I am learning Arabic language since six years. And arabic dialects are very sweet. I love Levantine dialects As-salām from Uzbekistan 🇺🇿
@SpeakShamiArabic4 ай бұрын
Wa alakum as-salam, glad to hear you’re enjoying, it’s great that you’ve been learning for so long ☺️
@AntW1128 күн бұрын
Well i am trying to learn levantine Arabic, and i am being influenced most by Syrian and Lebanese , due to resources. This is a great channel👍
@SpeakShamiArabic28 күн бұрын
Thank you and I wish you the best in your Levantine Arabic learning journey!
@VrejAnbarsoun3 ай бұрын
Excellent video! Even though I knew most of the information presented, it’s a very concise and succinct presentation of the differences and similarities. Bravo aleki!
@SpeakShamiArabic3 ай бұрын
Shukran, glad you liked it !
@AntW1128 күн бұрын
Thank you❤
@SpeakShamiArabic28 күн бұрын
You're welcome 😊
@at-tayyibahschoolofarabic57853 ай бұрын
Very informative. Great job!
@SpeakShamiArabic3 ай бұрын
Glad it was helpful!
@IbnKiran4 ай бұрын
ahlan great video shukran. I wanted to ask if the word for now الحين is also used in the shami dialects, maybe in the southern parts of Jordan.
@SpeakShamiArabic4 ай бұрын
The word الحين sounds very gulf Arabic to me, I haven’t heard it much in Levantine dialects, but I can imagine regions close to gulf countries might have adopted it.
@lourdes23043 ай бұрын
do you have any recommendations for tv series/dramas in any sort of levantine arabic? i'm not sure which dialect i'm going to learn yet, so i'm open to all! shukran!!
@SpeakShamiArabic3 ай бұрын
Yes here are some recommendations: One of my favorite shows is “Sara”, it’s about a woman who goes into a comma and has to relearn how to be an adult. It’s an older show so it doesn’t have the best quality. This is the first episode on KZbin: kzbin.info/www/bejne/f4u9Z2eVmpWUqNE. Two comedies that are hilarious are قلة ذوق و كترة غلبة (ilit zou’ wa ketrit ghlabeh) which translates to “lack of manners and lots of trouble”, here is the KZbin playlist for it: kzbin.info/aero/PLSBW2fS7td73uXgPx044dD15G_g_m4Aje&si=ZbA9gcSx0XkT5zoW. The second one is about a Lebanese married couple and its called “Marte W Ana” which translates to “My wife and I”, this is the link to season 1 playlist: kzbin.info/aero/PLfJ6-FqhP-yMguuiS5aEBvShhfnQwcezP&si=-66cxio6rI8Mq7Bf. There are various popular Syrian dramas that are an older style culturally. One of the most famous one is “Bab Al-Hara” which means “The Neighbourhood’s Gates”. It’s about the daily happenings in a close knit “hara” or neighborhood during the inter-war period under French rule. This is the playlist for season 1: kzbin.info/aero/PL-DAUrBJxlftTNBWnWYuZxuUlIcZ1bBiz&si=92-T0dFN4tF8lX3O. There are also some great Turkish shows that were popular in the levant area. They were dubbed into Arabic, so probably not the best for lip reading, but they are definitely entertaining. One is called “Noor” its a drama/romance set in modern times Istanbul: kzbin.info/aero/PLXqQ3GBPg7XNVARwY7ABL59P8yWvk8C1T&si=yUKAlYTKxxxW5A7s. There are also some newer shows available on Netflix which are more likely to have English subtitles options: Alrawabi School for Girls, Jinn, Al Hayba, and Till Death. I hope these are helpful, let me know if you want any other recommendations!
@SpeakShamiArabic3 ай бұрын
I was rewatching Sara and just fyi it’s in the Egyptian dialect, it’s still an interesting show though!
@greenwitch19924 ай бұрын
Super helpful video, thank you! And may I ask you where I can find the hoodie? It's so pretty ❤
@SpeakShamiArabic4 ай бұрын
Thank you! The hoodie is from this online shop called Dar Collective, here’s the link: darcollective.com
@greenwitch19924 ай бұрын
@@SpeakShamiArabic Thank you 🥰
@ahmedharajli1894 ай бұрын
This is an awesome channel keep it going ! From Dearborn
@SpeakShamiArabic4 ай бұрын
Thanks for the support ☺️
@sergiomatta134 ай бұрын
Perfect video. شكرا
@SpeakShamiArabic4 ай бұрын
عفواً
@mariamhassan5834 ай бұрын
Great job I love it
@SpeakShamiArabic4 ай бұрын
Shukran 💕
@aslankral-o5y3 ай бұрын
It would be more useful to show the words and sentences given in the course in both standard Arabic and dialect forms in order to see the differences between them.
@SpeakShamiArabic3 ай бұрын
That would be a great idea for a video contrasting the two
@biladel-cham4523 ай бұрын
♥️♥️🇱🇧🇸🇾🇵🇸🇯🇴♥️♥️
@thehobbyisttailor94724 ай бұрын
❤❤❤
@PhilipLaSnail4 ай бұрын
Israelis also speaks the Levantinian dialect. I think there are way more speakers of this dialect here than the MSA.
@SpeakShamiArabic4 ай бұрын
Yes MSA is virtually never spoken colloquially besides professional settings like news broadcast.
@SamOuquendo17 күн бұрын
French is barely used in Syria or Lebanon. France never colonized lebanon or syria. Instead, they were mandates. Out of the arab world, morocco, tunisia and algeria have actual french loan words such as toilette,forchetta, formaj, yaghourt, farina, tomobil, train, tobis and so on.
@SpeakShamiArabic11 күн бұрын
Thanks for your insight here, yes it’s true that parts of North Africa (Morocco, Algeria) etc. have more French influence. In Lebanon however, compared to other parts of the levant region, French is also found but in specific pockets of the country. For instance French is sometimes used as the primary language of instruction at some private schools due to the French mandate. In certain social circles, French is seen as a marker of cultural status and people might mix some French and English in with their Arabic as a sign of prestige or higher education. But it’s important to note that not everyone in Lebanon knows French it really depends on their family background and where they grew up. Whereas more people on a whole in places like Morocco and Algeria know French fluently.
@joaoerasme4 ай бұрын
nice & interesting video! i thought the "ch" for Kaf was an Iraqi thing hahaha. Also i think the use of french in Lebanon is being replaced by english more and more... also I think the use of french is linked to class, it is mostly heard in the richer areas of Beirut. you won't hear French at all in south Lebanon or the Bekaa
@SpeakShamiArabic4 ай бұрын
Yes the “ch” is definitely more prominent in the Iraqi dialect, but you might hear it rarely in rural areas, and in places close to the border. That makes sense that the French is being replaced by English, since it’s more widely spoken. Yes where my family is from in southern Lebanon, you don’t hear French, other than things like “assencel” for elevator (inspired by the French ascenseur)