo, vamo arriba!
@ricardovillarreal9792 Жыл бұрын
Hola muchas de tus palabras "exclusivas" uruguayas se usan de este lado del río por ejemplo bagayo en el sentido de contrabando y la palabra vaquita también. En muchas partes de Argentina a lo que ustedes llaman entrecot se llaman entrecot. En las provincias de litoral también se utiliza el término boniato para decir batata. Otra cosa nunca vi durante mis años que viví en montevideo a un uruguayo llamar porteño a alguien de córdoba, mendoza o del norte argentino. Si los bonaerenses, loa pampeanos y los santafesinos somos confundidos y nos llaman porteños.
@julsgero Жыл бұрын
Normalmente va con la forma de hablar y comportarse. Si es pedante, cancherea, canturrea, llena de vistes y eses es porteño no importa de dónde provenga. El cordobés es muy marcado y generalmente zafa. En provincia de bs as, clase alta menos barrio hablan muy parecido a uruguay.
@janmu174 Жыл бұрын
Hola!!! Bagayo y vaquita también la usamos en Argentina. Muy bueno el video!!!
@satrial5872 Жыл бұрын
Se llama español rioplatense y MÁS DE LA MITAD DEL PAÍS lo habla, no es exclusivo de Buenos Aires o Montevideo.
@Destetado.Antes.De.Tiempo Жыл бұрын
Muy buen video, te cuento que cuando era chico aqui en Buenos Aires, tambien usabamos eso de hacer una vaquita, hoy en dia no se si se habra dejado de decir.
@ARMA851000 Жыл бұрын
Se sigue usando.
@lascosasporsunombre8991 Жыл бұрын
Los cortes de carne varian de provincia en provincia en Argentina. Eso es algo que siempre me llamo mucho la atencion porque estudie en Tucuman pero soy salteño y hasta el dia de hoy hay muchos cortes que recuerdo ver en las carnicerías que jamas me anime a pedir para no hacer el ridiculo o comprar algo que no iba a comer. Yo no suelo escuchar bife de chorizo mas que en la tele aparte que soy pobre. Recien me entere hace poco de ese corte por masterchef
@bueniterkinder8257 Жыл бұрын
Soy del NEA y de mediana edad, toda la re putisima vida le dijimos "Bife de Chorizo" al bife de chorizo, o sea.. Y conozco prácticamente toda la Argentina, jamás escuché diferencias en eso de los cortes, y mirá q anduve por carnicerías de todo el país.
@bueniterkinder8257 Жыл бұрын
Otra, tengo campo y vendo vacas, en el lenguaje ganadero nos manejamos exactamente igual acá en el llano chaqueño q en la pampa humeda, tengo contacto con otros ganaderos por eso te lo digo. Por tirarte una, una vaca "matrera" va a seguir siendo matrera acá o en Pcia de BsAs.
@bueniterkinder8257 Жыл бұрын
Ahora de Salta lo q t puedo decir es q si bien no noté diferencia en la manera de identificar los cortes, pa conseguirte un buen asado en Cafayate o lugares así es una misión imposible, se ve q comen mucho menos carne q los q somos del llano y se nota, excepto pal lado lindante con Chaco próximo al interfluvio o pal otro tiro de Joquín V Gonzalez, ahí si hay más vacas. Chivo o cabrito si a 4 manos en toda la Pcia.
@lascosasporsunombre8991 Жыл бұрын
Mmm. Choquizuela. Que es eso
@bueniterkinder8257 Жыл бұрын
@@lascosasporsunombre8991 Ch(i)quizuela con "i", si es cerca de la ingle d la vaca.
@carlosspadoni7268 Жыл бұрын
vamo arriba bo !, abrazo desde tenerife.
@Cristian-ly7tk Жыл бұрын
Como uruguayo quiero decir que nunca en mi vida escuche utilizar la palabra chupado como dice el video, para mi estar chupado siempre fue estar borracho
@SantiagoPereiraYaquelo Жыл бұрын
Qué lindo video!!! Me pareció genial, voy a buscar el libro, creo que lo vi alguna vez. Soy de Colonia del Sacramento y es buenísimo, me reí con muchos términos propios, como bagayo y el ondulin no lo escuché en la vida. Diría que Canario lo asocio mucho más a Canelones, pero en sí, disfruté viendo todo el video. Te sigo desde ahora!
@iru94 Жыл бұрын
hey aca vaquita significa lo mismoo
@simonredes859 Жыл бұрын
Me encantó el léxico de nivel de academia de lenguas del final 👌😊.
@RobDangalTV Жыл бұрын
Aporto otras palabras que, como Argentino, me llamaron la atención cuando estuve en Montevideo: caldera (lo que para nosotros es una pava); palillos (nosotros le decimos broches); chivito (para uds es un sandwich, para nosotros un animal), y la última que me acuerdo la usaste en tu video: estar (o andar) en la vuelta (para nosotros es "estar cerca").
@33Posty Жыл бұрын
Chivo es un animal también en Uruguay.Y chivito, además del sandwich,es un chivo pequeño 😅
@locobooger1 Жыл бұрын
También bien se usa como vomitar ,se dice largaste el chivo o estás a punto de largo el chivo, Y el nombre del sándwich proviene de porque en la década de los 40 una turista Argentina pidió chivito en punta del este y el dueño del restaurante no tenía chivo pero si lomo de res y ahí le hizo un sándwich con lomo y fue un éxito tal así ,tenía dos carnicería que lo habatecian estuvo en Guiness record.
@teresastres3458 Жыл бұрын
Soy uruguaya. Tengo la impresión que en Argentina se usa mayoritariamente "qué sé yo" mientras que en Uruguay " yo qué sé. Lo mismo pasa con "con vos" ( más en Argentina) y "contigo" ( más en Uruguay.
@matiascontrera9125 Жыл бұрын
@robdangaltv capaz que seas porteño, acá en Córdoba también les decimos palillos ya que los broches serían para colgar la ropa. Y el chivito, para el que tiene un poco de cultura uruguaya, sería nuestro "lomito" cordobes 🤪
@matiascontrera9125 Жыл бұрын
La palabra más neutra para los palillos sería escarbadientes
@arielleproso Жыл бұрын
En Rosario, también llamamos "entrecot" al corte de carne
@joseluisaguilar72 Жыл бұрын
Vic... lo que me llaman la atención los extranjeros es cuando pedimos un favor diciendo: "¿Te animás a ... ?" jajajaa.
@cosmopolitano2010 Жыл бұрын
Es tal cuál, trabajando en taxi le dije a un venezolano, te animas a bajar el vidrio cuándo se bajó y le llamó la atención, se reía mucho
@joseluisaguilar72 Жыл бұрын
@@cosmopolitano2010 sigo sin entender por qué le dan otro sentido al "te animás", ellos le dicen sentir pena al sentir vergüenza.
@jossiencom7911 Жыл бұрын
Excelente clip 🇦🇷🇺🇾
@shoroenrioplatense Жыл бұрын
Hola, Jossi. Me alegro mucho de que lo hayas disfrutado. Un abrazo grande.