Wspaniałe są Pani lekcje , nie ma dnia, żebym nie zajrzała do którejś , to już nawyk… Cordiali saluti
@vacanze-romane Жыл бұрын
Dziękuję bardzo! Grazie mille. :)
@commenttedireadieu318 Жыл бұрын
A ja myślałem, że elegancki to jest tylko język francuski... a tu słyszę, że włoski też, tyle że w odpowiednich ustach
@magorzatahoysz8480 Жыл бұрын
Świetne! Upiorna! ;-))))) Bardzo Pani dziękuję za tą i wszystkie lekcje! Bardzo mi pomagają! Życzę Pani wszystkiego dobrego i dalszej motywacji do pomagania tym, którzy zmagają się z gramatyka włoską! Serdecznie pozdrawiam!
@vacanze-romane Жыл бұрын
Dziękuję! :) Z tym tłem - kolorem tła - to u mnie cały czas ewoluuje. Ale dzięki za informację, że ciemne tło też jest OK. Czasami nie wiem, na jakie się zdecydować... :) Pozdrawiam i życzę miłej nauki!
@Pestka0133 жыл бұрын
Niesamowita lekcja! Dziękuję 🧡
@vacanze-romane3 жыл бұрын
Dziękuję. :) Zapraszam też na inne. :)
@magorzatahoysz8480 Жыл бұрын
Ps. Ciemne tło jest świetne, oczy odpoczywają. Super pomysł! Pozdrawiam!
@bella-hg9rz4 жыл бұрын
Grazie mille🙂 doceniam kazda lekcje i przyklady,ale musze przyznac,ze pokazanie ich w mowie potocznej cieszy mnie najbardziej😊
@vacanze-romane4 жыл бұрын
Świetnie. Cieszę się, że moja praca nie jest daremna :D
@ridik2424 Жыл бұрын
Doskonałą lekcja ,pozdrowienia od Cittadino del Mondo dziś z Parmy.
@vacanze-romane Жыл бұрын
Grazie mille, Caro Amico. :D Buon lavoro. :)
@СвітланаОстапюк-х7ч2 жыл бұрын
Bardzo dzie,kuje za lekcje, bardzo mi sie przydaly we Wloszech
@vacanze-romane2 жыл бұрын
Zapraszam także na inne lekcje. Dziękuję! Cirdiali saluti! :)
@zuzanowak465 жыл бұрын
Witam serdecznie, tęskniłam 😀 Super film, super pomysł. To prawdziwy ubiór ta pani gramatyka. Wszystkiego co najlepsze w Nowym Roku!
@vacanze-romane5 жыл бұрын
Dzięki :) Auguri di buon anno 2019 :)
@Ressevera5 жыл бұрын
Benvenuto al Nuovo Anno .🎈🎈🎈 Auguro un 2019 pieno di serenita e salute.Molte grazie per questa lezione.
@vacanze-romane5 жыл бұрын
Grazie mille Katarzyna, Buon Anno Nuovo anche a Lei :)
@konstantyildefonsgaczynski65672 жыл бұрын
witam szybkie pytanko, w tym zdaniu: Telefoniamo a Lucia oggi stesso? co właściwie znaczy słowo "stesso" dziękuję :)
@vacanze-romane2 жыл бұрын
Niestety nie znaczy nic takiego, co dałoby się przetłumaczyć dosłownie na polski. Stesso wzmacnia tu i podkreśla "oggi" np. jeszcze dziś zadzwonimy, tego samego dziś :) Jeśli ta nieprzetłumaczalna forma uwiera nas po polsku, to można po prostu powiedzieć "telefoniamo a Lucia oggi".
@konstantyildefonsgaczynski65672 жыл бұрын
@@vacanze-romane dziękuję :)
@gansgross64645 жыл бұрын
Dziękuję
@vacanze-romane5 жыл бұрын
Grazie mille :)
@magorzatakowaluk97343 жыл бұрын
Grazie Mille 🌻
@vacanze-romane3 жыл бұрын
Grazie a Lei :)
@justyna56943 жыл бұрын
Witam serdecznie, dla mnie ogromny problem stanowi to in, sul, dei, dal itp. Pozdrawiam serdecznie.
@vacanze-romane3 жыл бұрын
Dzień dobry... Rozumiem, tak czasem bywa. To nie są łatwe zagadnienia. Właśnie dlatego w nowym kursie zupełnie od podstaw na prawie każdej lekcji poznajemy to kroczek po kroczku. Czy miałaby Pani ochotę przejrzeć lekcje dla początkujących od zera? Domyślam się, że zna Pani już troszkę język włoski, więc pytanie, czy starczy cierpliwości na lekcje dla początkujących. Ale tam właśnie wyjaśniam to stopniowo. Proszę zajrzeć tutaj: m.kzbin.info/aero/PLFZ96KHu3kPpIAKqGv69YD7R3azgRFBW2
@justyna56943 жыл бұрын
@@vacanze-romane ja znam, mam zdolności językowe, pracowałam tam trochę. Tylko ta gramatyka kuleje. Dzięki bardzo
@dominika2573 Жыл бұрын
Na pytanie czy znasz te dziewczyny nie można po prostu odpowiedzieć - nie znam ich (non li conosco) , albo kiedy wróciłeś z Wenecji - wróciłem wczoraj wieczorem (sono tornato ieri sera)? A te pleonazmy to jakieś masło maślane, niby to ne ma coś zastąpić a tylko zwielokrotnia - to zdanie z nich nie znam wielu z tych osób czy to można powiedzieć normalnie - nie znam żadnej z tych osób (bez ne)? Zaczynam wątpić że się tego włoskiego nauczę 🤯
@vacanze-romane Жыл бұрын
Proszę się nie przejmować tym NE. Oczywiście można je od biedy opuścić i Włoch zrozumie, domyśli się o co chodzi. Nawet jeśli czasem zabrzmi mu to dziwnie. W wielu językach jest masa różnych dziwactw, które coś tam wyrażają. Powiem tak, warto wiedzieć, że istnieje NE, bo często je usłyszymy - wtedy będziemy rozumieć, co do nas mówią. O wiele gorsze jest CI, bo jest wszędzie. Najważniejsze natomiast są przyimki, PREPOSIZIONI, bo bez nich możemy niestety kompletnie nie zrozumieć treści zdania. Proszę się nie zrażać, włoskiego da się nauczyć, przynajmniej w zakresie komunikatywnym.
@dominika2573 Жыл бұрын
@@vacanze-romane tak wiem, znam dobrze angielski i pamiętam, że wiele rzeczy podczas nauki wydawało mi się dziwnych, teraz używam ich automatycznie więc pewnie to kwestia czasu. Mimo to nie pojmuję jakie w innych językach mają problemy z interpretacją przekazu jeśli się nie sprecyzuje konkretnie, np. ja na pytanie "czy możesz przyjść o 8" odpowiedziałbym tak albo mogę albo przyjdę, dla Włocha z tego co usłyszałam to jest odpowiedź ogólna i w zasadzie nie wiadomo czy mogę przyjść dziś czy jutro a przecież to wynika z kontekstu. Albo stwierdzenie "uciekł mi pociąg" każdy Polak zrozumie a u nich koniecznie musi być rodzajnik bo nie wiadomo czy mam na myśli jakiś pociąg, czy konkretny a przecież dla nas to nie ma znaczenia, ważne że nie zdążyliśmy. Wydaje mi się teraz, że w porównaniu do włoskiego polski nie jest wcale taki trudny 😄
@vacanze-romane Жыл бұрын
Otóż to, rodzajniki to kolejne wariactwo. My w polskim mamy za to idiotyczne odmiany czasowników nie tylko przez osoby, ale i przez rodzaj męskoosobowy i niemęskoosobowy. Stoły stały, zupełnie jak kobiety. A to w sumie rodzaj męski. Albo przeczenie do "jestem w domu" brzmi "nie ma mnie w domu". No to w końcu BYĆ czy MIEĆ?. :) Psychiatra językowy by się przydał... i to w każdym z możliwych języków. :) Przynajmniej jest się z czego pośmiać...
@commenttedireadieu318 Жыл бұрын
Ne conosco molte di quelle persone - i tym zdaniem skończę na dziś 🤣 - bo to akurat znaczy, że ZNAM.... - non - ne - né........ co za wspaniały język. Tyle, że ne nie znaczy nie ani ani, a né znaczy ani... ani, a non nie znaczy ani ani ale nie. 🤣🤣🤣 A "Non ne conosco molto di quelle persone? " - czy to poprawnie?
@vacanze-romane Жыл бұрын
Non ne conosco MOLTE di quelle persone. Włosi myślą w kategoriach "liczni - molti, liczne - molte", a my dużo - molto.